Ma kuzim ja vas, ali treba slusati i intonaciju, nacin na koji oni pricaju. Najprije kaze "We have a son.", i onda naglasi "Together." Tako sam ja i napisala, dakle, naglasak na "zajedno". Gledala sam ja svakakve prijevode, i dobro sam se nasmijala :-). Ali nemam namjeru nikome se smijati tu na forumu, jer ipak svaki prijevod zahtijeva i volje i truda i vremena.