Lijep pozdrav svim prevoditeljima.
Od danas (22.7.2015.) sa novijom (3.4.7.) verzijom programa Subtitle Edit dolaze dvije skripte.
I u tome je značajna promjena za hrvatsko/srpsko područje (tržište

)
Sa prvom su neki od vas već jako dobro upoznati, i to je Milanova OCR skripta koja
popravlja greške u srpskom i hrvatskom jeziku, a koja je do sad bila dostupna samo za Subtitle Workshop.
No sada je naravno dostupna i od ove verzije programa SE - tj. ugrađena je u njega.
Ona je ugrađena u obje verzije, hrvatsku i srpsku, pošto je univerzalna.
No, što se tiče ispravljanja riječi ona je tek mali dio svega ovog.
Pomoću moćnih regularnih izraza, skripta nalazi i mijenja sve padeže/konjugacije
uključenih riječi.
No, ona je specifično hrvatska, i ne služi samo mijenjanju hrvatskih riječi, nego i srpskih, i kao takva ne može se koristiti u srpskom jeziku - očito.
To je jedna od glavnijih uključenih značajki, koje sam želio postići - lakše konvertiranje srpskih titlova u hrvatske.
tako npr. lečenje i lječenje - dvije pogrešno napisane riječi - postaju liječenje [bilo da su pisane velikim ili malim slovima.
<RegEx find="([lL])j?ečenj(a|e|u|em|ima)" replaceWith="$1iječenj$2" />
Od vas se traži 1. dobra volja u prijavljivanju svih mogućih pogrešaka koje se mogu desiti pri njenom korištenju,
a nesumnjivo je da će ih biti, pošto je ovo tek prva verzija.2. ovisno o broju linija, malo strpljenja dok skripta prođe kroz cijeli titl i prepravi sve.
Najčešće minuta/minuta i po, no ovisi i o brzini vašeg računala.
Naravno, ako ste super prevoditelj, na kraju sve pregledavate kroz Hascheck (hrvatski akademski spelling checker)
kao i obično, da vidite što gdje fali i što ste zaboravili.
Mislim da je to sve za sada.
Mogao bih staviti i paypal donate button, ako tko želi donirati za nemalo utrošeno vrijeme, no možda i ne.
Greške možete prijavljivati preko privatne poruke ili ovdje ako vam se baš da.
Ako ste kojim slučajem na githubu, možete i preko
GitteraKako vam god odgovara
Subtitle Edit možete preuzeti|skinuti|downloadati ovdje:


Živili!
p.s. kako će skripta biti nadograđivana, i obnavljana ne morate čekati sljedeću verziju SE, nego možete otići na link sa sličice, kliknuti na Raw i prekopirati u svoju verziju na kompu. Do nje možete doći preko Spell Check menua - Get Dictionaries - Open Dictionaries Folder - hrv_OCRFixReplaceList.xml