četvrta epizoda će definitivno potrajat. zabuca san postavke i uništija 38 minuta gotovog prevoda
nisan nešto oduševljen krenit od početka...
opcije SUBTITLE WORKSHOPa
settings - save work automaticlaly every X minutes
nisi niti prvi a ni zadnji komu se tako nešto dogodilo...
Tu sam početničku bolest već usvojio. To mi se odgodilo veće dva puta.
Ovaj put sam odlučija obrisat tipkovnikicu dok san prevodio.
Komprimira mi je 38 minuta prevoda u 26, i kopletno mi izmiša postavke.
Usput je snimija novonastalo stanje.
da nije bilo Karla(
) odusta bi od prevođenja.