Dakle, dragi moji SG fanovi posao sa SGA WEB DL je gotov.
Iako se to obično računa kao sinkronizacija to kod mene nikada nije tako jer osim
samog synca ja uvijek moram provjeriti i SW greške, riječi, nazivlje i nešto pravopisa
pa se posao zna rastegnuti i koji sat po ep., a 100 epizoda postane i teret.
No to mi je omogućilo da standardiziram komplet titlova, prvo nazivlje:
- ako sam krenuo s Atlantis, Daedalus, Pegasus onda će tako biti od početka do kraja
(pa si barem lako promijenite ako želite Atlantidu, Dedala i Pegaza i sve ostalo)
- padeži - nešto što se često zaboravlja: Shepparde ,Shepparda, Sheppardom
timing:
- nema linija ispod sekunde, znam trebalo bi biti i dulje no ionako sam potrošio
jezivo vremena i za ovo.
duljine redova:
- pokušao sam ih držati na max 47, nije ni to bilo jednostavno, a na kraju
ih nema tako dugačkih baš previše
- mnogi "too short time" redovi su pospajani
"Da"kanjem se nisam previše bavio - uglavnom ako mi zapne za oko previše "da li"
Sve je prošlo kroz Hascheck, Hrv jezični portal i B3Subtitler, a gledanje je išlo
uz stalne prekide i zapisivanje što ispraviti naknadno.
Ima tu još mjesta za rad, crtice, znakovi po sekundi, subtitle merger no moram ostaviti nešto i drugima
Postoji i nekoliko epizoda gdje sync nije perfektan no bilo mi je previše ići liniju po liniju
Sve u svemu naradio sam se k'o konj no i nauživao ove izvrsne serije s prekrasnom slikom i zvukom.
Eto, baš finalna epizoda je blu-ray rip i mada ovako zaj. oko poput mog vidi neke sitne
prednosti to nije dovoljno da bih još jednom skidao 100 ep. po 2Gb (u ovoj je zvuk DTS)
Ako vam budu dostupni BD ripovi, svakako skidajte njih, nadam se da će ovi WEB DL dobro odgovarati po timingu.
Odoh vam UL ostatak titlova...