Ma, znam da nisi ti smislio, ali si se sjetio. Ja sam kao dijete znao nekoliko desetina tih zagonetki, ali ih skoro sve pozaboravljah.
Nego, deder ti meni ovu narodnu umotvorinu
:
Šta je
sea lion? Nisam još nikad čuo da neko kod nas kaže
morski lav; odem na Vikipediju i nađem članak na bosanskom (srpskog i hrvatskog nema) u kome baš kaže
morski lav. Pazi, majke ti, citiram:
Morski lavovi su podporodica životinja iz reda zvijeri.
Kliknem na link
zvijeri i kaže da su to predatori (u suštini). Meni to ništa ne znači, jer (jedan tip nešto objašnjava sličnosti i razlike između
sea liona i foka i kaže da i jedni i drugi) pripadaju porodici
pinnipeds, što i piše na engleskoj Vikipediji. Pročitao sam objašnjenje šta su
pinnipeds, ali ne znam kako se to kaže kod nas. (Možda je dovoljno reći porodica pinipeda? (Sjećam se da nas je profesorica biologije u drugom srednje tjerala da učimo latinske nazive za dobar dio biljnog i životinjskog svijeta, ali ovog se, eto, ne sjećam
).
Hvala unaprijed.
EDIT:
Sad vidim da neki
Pinnipedia zovu tuljanima, ali ja sam uvijek mislio da su
foka i
tuljan sinonimi, tj. da je tuljan hrvatska riječ za foku. Ali, i ako ovo prođe, ostaje mi dilema je li dozvoljeno u srpskom jeziku reći
morski lav?