Hvala King Eric i dome-nasty na prevodu.
Inače, meni ono laka ti noć/lako ti umiranje i ne zvuči tako loše.
Znam da ne zvuči loše, ali, hm, za djetetove prve riječi izgleda komplicirano.
Možda sam mogao staviti "ubij-ubij"
Pa, jeste, da. Talijani su malo pretjerali, pa i ja sa njima.
A šta misliš o baj-baj -- krepaj, krepaj? Svi na našim prostorima znaju šta znači baj-baj, a rimuje se sa krepaj.
Ako je dovoljno star da zna reći umri, vjerovatno zna reći i krepaj. Sigurno po čitav dan sluša psovke odraslih.