Autor Tema: Melissa & Joey  (Posjeta: 26096 )

0 članova i 3 gostiju pregledava ovu temu.

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #30 : 17.10.2011. 12:23:56 »
Ja sam uradila prevod 24. epizode ali to je prvi prevod koji sam ikad uradila,pa jos uvek nisam sigurna. :facepalm Provericu ga sama jos jednom pa saljem na proveru.
"Living is easy with eyes closed..."

Offline damilica

  • E ako sam ja početnik, onda stvarno...
  • Prevoditelj početnik
  • Član
  • ***
  • Postova: 580
  • Spol: Muški
  • Muß ich denn sterben, ... Um zu leben?
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #31 : 17.10.2011. 12:31:14 »
Bez brige. Svaka pohvala. clapp Smajlicvece
Bićemo blagi! rofl drinks

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #32 : 17.10.2011. 12:39:15 »
 rofl drinks Hvala lepo, na kraju krajeva,cak i da nije dobar,Boze moj,ispravicemo! rofl
"Living is easy with eyes closed..."

Offline damilica

  • E ako sam ja početnik, onda stvarno...
  • Prevoditelj početnik
  • Član
  • ***
  • Postova: 580
  • Spol: Muški
  • Muß ich denn sterben, ... Um zu leben?
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #33 : 17.10.2011. 13:51:35 »
Ima nekoliko greškica.
Ostavila si negde dj umesto đ.
Takođe negde nedostaje kvačica na š, č...
Par redova je bilo preko 50 karaktera...
Ništa strašno za prvi put.
Naravno, ostaje još gramatički deo. Ali, to po gledanju.
Još jednom svaka čast!!!
 clapp clapp smileyNO1 smileyNO1 drinks drinks

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #34 : 17.10.2011. 14:49:42 »
Moram priznati da sam na dj potpuno zaboravila  :-[ rofl, sto se tice š,č,ć,ž vodila sam racuna ali sigurno da postoje propusti.Potrudicu se da ne pravim greske ubuduce. smileyNO1
"Living is easy with eyes closed..."

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #35 : 17.10.2011. 15:21:18 »
Takođe, poslije zareza/zapete mora ići razmak, ispred zareza ne smije biti razmak.
I poslije tačke mora razmak.

Inače, svaka čast na trudu, svaki početak je težak ali ti si spremna za prihvatanje savjeta pa će biti mnogo lakše.  smileyNO1

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #36 : 17.10.2011. 16:28:17 »
 ;)To za razmak znam, i ocigledno se potkrala greska negde. Posto sam pocetnik, tu sam da prihvatim primedbe i savete iskusnijih prevodilaca.  smileyNO1 Imam trenutno slobodnog vremena, pa cu se potruditi da prevod bude dobar.Inace bas iz razloga sto sam pocetnik,sam i uzela prevodjenje ove serije,jer je laka za prevodjenje, i ne znam da li jos neko radi prevod,ako ne, ja bih mozda mogla da zavrsim ovu prvu sezonu, da udjem u stos. ;)
"Living is easy with eyes closed..."

Offline Cata

  • Likušo!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3356
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #37 : 17.10.2011. 16:35:16 »
Koliko vidim najviše prijevoda je napravio Goran88,
pa vidi s njim da se dogovorite.
Lijepo od tebe što si otvorena za svaki savjet i prijedlog.  smileyNO1

U ime oca i sina i Sv. Googla. Enter
I love you, not for what you are,
but for what I am, when I am with you.

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #38 : 17.10.2011. 16:45:14 »
Dogovoricemo se.  smileyNO1 Jos jedna stvar, tamo na spisku epizoda, epizode 25 i 26 su zamenjene, tj. epizoda The other Longo je 25., a epizoda Teacher/Teacher je 26. Pocela sam da radim prevod za 25. epizodu i bice gotov veceras, a saveti i primedbe su primljene k` znanju. smileyNO1
"Living is easy with eyes closed..."

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #39 : 17.10.2011. 16:55:08 »
Dogovoricemo se.

Dogovor je postignut  ;D
« Zadnja izmjena: 17.10.2011. 17:16:33 Goran88 »

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #40 : 17.10.2011. 20:57:55 »
Završila sam prevod za 25. epizodu The other Longo, ali na spisku je to 26. epizoda pa je l' može neko to da ispravi da bih postavila prevod?
"Living is easy with eyes closed..."

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #41 : 17.10.2011. 21:04:52 »
Ispravljeno.

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #42 : 17.10.2011. 21:31:12 »
Hvala. Postavljen je prevod na proveru.  smileyNO1
"Living is easy with eyes closed..."

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #43 : 18.10.2011. 13:17:48 »
Postavljena je i 26. epizoda.
"Living is easy with eyes closed..."

Offline caligula

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 254
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #44 : 18.10.2011. 21:00:09 »
Hvala na prevodima. :)

Offline Savka

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 180
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #45 : 18.10.2011. 21:04:49 »
moram jednom da je odgledam zbog Melisse, hvala na prevodu :) divna si

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #46 : 18.10.2011. 23:05:44 »
Uradila sam i prevod za 27. epizodu i on je postavljen. U toku sutrašnjeg dana uradiću za 28. a onda će Goran88 da zavši prevođenje prve sezone. Nadam se da polako ulazim u štos sa prevođenjem. smileyNO1 ;D drinks
"Living is easy with eyes closed..."

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #47 : 18.10.2011. 23:25:06 »
Littlemermaid, spajaj linije. U 27. epizodi imaš 487 linija za 21 minutu. Gotovo 200 njih traje kraće od dvije sekunde što znači da se linije jako brzo smjenjuju na ekranu, a to umara gledatelja i odvlači mu pažnju s radnje. Prije sljedeće epizode provuci engleski titl preko kojega radiš kroz program Subtitle Merger. On će ti puno toga automatski spojiti. Zapamti da dobri titlovi imaju do najviše 15 linija po minuti trajanja.

Ukloni i crticu ispred prvog sugovornika te razmak nakon crtice poslije drugog sugovornika. Tako štediš na prostoru pa se može koristiti veći font, a i sama preglednost je veća.

I naravno, ne žuri. Brzina je glavni razlog većine grešaka koje prevoditelji rade. Prevodi polako, ali kvalitetno. Vjerojatnost da će netko dorađivati tvoj titl ili napisati novi je vrlo mala što znači da će tvoj godinama biti jedini na raspolaganju. Sam prijevod, makar bio i savršen, bez dobre obrade nije nužno i dobar titl.

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #48 : 18.10.2011. 23:34:43 »
OK, hvala na savetima, potrudiću se radim sve bolje i bolje, jer još uvek učim. Pretpostavila sam da će biti previše linija i obatiću pažnju na to na sledećem prevodu.  smileyNO1
"Living is easy with eyes closed..."

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #49 : 20.10.2011. 16:56:54 »
Poslat na proveru prevod za 29. epizodu.

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #50 : 26.10.2011. 14:47:15 »
Postavljen i prevod za 30. epizodu.

1. sezona je završena.

Hvala članici littlemermaid na pomoći  ;D

Može se brisati sa spiska.

Offline potkrovlje

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 103
  • Spol: Ženski
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #51 : 27.10.2011. 22:26:51 »
iako ne volim kratke forme, ovoj seriji nisam mogla da odolim....jes' da se Melissa a.k.a Sabrina malo ....khm....malo vise ugojila i odrasla ona je meni super lik....ma, svo cetvoro su dobra kombinacija...... smileyNO1

ps....hvala za prevode :)
Ko ima gliste nikad nije sam!

Offline outside

  • Vanjski
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3000
  • Spol: Muški
  • Joe Purdy - music legend
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #52 : 27.10.2011. 23:20:21 »
Hvala na prijevodima, svaka čast clapp

Ovo se bude pogledalo :)

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #53 : 28.10.2011. 22:57:37 »
ovoj seriji nisam mogla da odolim....jes' da se Melissa a.k.a Sabrina super lik....

 smileyNO1

ps....hvala za prevode :)

Hvala na prijevodima, svaka čast clapp

Nema na čemu  ;D

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #54 : 03.11.2011. 22:36:18 »
Druga sezona serije Melissa & Joey kreće na leto 2012.

Offline vlatko100

  • Član plus
  • Novi član
  • ***
  • Postova: 7
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #55 : 13.12.2011. 15:35:49 »
uploadovao sam 01x13 kao 01x01 po greske tako da moze da se izbrise taj prevod druge prevode treba da su uredu podeseni za dvdrip poz

Offline jež

  • Novi član
  • *
  • Postova: 32
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #56 : 14.12.2011. 19:28:21 »
pola titlova nemogu otvoriti za skinuti, samo mi otvori praznu stranicu :(

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #57 : 14.12.2011. 19:38:25 »
Popravljeno. Ako neće odmah proraditi, bude kroz par minutica.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #58 : 13.03.2012. 12:51:31 »
Objavljen i tačan datum povratka serije.


30. 5. 2012. od 20 h, po dve epizode.

Offline caligula

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 254
Odg: Melissa & Joey
« Odgovor #59 : 07.05.2012. 02:47:29 »
Ne znam za vas, ali ja ne mogu docekati 30. maj. :D
Hvala na dosadasnjim prevodima. :)