Na prvi pogled ovo izgleda dosta dobro, iako imaš jednu grešku zbog koje bi titl trebalo doraditi.
Koristio si preveliki broj znakova. Primjer je linija 428:
Uslikano u Parizu pre godinu dana. Grk se zove Bora.
Njegov posao je da usmerava izbeglice sa Kipra ka Holandiji. U njoj imaš 112 znakova, 52 u prvom i 60 u drugom. Nju treba ili razdvojiti u dvije linije ili je skratiti. Nažalost, ima puno takvih linija pa će ti titl
vjerojatno biti odbijen. Razlog je to što većina DVD playera ne može reproducirati linije koje imaju više od 47 znakova, jednostavno ih ne prikaže.
Imaš i linije u jednom redu s prevelikim brojem znakova, ali to nije problem. Samo koristi Ctrl+E tijekom prevođenja.
Evo i primjer iz linije 75 koja ima 58 znakova u jednom redu. Ovako izgleda u tvojem titlu:
Zvao je Endrju Dorland iz Granične policije. Kasniće malo.a ovako izgleda nakon što sam stisnuo Ctrl+E:
Zvao je Endrju Dorland iz
Granične policije. Kasniće malo.O kvaliteti samog prijevoda ti ne mogu ništa reći jer nisam pogledao epizodu. To ostavljam drugima. Nemoj da te ova
mala dobronamjerna kritika obeshrabri jer tvoj prijevod "od oka" izgleda dosta dobro, puno bolje od većine prvih prijevoda.
Keep up the good work.