Dobiješ prijevod na engleskom koji ima već i time-code i razlomljen je pravilno. Jedino što treba je umjesto engleskih ubaciti materinji jezik
Konkretno ja prevodim u Notepad-u, a slušam/gledam u BS playeru.
To ti je sva mudrost. Naravno, kad zapnem malo Guglam, tražim u nekakvom medicinskom engleskom rječniku, ili ostavim kak je i zamolim Comandoguru-a ili nekog od ostalih koji prevode.
Meni za nekakvih 10 minuta serije treba cca 4-5 sati da prevedem kak treba, ali za prevesti osnove treba mi 1 sat!