Slučajno sam video jedan deo epizode na Avali, bio uključen TV dok sam jeo...
I sad jedan lik pita drugog šta misli, ovaj kaže "it's not lupus", što je prevedeno sa "nije izlazak"
A prvi ga pita: Jesi li snimio reč na "L"
Wtf?! Kakav izlazak? Koliko vidim Lupus je neko kožno oboljenje,
osim toga, ako je već prevedeno kao izlazak (neupućen sam, možda tako treba)
kako će onda gledalac da iskopa koja je to reč na L i kakve to ima veze sa celom pričom?
A nije kao da sam gledao u ekran duže od 15 sekundi,
samo sam bacio pogled, i već mi ništa nije bilo jasno,
ko zna kakav je ostatak titla...