Uz svo postovanje prema trudu, konkretno Vladimira, moram reci par zamerki. Nema - koje oznacavaju konverzaciju. Na dosta mesta nema tacke kada je kraj recenice. Takodje se moze i videti da recenice pocinju malim slovima. Ima bar 150 linija vise nego sto bi normalan prevod trebalo da ima. Zbog tacki i velikih slova, prevod se nece naci na sajtu. Kada se popravi onda i moze.
A sto se tice Esmirovog prevoda, ima mnogo vise linija nego sto bi trebalo da ima. Za ostalo nisam gledao, bilo mi muka da ga bolje posmatram...
E sad jedna konstatacija kao sto je i zoki rekao. Zasto pored dva odlicna prevodioca koja ce veoma brzo da izbace svoje prevode uzimate taj posao u svoje ruke?!