Auuu ala se rasplamsa tema..
Ko mi je kriv kad nisam samo dao link za program, a ne za forum pa Zkarlov, video komentare
Kao što reče Dexter, uvek ima takvih i sa vaše i sa naše strane, ali oni su ne bitni i ja ih se stidim.
Samo sam hteo ljudima da olakšam, ukoliko nisu znali za program.
E sad što se tiče meseci i ja znam za par i to pre svega iz nekih viceva, ono npr nije Robert Prosinečki nego Decembarski i nije Manastir Studenica nego Novembrica
Ja nemam problema sa Hrvatskim prevodima sa ovog sajta (pogotovo Hausa), ali dešavalo mi se da skinem neki prevod za
film i da ništa ne razumem, e tad ga koristim (mislim da je obično neko dalmatinski prevodilac
)
U ostalom sa ovoliko hrvatskih serija na našim televizijama, svi smo već naučili šta je kat, tjedan, osobno o ijekavici da ne pričam
I da kad ga konvertujem, ja samo u total comanderu uporedim fajlove i ako se podkrala neka greška tipa, pogrešan padež, to ispravim, sve u svemu par minuta posla, tako da se ne slažem sa Čikom da je isto kao google translete.
U ostalom baza reči i izraza se stalno proširuje, pa lako možete ispraviti to gde pravi greške (sami dodate reč)
Eto, a sad vratimo ovu temu legendarnom Hausu i pozdrav prevodiocima