Da, pa kod nas u tom uzrastu ne znaju mnogo engleski,
pa samim tim su im imena malo teža za čitanje, naravno za klince koji mogu da čitaju,
a opet ako im čitaju roditelji i njima je teže jer ne znaju engleski,
tako da je kod nas u Crnoj Gori znanje engleskoga minimalno,
a ja se moram prilagođavat' tim uslovima, pošto m i iza prevoda piše CG.
I mene nervira, ako vidiš moju prvu sezonu X-Mena, ili Ironmena, ili Wolverina,
vidjet' ćeš da ni ja u početku nisam postavljao transkripcije,
ali jbg moram se prilagođavat' mojima.
Ali konkretno za ovu seriju imaš i Šunjine prevode,
za koje sam siguran da su takođe dobri, pa ako ti smeta transkripcija,
gledaj sa tim prevodima.