Autor Tema: Los Serrano  (Posjeta: 89030 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #270 : 11.05.2014. 00:37:27 »
kingmax nemoj vise prevoditi sa cirilicnim fontovima  :'(

ubaci univerzalno latinicu kao sto je i do sada bilo

Bez uvrede, ali ja biram kako ću postavljati titlove. Ako se nekome ne sviđa, neka konvertira u latinicu, pet minuta posla. Možda i budem postavljao dvojne titlove, ako mi se bude dalo konvertirati sve.
« Zadnja izmjena: 11.05.2014. 00:39:10 kingmax »
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline skalice.united

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1170
Odg: Los Serrano
« Odgovor #271 : 11.05.2014. 10:21:47 »
kingmax nemoj vise prevoditi sa cirilicnim fontovima  :'(

ubaci univerzalno latinicu kao sto je i do sada bilo

Bez uvrede, ali ja biram kako ću postavljati titlove. Ako se nekome ne sviđa, neka konvertira u latinicu, pet minuta posla. Možda i budem postavljao dvojne titlove, ako mi se bude dalo konvertirati sve.

kingmax kako konvertiraš iz ćirilice u latinicu

Offline Lepi Dzoni

  • Nevaljala Mačketina Matora
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2582
  • Spol: Muški
  • stručnjak za špansko selo
Odg: Los Serrano
« Odgovor #272 : 24.09.2014. 23:03:50 »
Julie i Mike Scully, producenti i scenaristi Simpsonovih, će raditi adaptaciju pilot epizode Seranovih za FOX USA i 20th Century Fox koje su otkupile prava za Severnu Ameriku.
« Zadnja izmjena: 25.09.2014. 07:55:04 Lepi Dzoni »
"Pre nego što zaključite da imate depresiju i nizak nivo samopouzdanja,
 obavezno proverite da niste okruženi idiotima."

                                                                     Sigmund Frojd

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #273 : 29.10.2014. 23:18:55 »
kingmax nemoj vise prevoditi sa cirilicnim fontovima  :'(

ubaci univerzalno latinicu kao sto je i do sada bilo

Bez uvrede, ali ja biram kako ću postavljati titlove. Ako se nekome ne sviđa, neka konvertira u latinicu, pet minuta posla. Možda i budem postavljao dvojne titlove, ako mi se bude dalo konvertirati sve.

kingmax kako konvertiraš iz ćirilice u latinicu

Izgubio mi se tutorial negdje, ali mislim da bajone može pomoći.
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline Lombardo

  • Novi član
  • *
  • Postova: 7
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #274 : 06.12.2014. 17:36:08 »
Pozdrav svima za koji dan cu imati sve prevode pa cu ih upload...
@Redovni_pratilac ako hoces link za promenu titla sa cyr-->lat  napisi mi pm

Offline NedzidaHR

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
  • Spol: Ženski
Odg: Los Serrano
« Odgovor #275 : 30.12.2014. 09:29:35 »
Želim pomoći u prevođenju Seranovih od 107 do 147 epizode jer vidim da te nedostaju! Ne poznajem dovoljno španski jezik pa me zanima imate li negdje tekst na originalnom španskom jeziku pa da se snalazim ili....?

Ili u drugom slučaju dobro bi došao i snimak ****** pa da prekucam titlove
« Zadnja izmjena: 11.01.2015. 20:14:49 Lepi Dzoni »

Offline Dirty_Sax

  • Novi član
  • *
  • Postova: 15
Odg: Los Serrano
« Odgovor #276 : 01.01.2015. 15:06:30 »
Prijatelji,

sve epizode koje sam postavio su skinute od strane provajdera zbog slabog skidanja. Raspolozen sam ponovo da se dogovorimo oko postavljanja svih epizoda by snako ako ima neko da je zainteresovan za nastavak prevodjenja. :)

Pozdrav svima, i srecna vam svima nova godina  hiphop hiphop hiphop

Offline NedzidaHR

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
  • Spol: Ženski
Odg: Los Serrano
« Odgovor #277 : 02.01.2015. 23:18:22 »
Ima zainteresovanih svakako!

Usput mogu pomoći oko uploada jer imam sa posla 15 MBit/s odlaznu brzinu!

Offline Lepi Dzoni

  • Nevaljala Mačketina Matora
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2582
  • Spol: Muški
  • stručnjak za špansko selo
Odg: Los Serrano
« Odgovor #278 : 03.01.2015. 09:11:56 »
Ja ostajem pri onoj obradi ep 107 (las fases del amor). Samo čekam da nađem odgovarajući ciljni snimak.
« Zadnja izmjena: 03.01.2015. 09:14:45 Lepi Dzoni »
"Pre nego što zaključite da imate depresiju i nizak nivo samopouzdanja,
 obavezno proverite da niste okruženi idiotima."

                                                                     Sigmund Frojd

Offline NedzidaHR

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
  • Spol: Ženski
Odg: Los Serrano
« Odgovor #279 : 03.01.2015. 10:47:29 »
Ja ostajem pri onoj obradi ep 107 (las fases del amor). Samo čekam da nađem odgovarajući ciljni snimak.

Jel može za ovaj snimak:
*******
« Zadnja izmjena: 11.01.2015. 20:15:52 Lepi Dzoni »

Offline Lepi Dzoni

  • Nevaljala Mačketina Matora
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2582
  • Spol: Muški
  • stručnjak za špansko selo
Odg: Los Serrano
« Odgovor #280 : 03.01.2015. 13:09:39 »
U principu, može, ali je to HDTV rip, a oni "by snako" su DVDripovi i boljeg su kvaliteta, mada je sinhronizacija titla ista.
« Zadnja izmjena: 15.01.2015. 06:27:31 Lepi Dzoni »
"Pre nego što zaključite da imate depresiju i nizak nivo samopouzdanja,
 obavezno proverite da niste okruženi idiotima."

                                                                     Sigmund Frojd

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #281 : 03.01.2015. 19:50:16 »
U principu, može, ali je to HDTV rip, a oni "by snako" su DVDripovi i boljeg su kvaliteta, mada je sinhronizacija titla ista.

Riješen je taj problem, sada samo ostaje problem snimka. Ionako je zamorno raditi seriju čija epizoda traje sat i nešto, a bez snimka za prekucavanje još je teže. Zato, molim sve koji imaju snimak s kog ćemo prekucavati da se jave na pm. Olakšali bi nam značajno.
« Zadnja izmjena: 15.01.2015. 06:28:07 Lepi Dzoni »
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline NedzidaHR

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
  • Spol: Ženski
Odg: Los Serrano
« Odgovor #282 : 04.01.2015. 01:20:01 »
Samo da obavjestim kolege koje čitaju ovu temu da sam uspjela ****** i zamolila sam da nam ustupe prevode (titlove)
Dobila sam obećanje da će u idućih 7 dana biti poslano

Zato držite mi palčeve jer to bi riješilo većinu problema oko titlovanja (ostalo bi samo sinhonizacija)
« Zadnja izmjena: 11.01.2015. 20:28:52 Lepi Dzoni »

Offline Daky1

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 62
Odg: Los Serrano
« Odgovor #283 : 04.01.2015. 02:02:20 »
Zanimljivo da žele dati prevode besplatno.  ;D

Offline NedzidaHR

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
  • Spol: Ženski
Odg: Los Serrano
« Odgovor #284 : 04.01.2015. 14:00:20 »
Ja ostajem pri onoj obradi ep 107 (las fases del amor). Samo čekam da nađem odgovarajući ciljni snimak.

Jel može za ovaj snimak:
********

Evo ja uzimam na sebe da prekucam i titlujem 108 epizodu (Zen grabuljica)
« Zadnja izmjena: 11.01.2015. 20:17:26 Lepi Dzoni »

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #285 : 04.01.2015. 16:11:34 »
Samo da obavjestim kolege koje čitaju ovu temu da sam uspjela ******** i zamolila sam da nam ustupe prevode (titlove)
Dobila sam obećanje da će u idućih 7 dana biti poslano

Zato držite mi palčeve jer to bi riješilo većinu problema oko titlovanja (ostalo bi samo sinhonizacija)

Ma daj, ne nasjedaj na to. Niko neće titlove dati džaba osim nas ovdje.
« Zadnja izmjena: 11.01.2015. 20:30:30 Lepi Dzoni »
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #286 : 04.01.2015. 16:12:13 »
Uzimam 110, 113, 114. epizodu.
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline NedzidaHR

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
  • Spol: Ženski
Odg: Los Serrano
« Odgovor #287 : 08.01.2015. 19:17:48 »
Nabavljeni svi prijevodi za sve epizode

Više nije potrebno prekucavati *******, sada nam ostaje da mi kažete kako mogu podesiti TIME CODE odnosno s kojim softverom vršite sinhronizacije titlova sa serijom?

A onda ćemo se organizovati o raspodjeli epizoda, da se što prije završi prijevod
« Zadnja izmjena: 11.01.2015. 20:24:01 Lepi Dzoni »

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #288 : 09.01.2015. 19:58:17 »
Nabavljeni svi prijevodi za sve epizode

Više nije potrebno prekucavati *******, sada nam ostaje da mi kažete kako mogu podesiti TIME CODE odnosno s kojim softverom vršite sinhronizacije titlova sa serijom?

A onda ćemo se organizovati o raspodjeli epizoda, da se što prije završi prijevod

Svi koristimo Subtitle Workshop, na pm sam ti napisao.
« Zadnja izmjena: 11.01.2015. 20:24:28 Lepi Dzoni »
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline NedzidaHR

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
  • Spol: Ženski
Odg: Los Serrano
« Odgovor #289 : 09.01.2015. 21:20:45 »
********
« Zadnja izmjena: 11.01.2015. 20:34:13 Lepi Dzoni »

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Los Serrano
« Odgovor #290 : 09.01.2015. 21:32:08 »
To je samo prijepis, za to treba program Media Subtitler. Prije nego što se počne sinkronizirati potrebno je svugdje umjesto ovog:

Kako otac kaže,
nada umire posljednja.

Zato, koncentrišem
se svake sedmice

da vidim hoćemo
li imati sreće.

Ide nam, za sada
sedam od sedam.


napraviti ovako:

Kako otac kaže, nada umire posljednja.

Zato, koncentrišem se svake sedmice

da vidim hoćemo li imati sreće.

Ide nam, za sada sedam od sedam.


Evo još jednog korisnog uputstva:
http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12023.0.html

Usput, osoba koja bi to sinkronizirala bi trebala poznavati barem minimalno španjolski, ne može netko tko nema pojma.
Mrzim lopatare i limune

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #291 : 09.01.2015. 22:01:20 »
To je samo prijepis, za to treba program Media Subtitler. Prije nego što se počne sinkronizirati potrebno je svugdje umjesto ovog:

Kako otac kaže,
nada umire posljednja.

Zato, koncentrišem
se svake sedmice

da vidim hoćemo
li imati sreće.

Ide nam, za sada
sedam od sedam.


napraviti ovako:

Kako otac kaže, nada umire posljednja.

Zato, koncentrišem se svake sedmice

da vidim hoćemo li imati sreće.

Ide nam, za sada sedam od sedam.


Evo još jednog korisnog uputstva:
http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12023.0.html

Usput, osoba koja bi to sinkronizirala bi trebala poznavati barem minimalno španjolski, ne može netko tko nema pojma.

Ne brini, za to smo Džoni i ja tu.  smileyNO1
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #292 : 09.01.2015. 22:10:05 »
Sinkronizirat ću 110, 113, 114. Trudit ću se da budu do idućeg vikenda gotove. Pa ću onda ostale polako. Nedzida, ti si svoj posao odradila, ostalo ostavi Džoniju i prvenstveno meni (pošto je on zauzet drugim stvarima), samo mi pošalji sve na mail koji sam ti dao. Hvala ti.
« Zadnja izmjena: 09.01.2015. 22:12:27 kingmax »
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline NedzidaHR

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
  • Spol: Ženski
Odg: Los Serrano
« Odgovor #293 : 10.01.2015. 00:46:47 »
Nije problem ali bih zamolila ako neko može da odradi 107 epizodu
Tu sam epizodu davno ostavila na YouTube a stalno mi kukaju gledaoci što nema titlova!

Pa eto traži se dobrovoljac za 107 epizodu

Što se tiče 108 epizode, ona će uskoro biti gotova!
« Zadnja izmjena: 10.01.2015. 00:49:02 NedzidaHR »

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #294 : 10.01.2015. 00:58:33 »
Nije problem ali bih zamolila ako neko može da odradi 107 epizodu
Tu sam epizodu davno ostavila na YouTube a stalno mi kukaju gledaoci što nema titlova!

Pa eto traži se dobrovoljac za 107 epizodu

Što se tiče 108 epizode, ona će uskoro biti gotova!

Hajde, i 107 ću.
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline Lepi Dzoni

  • Nevaljala Mačketina Matora
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2582
  • Spol: Muški
  • stručnjak za špansko selo
Odg: Los Serrano
« Odgovor #295 : 10.01.2015. 07:08:47 »
Pustite meni 107.  epizodu, već je upola gotova, rekao sam da će biti. A to je i jedna od onih epizoda koju nije prevodila ista prevodetljka kao većinu epki, pa je prevod pun rupa, fulanja, promašenog dvostrukog značenja i sl. koje treba doraditi i ispraviti. Takođe, nije prevedena pesma na kraju epizode koju izvode El sueño del Morfeo, a koja itekeko ima veze sa radnjom...
« Zadnja izmjena: 15.01.2015. 06:39:55 Lepi Dzoni »
"Pre nego što zaključite da imate depresiju i nizak nivo samopouzdanja,
 obavezno proverite da niste okruženi idiotima."

                                                                     Sigmund Frojd

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #296 : 10.01.2015. 16:05:09 »
Pustite meni 107.  epizodu, već je upola gotova, rekao sam da će biti. A to je i jedna od onih epizoda koju nije za TV prevodila isti prevodetljka kao većinu epki, pa je prevod pun rupa, fulanja, promašenog dvostrukog značenja i sl. koje treba doraditi i ispraviti. Takođe, nije prevedena pesma na kraju epizode koju izvode El sueño del Morfeo a koja itekeko ima veze sa radnjom...

U redu, ja ću se baciti na usklađivanje ovih.
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #297 : 11.01.2015. 00:52:46 »
Update: previše je posla sa usklađivanjem. Prekucavanje je puno bolja opcija. Uzimam 113, 114. epizodu.
« Zadnja izmjena: 11.01.2015. 01:06:22 kingmax »
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline Lepi Dzoni

  • Nevaljala Mačketina Matora
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2582
  • Spol: Muški
  • stručnjak za špansko selo
Odg: Los Serrano
« Odgovor #298 : 11.01.2015. 19:11:59 »
Evo, napravio sam mini-tutorijal kako prepis prebaciti u .srt: http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,22688.0.html

Sad će moći da se iskoriste formatirani tekstovi koje je Nedzida obezbedila. Postupak je veoma lak i brz. Nema potrebe za kuckanjem. Ako ima kakvih pitanja i nedoumica, molim samo na PM.

Takođe, molio bih učesnike u debati da spoljne linkove isključivo šalju na PM i ne koriste nazive medijskih kuća...
« Zadnja izmjena: 12.01.2015. 22:43:31 Lepi Dzoni »
"Pre nego što zaključite da imate depresiju i nizak nivo samopouzdanja,
 obavezno proverite da niste okruženi idiotima."

                                                                     Sigmund Frojd

Offline Nathaniel

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
  • Spol: Muški
Odg: Los Serrano
« Odgovor #299 : 15.01.2015. 01:21:10 »
Mogu li kako pomoci ? Razumem se u workshop, mogu namestati timestamp.

Tags: