Autor Tema: House M.D.  (Posjeta: 513553 )

0 članova i 35 gostiju pregledava ovu temu.

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: House M.D.
« Odgovor #2790 : 11.04.2012. 16:37:01 »
I drugi put. :)

Postavljeni su dorađeni prevodi, jer mi je SW napravio pičvajz s nekim linijama, pa skinite ponovo.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline Internet

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 89
Odg: House M.D.
« Odgovor #2791 : 11.04.2012. 17:52:45 »
21.5 je finalna emisija , a ovo mi se uopće nešto napomiče prema kraju...

Stvarno me zanima kako će ovo završit , nadam se na neće lik umrijet nakraju iako mi je to jedini logički kraj s obzirom na serije do sada!

Offline prijatel-MKD

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 291
  • Spol: Muški
Odg: House M.D.
« Odgovor #2792 : 12.04.2012. 17:42:52 »
ne znam zasto svi nekako ocekuju neki spektakularni kraj, jednastavno posljedna epizoda ce biti kao i sve ostale "med. slucaj" i serija se zavrsi tako sto Haus nastavja i dalje svoj uspjesni rad sa ekipom samo nema potrebe da to gledamo 40 godina.
Serija je pocela kako su Haus, i Vilson, i Kadi, i sve ostale skoro imali 40 god. vozrasti, a sad se.8 imaju skoro 50 god. a jos su propalice bez porodice i bez nista nista nista. Sto mora Haus umrjeti da bi kraj bio spektakularan, a? A da odluci postati astronaut, zar to ne bi bilo spektakularno?
« Zadnja izmjena: 12.04.2012. 17:48:38 prijatel-MKD »
0123456789 - Само десет цифри, а толку многу главоболие!!!
© prijatel-MKD

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: House M.D.
« Odgovor #2793 : 19.04.2012. 12:53:51 »
Evo i prevoda 17. epizode. Solidna epizoda, uživajte. :)
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: House M.D.
« Odgovor #2794 : 19.04.2012. 13:41:57 »
 smileyNO1

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Odg: House M.D.
« Odgovor #2795 : 19.04.2012. 17:49:21 »
bajone.rs  Smajlicvece
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: House M.D.
« Odgovor #2796 : 19.04.2012. 19:50:24 »
Hvala na prevodima i od mene, bajone. clapp Smajlicvece
Ova poslednja epizoda je bila dobra.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: House M.D.
« Odgovor #2797 : 19.04.2012. 20:52:06 »
Hvala, bajonislave.  clapp
Spoiler for Hiden:
Ko zna šta će biti s ovom Ukrajinkom do kraja... Baš me interesuje.
De gustibus non est disputandum.

Offline prijevodi-online

  • Novi član
  • *
  • Postova: 18
Odg: House M.D.
« Odgovor #2798 : 19.04.2012. 21:45:49 »
Uklonjeni su titlovi a_kdua za seriju House M.D. zbog enormne količine netočnih i nebuloznih prijevoda. Primjeri navedeni u spojleru mali su dio ogromnih pogrešaka iz samo nekoliko epizoda koje su moderatori zamijetili pregledavanjem titlova. Sitne greške nisu navedene, a i njih ima puno.

Spoiler for Hiden:
What's this really all about, House? As convincing as I find your deep devotion to vegetable trajectory.
O čemu se tu zapravo radi, House? Uvjerena sam da sam otkrio tvoju duboku privrženost vegetarijanskoj hrani.

Is it the cute, harmless vibe, the self-deprecating humor, or just straight-up roofies?
Da li je slatka, bezopasna vibra, samoomalovažavajući humor ili samo pouzdano utočište?

The hoarder's handbook.
"Hoarder's" priručnik.

He's hoarding books on hoarding.
"Hoarding" knjige o gomilanju stvari.

It's treatable with antifungals.
Izlječiva je antifungalsom.

You do remarkably well for living...
Vi ste značajno dobri za život...

So our patient is just an average Joe with a two-foot pile of used q-tips?
Znači naš pacijent je prosječan dvonožni Joe sa gomilom iskorištenih štapića za uši?

You know, I've had a pretty rough year. Do you think maybe we could just give this whole thing a rest?
Znaš, imala sam prilično tešku godinu. Misliš da bi mogli samo da ovoj stvari damo odmor?

You have a sibling that you've never mentioned.
Imaš polubrata kojeg nikada nisi spomenula.

You euthanized your brother.
Eutanizirala si svog brata.

You're a full-throttle head case.
Napaljen si slučaj.

Hydrogen sulfide's about two parts per billion.
Sumporovodik je na oko dva dijela na bilijun.

Hey, Harriet the Spy, before you get too full of yourself you might want to go back to bio 101.
Hej, špijunka Harriet, prije nego se umislite, možda bi trebali provjeriti priručnik "bio 101".

Hubby could be shooting blanks.
Hubby možda ispaljuje ćorke.

In 8 of 12 months time served we have the discretion to grant parole, Friday the 10th, five days from now.
U 8 od 12 mjeseci služenja imamo diskretno pravo da odobrimo uvjetnu, petak 10., pet dana od sada.

You really got a thing for swastikas, Mendelson.
Stvarno si na toj stvari svastike, Mendelson.

I got these weird pains in my elbows and in my knees...
Imam te čudne bolove u koljenima i nogama...

Hey, House. I heard you're on short time.
Hej, House. Čuo sam da si kratko vrijeme.

And you ain't gonna rat me out neither, 'cause you don't wanna get a snitch jacket and wind up shanked in the showers.
I nećeš me niti cinkati, jer ne želiš dobiti jaknu cinkaroša i završiti sa potkoljenicom pod tuševima.

Well, you saw what happened in the yard with Diaz. He barely said a couple of words and set the boy off.
Pa, vidio si što se dogodilo u dvorištu sa Diazom. Jedva je rekao nekoliko riječi i dečki su se rastjerali.

I think it was eerily. "Eerily" felt like the best-case scenario.
Mislim da je bilo jezivo. "Jezivo" se činilo kao najbolji slučaj scenarija.

Oh, you're good, just like lupus boy will be when you start him on prednisone. Name should've been a giveaway.
Oh, dobra si, kao što bi lupus-dečko bio kada ga staviš na prednizon. Ime bi trebalo biti podijeljeno.

Your shoes... a different, expensive pair every day but never leather which means you're both rich and liberal.
Tvoje cipele... različite, skup par svaki dan, ali nikada kožne, što znači da ste oboje bogati i liberalni.

Antique locket... it's unpolished gold. Not some hipster thing.
Starinski medaljon... je neuglađeno zlato. Primijetio sam hipster stvar.

...which means you're smarter than our interactions would so far indicate.
...što znači da si pametnija od naše interakcije koja se do sada pokazala.

Doc, what ya need? I'm running a special on grilled cheese this week.
Doktore, što trebaš? Dobivam posebno sir na ražnju ovaj tjedan.

How about you have one of your peeps on the outside send $200 to my boy up in Trenton?
Što kažeš na neke od svojih ljudi vani da mi pošalju 200 $ mom dečku u Trentonu?

I'm trying to survive on one a day for the next few days.
Pokušavam preživjeti na jedan dan sljedećih pet dana.

The confederates be giving themselves spankin' new tats. They putting a claim on all of my Vicodin.
Konfederacija je udarila sebi pljusku novim tetovažama. Stavili su zahtjev na sav moj Vicodin.

Now, I love you and all, my brother, but not as much as I love my gang of crazy, roided-out Nazi bitches.
Sada, volim te i sve, brate, ali ne toliko koliko volim svoju ludu bandu, neugodne nacističke kučke.

You know, for someone who asks as many favors as you do, you sure don't make any effort to win me over.
Znaš, za nekoga tko traži toliko usluga kao ti sigurno ne činiš nikakav napor da me pobjediš.

The way galaxies rotate, the motion of the Universe, it means there's six times more stuff than we can detect.
Način kako se galaksija rotira, gibanje u svemiru, znači da postoje šest puta veće stvari nego što možemo otkriti.

Or I say thank you for not killing me.
Ili... ja kažem hvala ti da me ne ubiješ.

Saving us both from contraband charges.
Spašavam nas oboje od krijumčarske naplate.

Pacijent je prešao iz asimptomatskog u pržene bubrege u manje od godinu dana. (= "fried" kidneys)


Četverogodišnjak, dosljedan na vratima smrti. (= consistently at death's door)

magic eight ball = magična lopta 8

joke gift = šala poklon

Anti-anksiozni lijekovi
Spoiler for Hiden:
Anksiolitici su u pitanju.

A ja izgubim svoje živce kada netko predloži da pregršt fraza izbačenih mentalnih opisa može kontrolirati našu najveću prvobitnu tvrdoglavu i prirodnu reakciju na mrtvo dijete.
And I lose my temper when someone suggests that a handful of pop-psych catch phrases can control our most seminal, intractable, and natural reaction to a dead child.

more like 13 minutes = više kao 13 minuta

And MS and vasculitis usually get better with pregnancy. = A MS i vaskulitis obično postanu bolji sa trudnoćom.

about something more profound = o nečemu više dubljem

Prilično sam siguran da to nije seksist. = I'm pretty sure that's not sexist. (treba pridev seksistički)

Chase, after giving the pics an eye or two... = Chase, nakon davanja slike oka ili dva...

I can confirm that Lauren's surgeries cost her some big bikkies. = Mogu potvrditi da je Laurenova operacija koštala nekoliko velikih kolačića.
Spoiler for Hiden:
Stajala je dosta novca, šuški, kinte i sl.

Not only was there a gut tuck, nose tuck, and arse tuck... = Ne samo da je crijevo bilo puno poslastica, već i nos i guzica...


Losing a child-- just breezed right through it. = Gubitak djeteta... Samo propuhali kroz njega.
Spoiler for Hiden:
Samo ste prešli preko gubitka deteta, kao da to nije ništa.

Apathetic hyperthyroidism. = Ravnodušna hipertireoza.

Your place or his? = Njegov prostor ili vaš? (stan)

My father keeps up a good front... = Mog oca drži dobra pojava... (ima fasadu)

Kutija s pijeskom = Sandbox (igralište)

Dr. Wilson, moje dupe! = Dr. Wilson my ass!
Spoiler for Hiden:
Vraga/Đavola dr Vilson!

Najgori slučaj može biti ectopic trudnoća. (vanmaterična)

But now that I accept that, I feel much less conflicted. = Ali sad kad sam to prihvatio, osjećam se puno manje konfliktnim.

I knew this would fall on deaf ears... = Znao sam da će ovo pasti na gluhe uši...

Taped under your chair is an index card. = Svezana je ispod tvoje stolice indeks kartica. (najobičnija ceduljica)

But he never had the power to overrule me. = Ali nikada nije imao moć da zagospodari mnome.

He's puking his guts out. = Povraća crijeva. (mnogo povraća)

You know that close to 1% of the population identifies as asexual? = Znaš li da se blizu 1% populacije prepoznaje kao aseksualno?

No contact, whatsoever. = Bez kontakta, kako god.

You're taking my head. = Vladaš mnome. (opisno: nadvila si se nada mnom, pa me zaklanjaš)

I feel kinda badass. = Osjećam se nekako loše.

I've tapped over 30 guys and never wanted to see most of them again. = Okrenula sam više od 30 dečki i većinu nisam nikada više željela ponovno vidjeti.

Not dead until he's warm and dead. = Nije mrtav dok je topao i utrnuo.

My sister ended up drinking half of her life away. = Sestra je završila daleko opijajući se.

I just gotta do a standard battery of tests. = Moram samo napraviti standardnu bateriju testova.

I have to deal with someone who's having a panic attack. = Moram riješiti nekoga tko ima napadaj panike.

It's a tale as old as time. = Priča stara kao vrijeme.

tricking a patient into being tested = varanje pacijenta testiranjem

Because the patient's wife said he exhibited both for a year. (radi se o simptomima) = Jer pacijentova žena je rekla da je sramotio sa oboje godinama.

We married six months after I met him. = Oženili smo se šest mjeseci nakon što sam ga upoznala.

A year on dopamine agonists, and he'll be a sex-crazed creep just like the rest of us. = Godina na sportskom dopaminu, i bit će seksualno luda gnjida baš poput nas ostalih.

wasting a crap-load of time = potratili usrano vrijeme

Plenty of nasty stuff to get into during the middle of the night. = Dovoljno je gadnih stvari da uđe usred noći.

Znao sam da je ona žena za koju sam se želio oženiti.

Don't get your hopes up. = Ne budite nadu.

You saved a man's life. Course-corrected two peoples' wildly screwed-up world views. = Spasio si čovjeku život. Ispravljen pogled dvoje ljudi divlje je upropastio poglede na svijet.

Molimo sve korisnike da više ne prebacuju titlove a_kdua s drugih sajtova bez dorade. Korisnik a_kduo može postaviti ponovno svoje titlove, ali samo ako ispravi veliku većinu nebuloza koje se nalaze u njima i to tako što će ih prvo poslati moderatorima na provjeru. Postavljanje na sajt više nije dozvoljeno. Titlovi za ostale serije koje je korisnik a_kduo napravio bit će naknadno provjereni i uklonjeni pokaže li se da su slične (ne)kvalitete kao i titlovi za seriju House M.D.

Administracija

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Odg: House M.D.
« Odgovor #2799 : 19.04.2012. 22:00:18 »
hvala bajone  smileyNO1
dobra epizoda, ova Housova zena mi je bas  srcesmajli steta sto je nisu ranije stavili

Offline veb983

  • Novi član
  • *
  • Postova: 25
  • Spol: Muški
Odg: House M.D.
« Odgovor #2800 : 21.04.2012. 13:17:28 »
spojler? ^^  :facepalm

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: House M.D.
« Odgovor #2801 : 22.04.2012. 13:45:33 »
Što kaže Prijatelj-MKD, ni ja ne očekujem da se bogzna šta spektakularno dogodi u poslednjoj epizodi. Mislim da ovakva serija i ne može imati srećan kraj, iako naziv poslednje epizode zvuči možda previše dramatično (epizoda se zove Svi umiru).

Lijenčino, tebi će se sigurno dopasti ova sledeća epizoda. :) A mene ova Park polako počinje da izvodi iz takta, pa sreća što ćemo je gledati još samo nekoliko epizoda.

I, naravno, nema na čemu. pionir
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline Hajzenberg

  • Captain333
  • Član
  • ***
  • Postova: 999
  • Spol: Muški
Odg: House M.D.
« Odgovor #2802 : 22.04.2012. 23:39:44 »
Park je meni dosadna od početka, veliki promašaj....

Offline maya-

  • Član
  • ***
  • Postova: 962
  • Spol: Ženski
Odg: House M.D.
« Odgovor #2803 : 23.04.2012. 01:38:36 »
Isto. Ubedljivo najveci promasaj.  :dash

Offline dark horse

  • Član
  • ***
  • Postova: 985
  • Spol: Muški
Odg: House M.D.
« Odgovor #2804 : 23.04.2012. 02:01:25 »
Meni je ona ok  ;D Bas zato sto je drugacija.

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: House M.D.
« Odgovor #2805 : 23.04.2012. 02:38:52 »
Poslednja epizoda je bila baš mlaka. Pola vremena sam čitao vesti iz IT sveta na telefonu.  ;D

Parkuši par zgužvaih šamara da se malo zarumeni pa bi onda lakše našla dečka.  :P

Offline prijatel-MKD

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 291
  • Spol: Muški
Odg: House M.D.
« Odgovor #2806 : 23.04.2012. 05:16:41 »
Meni je na pocetku Park bila interesantna, posebno onu scenu kad
Spoiler for Hiden:

i dosao otac u bolnici da joj donese veceru.
  :vid-ga:
0123456789 - Само десет цифри, а толку многу главоболие!!!
© prijatel-MKD

Offline Internet

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 89
Odg: House M.D.
« Odgovor #2807 : 24.04.2012. 20:01:13 »
Poslednja epizoda je bila baš mlaka. Pola vremena sam čitao vesti iz IT sveta na telefonu.  ;D

Parkuši par zgužvaih šamara da se malo zarumeni pa bi onda lakše našla dečka.  :P

Ova 18 epizoda? Mlaka?

Men je bila dobra , neocekivani okret dogadaja

Spoiler for Hiden:
Ako sam od ikog ocekivao da ima rak to je bio House , izgleda da ce ostat sam nakraju , iako su se neki bunili par epizoda ranije da odjednom dobio cijelu familiju...

Offline Tony M.D.

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 148
  • Spol: Ženski
Odg: House M.D.
« Odgovor #2808 : 24.04.2012. 21:12:44 »
Poslednja epizoda je bila...  :o

Promo za narednu epizodu:

Spoiler for Hiden:

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: House M.D.
« Odgovor #2809 : 25.04.2012. 01:01:02 »
Majko mila, kakvo sranje od epizode. :neverovatno: Tako je zanimljiva epizoda da mi je trebalo dva sata da je pogledam, jer sam pravio desetak prekida. :zzz :facepalm Očekujte prevod u toku sutrašnjeg dana za ovo govno, tek sam sad završio s gledanjem. :dash

Spoiler for Hiden:
Spoiler for Hiden:
Šta napraviše ovi od serije, svi će pocrkati?! :\) Vilson, onkolog, ima rak?! Čejs i Park će se spanđati?! rofl rofl rofl :vid-ga: Bombshells? Hardly. Cliffhangers? None.

Joj, umreću od smeha! Ma, završiće seriju sa stilom! Kakve budalaštine, gospode! rofl

Ja se izvinjavam na rečniku, ali ovakve gluposti ne zaslužuju lepše reči. thumb-down
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline Internet

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 89
Odg: House M.D.
« Odgovor #2810 : 25.04.2012. 10:18:16 »
Majko mila, kakvo sranje od epizode. :neverovatno: Tako je zanimljiva epizoda da mi je trebalo dva sata da je pogledam, jer sam pravio desetak prekida. :zzz :facepalm Očekujte prevod u toku sutrašnjeg dana za ovo govno, tek sam sad završio s gledanjem. :dash

Spoiler for Hiden:
Spoiler for Hiden:
Šta napraviše ovi od serije, svi će pocrkati?! :\) Vilson, onkolog, ima rak?! Čejs i Park će se spanđati?! rofl rofl rofl :vid-ga: Bombshells? Hardly. Cliffhangers? None.

Joj, umreću od smeha! Ma, završiće seriju sa stilom! Kakve budalaštine, gospode! rofl

Ja se izvinjavam na rečniku, ali ovakve gluposti ne zaslužuju lepše reči. thumb-down

Spoiler for Hiden:
Kakve veze ima što je onkolog? Odkad rak pita osobu dali radi u komunalnom ili u bolnici? Ne testiraju se oni svako malo bez obzira sto su onkolozi , a rak u ranim fazama je nemoguce otkriti!

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: House M.D.
« Odgovor #2811 : 25.04.2012. 11:24:42 »
Spoiler for Hiden:
Ne bira rak, ali je ova epizoda beznadežno loše napisana. Užas! Bukvalno sam se zacenio od smeha kad je Vilson na kraju rekao da ima rak, a i otišao sam u čitaonicu kad je Čejs sanjao da se žvalavio s Park. rofl Ubedljivo najgluplji razvoj događaja i scena u celoj seriji. rofl Imao sam utisak da sam gledao neku trećerazrednu latinoameričku sapunicu. Sad je kraj serije, pa se moraju desiti neki golemi preokreti ili šta već. Smejurija. Da nisam rezervisao prevođenje, odustao bih od gledanja serije nakon ove epizode, života mi.

Mislim da je stručni saradnik na epizodi bio klinac iz vica Čiko, ja znam šta se pokvarilo! Bolje je gledati epizodu Moćnih rendžera nego ovo.
« Zadnja izmjena: 25.04.2012. 11:26:20 bajone.rs »
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline Tony M.D.

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 148
  • Spol: Ženski
Odg: House M.D.
« Odgovor #2812 : 25.04.2012. 11:37:42 »
Meni se svidela poslednja epizoda. :)

Offline Internet

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 89
Odg: House M.D.
« Odgovor #2813 : 25.04.2012. 11:58:56 »
Spoiler for Hiden:
Ne bira rak, ali je ova epizoda beznadežno loše napisana. Užas! Bukvalno sam se zacenio od smeha kad je Vilson na kraju rekao da ima rak, a i otišao sam u čitaonicu kad je Čejs sanjao da se žvalavio s Park. rofl Ubedljivo najgluplji razvoj događaja i scena u celoj seriji. rofl Imao sam utisak da sam gledao neku trećerazrednu latinoameričku sapunicu. Sad je kraj serije, pa se moraju desiti neki golemi preokreti ili šta već. Smejurija. Da nisam rezervisao prevođenje, odustao bih od gledanja serije nakon ove epizode, života mi.

Mislim da je stručni saradnik na epizodi bio klinac iz vica Čiko, ja znam šta se pokvarilo! Bolje je gledati epizodu Moćnih rendžera nego ovo.

Pa normalno da se dešavaju preokreti nakraju serije, kao i nakraju svake serije. Da se ne desavaju preokreti i da se nesto drasticno nece dogoditi nebi ni bio kraj serije. Kakva bi to bila serija da samo zavrsi i da on nastavi raditi isto kao i dosada? Svaki kraj sezone bila je drasticna promjena (
Spoiler for Hiden:
njegov odlazak u ludnicu , cuddy i sve ostalo
) tako ce biti i kraj serije , neznam sta neki od vas ocekivaju da se nista nedesi i da nema preokreta?

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: House M.D.
« Odgovor #2814 : 25.04.2012. 12:16:51 »
Naravno da treba biti zanimljivih događaja, ali ne ovakvih kao prepisanih iz Kasandre. u_jeeeeeeeeee
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: House M.D.
« Odgovor #2815 : 26.04.2012. 01:57:28 »
Evo i prevoda. ;D Biće i Web-DL uskoro.

Spoiler for Hiden:
Ni posle još dva prisilna gledanja epizode nisam promenio mišljenje. Očaj.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline Internet

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 89
Odg: House M.D.
« Odgovor #2816 : 26.04.2012. 12:38:50 »
Naravno da treba biti zanimljivih događaja, ali ne ovakvih kao prepisanih iz Kasandre. u_jeeeeeeeeee

Koliko sam shvatio Kasandra je neka sapunica , koliko zapravo ima ljudi koji voli gledati takve glupe sapunice i serije poput Housa? Dva potpuno različita žanra... Tako da i ako je prepisano iz bilo koje sapunica, ako je rasplet dobar , to mi nimalo nesmeta.

Offline maya-

  • Član
  • ***
  • Postova: 962
  • Spol: Ženski
Odg: House M.D.
« Odgovor #2817 : 26.04.2012. 13:42:25 »
Spoiler for Hiden:
Treba videti kako ce postojanje raka da utice na dinamiku odnosa izmedju njih dvojice. Sve dok je rak sporedan lik, tj. dok postojanje bolesti ne bude dominantno nema problema.
Nije nesto epizoda ali nije bas ni toliko tragicna. 
Spoiler for Hiden:
Cela prica o snovima me je nasmejala lepo.

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: House M.D.
« Odgovor #2818 : 26.04.2012. 16:47:52 »
Ja ću se složiti sa bajoneom. Meni je ovo bilo katastrofa.
Spoiler for Hiden:
Prvo one gluposti sa Parkovom i Čejsom, na šta sam svaki put prevrnula očima - pogotovo scena sa kad Čejs sanja (:facepalm), da bi na kraju Vilson izjavio da ima rak. Zaboravih da spomenem koliko je sam slučaj bio besmislen, ponovo priča sa nekom religijom, već viđeno sto puta... Nisam mogla da verujem u kojem su pravcu krenuli pred sam kraj serije! Ovo definitivno nije serija koju sam volela i pratila pre nekoliko godina. Već sedma sezona je bila nula - od momenta kada su doneli odluku da spoje Hausa i Kadi, kvalitet serije je počeo da opada vrtoglavom brzinom, da bi se na kraju završio na ovome - jer ovo je dno dna. Zar je najbolji zaplet koji mogu smisliti za kraj da ubiju Vilsona?! :-X
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline belpH.77

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 102
  • Spol: Muški
  • sta te interesuje, a ti pitaj :)
Odg: House M.D.
« Odgovor #2819 : 27.04.2012. 03:57:54 »
pozdrav drustvo....aj i ja da kazem koju...

Spoiler for Hiden:
po meni, skroz su usrali(pardon my french) sa epizodom...jednostavno ovako los slucaj ne zasluzuje ovakav kraj...ok su mi doskocice i sprdnja, ali slucaj me je smorio za medalju...snovi, kokoske, zrtve, podzemne vode i meteori...man'te se...ne bih voleo da se nesto desi sa Vilsonom...kad pogledas uvek Vilson najebe...ali ima neceg u tome sto je neko napisao pre...izgleda da ce stvarno ostati sam...

edit:

Spoiler for Hiden:
sad nesto gledam na IMDb-u...ovo je i Dominikina poslednja epka...sto znaci da su i to nekako zbrzali...ne znam...imam osecaj da i producenti jedva cekaju da se sve ovo zavrsi i polako otaljavaju posao...u svakom slucaju, mislim da su mogli mnogo bolje da sve zavrse, al avaj...
« Zadnja izmjena: 27.04.2012. 04:03:25 belpH.77 »
> dum spiro spero <

Tags: