Ju Bože, kakva ljutnja, meni je drago što si mi ukazala na greške
Mada, moguće je da je bio prisutan onaj pritisak da prevod bude što pre gotov jer je već 5. dan bio bez prevoda, pa sam početak onako radio lepo, i onda kasnije sam počeo brzo raditi, ali opet, to je rezultat šest sati prevođenja. Ali slažem se da sam raspodelio u 2 dana, rezultat bi bio mnogo bolji.
Mada, kad ulovim vremena, sigurno ću ispraviti prevod na bolje. Čak razmišljam ako mi škola ne bude zadavala visok pritisak, da počnem prevoditi neku novu seriju u trajanju 25min. To bih mnogo bolje odradio
Ali eto..
Što se tiče gledanja bez prevoda, i ja isto mogu gledati tako, mada verovatno bi bilo stvari koje ne bih razumeo, ali navika gledanja uz prevod čini svoje.
E da, to je zapravo skinuta engleska verzija prevoda za AFG snimak, gde sam ja kako je koja rečenica gde, tako preveo, mada sam primetio da negde brzo prolete, ali eto, nzm baš nešto koristiti SW.
Hvala puno na ukazanim greškama
Sledeći put biće bolje