Hvala, trudim se da svaki naredni prevod bude još bolji. Nisam prevodio ni na početku sve reč za reč, ali nisam vodio računa o dužini trajanja redova, niti o broju znakova po redu (sad sam sredio mnoge od tih ranijih, tj. skratio ih na četrdesetak znakova po liniji, jer je gdegde bilo i 58 (!), pa ću ih okačiti na sajt kad ih sve doteram), pa su rečenice bile kilometarske — jednostavno, nisam imao pojma šta, kako, koliko, sem nekih osnovnih informacija, ali mic po mic, uz velikodušnu pomoć i odlične savete članova što privatnim porukama što ovako u raspravama na forumu — hvala još jednom — mislim da su sad prevodi na nivou koji se ovde očekuje. Sad kad pogledam neke od svojih prvih prevoda, jasno mi je da su na sajtu jedino zato što je prevod tačan, ostale karakteristike koje jedan prevod treba da sadrži — nisu postojale. Kompletiraću uskoro celu sedmu sezonu, pa ću okačiti ljudske prevode na sajt.
I da najavim, prevod za 19. epizodu stiže u četvrtak po podne.
P. S. Odoh na spavanje, jer sam počeo da pišem kakofonične i pleonastične rečenice...