Vojo, sticem dojam da trazis povod za raspravu, a meni to ni najmanje nije zelja :-)
Ovako: dvdrip epizoda sam prvo skidao sa torenta, skinuo nekoliko ali je mnogo sporo islo. Onda sam nasao linkove na rapidu, pa skidao odatle, a neke koje su u medjuvremenu skinute vise od pola sam ostavio na torentu. Kvalitet slika je na obe verzije gotovo isti, ali kod nekih mi tvoj prevod pasuje perfekt a negde na pola epizode mora da se sinhronizuje. Ali, kao sto sam rekao, to nije stvar do tebe nego do mene i moje greske jer sam razlicite ripove spojio u kolekciju, a obrisao sam verziju ripa iz imena.
Sto se tice predugih linija: preduge su vremenski, imas neke koje traju i po 7,8 sekundi. Problem je sto je u nekim situacijama tekst koji u tom momentu govore, jedva stane u dve linije titla od po 4 sekunde...Da ne pricam naprazno, veceras cu biti kuci pa cu ti poslati neke titlove koje sam editovao i pokazati ti tacno na sta mislim.
Ponavljam, trudim se da budem konstruktivan, nikako nezahvalan. Iskreno, da nisu postojali ti tvoji prevodi ne verujem da bih se ikada i naumio da gledam i na suvo prevodim te epizode.
Pozdrav