Autor Tema: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti  (Posjeta: 554359 )

0 članova i 3 gostiju pregledava ovu temu.

Offline stipest

  • Član plus
  • Član
  • ***
  • Postova: 790
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1620 : 20.04.2014. 15:52:54 »
Ovo prvo sam riješio,ovo drugo baš i ne.Imam titl na disku.Raspakiran u .srt formatu.Njega ubacim u SW i želim ga obraditi.Sve ostalo sam našao,ali ovo sa tim GAP-om ne.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1621 : 20.04.2014. 16:07:11 »
Klik na ovaj link http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.msg274483.html#msg274483
pa pod 2. Skripta Gap imaš detaljno uputstvo. Ako nešto opet ne bude u redu, javi.

Offline stipest

  • Član plus
  • Član
  • ***
  • Postova: 790
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1622 : 20.04.2014. 17:01:09 »
To sam uspio.Sad mi je problem da kada spojim neke titlove koji su prekratki,dolazi mi do preklapanja liniji.Kako to riješiti?
Ako može još to i neću više pilat :)

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1623 : 20.04.2014. 17:20:09 »
Gap riješi preklapanja. Odeš na "Tools -> Pascal scripts -> Gap". Imaš i kraticu na tipkovnici. A moja preporuka je da spojiš sve što je kraće od 2 sec ako ćeš to objaviti. Za to imaš opciju CTRL+L, koja ti dosta pomogne.
Mrzim lopatare i limune

Offline stipest

  • Član plus
  • Član
  • ***
  • Postova: 790
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1624 : 20.04.2014. 17:50:55 »
Hvala svima na pomoći,ali ODUSTAJEM :dash :dash :dash.Nakon trećeg izgubljenog titla(kompletni titl piše Untranslated subtitle) bilo je ili odustati ili baciti komp kroz prozor.Odabrao sam ovo prvo.
Još jednom,svima hvala.

Offline stipest

  • Član plus
  • Član
  • ***
  • Postova: 790
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1625 : 20.04.2014. 23:08:50 »
Nakon malo smirivanja,ipak sam nešto i uspio.Nije to još to,ali ide.Ne mogu skinutu onu  OCR skriptu MilanRS2.
Samo mi se otvori skripta,a ne mogu skinuti zipovanu verziju.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1626 : 20.04.2014. 23:35:34 »
Nemoj se predavati, svaki početak je težak.
Skripta je u izvornom formatu, nije zipovana.
Desni klik na link pa Save file as...
Snimi negdje u Downloads pa je onda prekopiraj tamo gdje treba.

Offline stipest

  • Član plus
  • Član
  • ***
  • Postova: 790
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1627 : 20.04.2014. 23:45:00 »
Hvala za sve clapp.

Offline Cakana

  • Ober Steinbrecher
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 866
  • Spol: Ženski
  • Plakala sam kad je pala Sekuritatea :'(
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1628 : 21.04.2014. 21:57:55 »
Đe je ona Petkova skripta koja računa cps, ali 15, (valjda) 20 i 25 karaktera i liniju sa najvećim brojem cps? Ne mogu da je nađem, a navikla sam na nju, sa ovom koja računa 18, 20 i 25 mi je nekako čudno i nervira me to što mi ne izbacuje gde imam najviše cps

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1629 : 21.04.2014. 22:18:51 »
Možeš sama promijeniti na željenu cifru:

Citat:
  case MsgBox('Check cps:                                        ', '&15', '&18', '&25', MB_ICONQUESTION) of
   1: CPSlimit := 15;
   2: CPSlimit := 18;
   3: CPSlimit := 25;
Mrzim lopatare i limune

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1630 : 21.04.2014. 22:19:51 »
A gdje si prošlu skriptu dobila? Da nije možda na chatu? :)
Ovdje imaš cps_petko2 koja pokazuje gdje je najveći cps.
http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11546.0.html

Da budu brojke koje ti želiš moraš sama izmijeniti u notepadu ili opet navratiti na chat :)

Offline Cakana

  • Ober Steinbrecher
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 866
  • Spol: Ženski
  • Plakala sam kad je pala Sekuritatea :'(
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1631 : 27.04.2014. 02:44:33 »
Navratiću na chat kad se saberem gde mi je doope a gde glava  ;D hvala za skriptu, a što se tiče promene brojeva u samoj skripti ništa ja tu ne b' dirala, još će više da pobrljavi kakav sam expert za softver i kompjutere generalno ;D

Offline Cakana

  • Ober Steinbrecher
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 866
  • Spol: Ženski
  • Plakala sam kad je pala Sekuritatea :'(
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1632 : 01.05.2014. 23:47:12 »
Opet ja :dash slučajno sam stisnula F4 tokom rada u SW i nestalo mi je ono sa strane (za promenu skripte i ostali đavoli). Kako da vratim to?

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1633 : 01.05.2014. 23:49:17 »
Moćda da opet stisneš F4. Meni je upalilo :ne-zna
Mrzim lopatare i limune

Offline Cakana

  • Ober Steinbrecher
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 866
  • Spol: Ženski
  • Plakala sam kad je pala Sekuritatea :'(
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1634 : 01.05.2014. 23:56:20 »
To sam odmah i uradila i nije se desilo ništa, zato i pitam ???

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1635 : 02.05.2014. 00:00:16 »
Istu stvar radi "Settings -> Show left panel".



Ako ne pali, nanovi instaliraj program.
Mrzim lopatare i limune

Offline Cakana

  • Ober Steinbrecher
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 866
  • Spol: Ženski
  • Plakala sam kad je pala Sekuritatea :'(
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1636 : 02.05.2014. 00:03:56 »
Evo, sad je stisak na F4 odradio posao, a dok sam radila prevod stiskala sam k'o manijak i ništa ??? hvala u svakom slučaju, biće da su opet u računar ušli demoni, dešavalo se i pre ;D

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1637 : 02.05.2014. 11:28:30 »
Zašto SW u windows 7 ne mogu postaviti kao default program za otvaranje titlova? Media subtitler hoće, a njega neće...  ???

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1638 : 02.05.2014. 12:17:25 »
U Windows Exploreru na neki .srt fajl desni klik pa Open With -> Choose default program,
neka je čekirano Always use... pa klik na Browse i nađi u Program Files -> Urusoft -> Subtitle Workshop.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1639 : 02.05.2014. 14:15:06 »
Ma znam to, neće... Mogu bilo koji program čekirat, ali njega baš neće, a instaliran je...

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline JethroTHR

  • Magnum
  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 456
  • Spol: Muški
  • Ignorantia iuris nocet
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1640 : 02.05.2014. 16:07:32 »
Čudno. Imam SW6b i Win 7 x64. Otvara titlove kao defaultni program.

Možda otvoriti SW i u Settings-> File types zakvačiti kvačice po želji?
Thick As A Brick

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1641 : 02.05.2014. 16:42:21 »
Riješio... Run as admin i zakvačio ekstentije.  smileyNO1

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline JethroTHR

  • Magnum
  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 456
  • Spol: Muški
  • Ignorantia iuris nocet
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1642 : 02.05.2014. 18:24:45 »
Run as admin je bio ključ rješenja :)
Thick As A Brick

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1643 : 02.05.2014. 20:00:53 »
Ja sam sâm svoj admin pa se uvijek sve pokreće tako :)

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1644 : 02.05.2014. 20:55:40 »
Ma tek sam prešao na sedmicu pa se još privikavam....  :)

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1645 : 02.05.2014. 21:34:21 »
Zoki, ima programčić naziva Default Programs Editor.
S njime možeš uređivati sve to, context meni, ikonice, defaultni program...

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1646 : 02.05.2014. 23:29:13 »
Ti si mi osta u lipom sjećanju s onim CCleanerom.... Goni se Sotono od mene!  ;D

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1647 : 03.05.2014. 13:20:01 »
Ozbiljno, programčić je prva liga.
A nije ni CC loš, ali triba znati oko njega  bleh

Offline Markossa

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 416
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1648 : 26.05.2014. 13:40:57 »
Moram da postavim pitanje.
Evo o čemu se radi...
Obarao sam sistem pre par nedelja i jedino što sam uspeo da zaboravim je da sačuvam skripte. Ali ajde, snaći ću se, skinuću ih ponovo.
Međutim, problem koji me trenutno muči je kad ubacim .mp4 pojavi mi se crni ekran dok zvuk radi normalno.
 
Prvo što sam uradio je bilo podešavanje sw-a - Postavke za tehničku kontrolu i obradu titlova
Posle sam podesio i K-lite codec ali opet ista priča - crni ekran.

Šta mi je činiti? A da ne moram da...
1. Uklonite K-Lite Codec Pack sa vašeg sistema.
2. Instalirajte Windows 7 Codecs. itd.
 :D

EDIT:
Rešeno!
Našao sam propust  :)
Nisam podesio ffdshow  :facepalm
 
« Zadnja izmjena: 26.05.2014. 13:49:07 Markossa »

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1649 : 26.05.2014. 18:14:14 »
Zaboravi na K-Lite ovo je bolje...


Windows 7 Codecs

Koga nervira K-Lite Codec Pack i ko ima problema da ga podesi da radi kako treba, pogotovo ako ima muke da pusti mkv ili mp4 fajlove u SW-u, evo jednog prostog rešenja:

1. Uklonite K-Lite Codec Pack sa vašeg sistema.
2. Instalirajte Windows 7 Codecs.
3. Pokrenite Settings Application Windows 7 Codecsa kao administrator. Dakle desni klik na opciju Run as administrator.
4. U kartici Config pod opcijom Subtitle Control označite FFDshow decoder.



5. U kartici SWAP pod opcijom XVID,DIVX,MP4V in Direct Show označite Use FFDshows decoder i pod opcijom MPEG2 codec in Direct Show Players označite Use FFDshows decoder.



I to bi bilo sve, sada samo izađite na dugme Exit i vaš Subtitle Workshop u Windowsu 7 će da radi kako treba bez ikakvih problema ili grešaka.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim