1
00:00:02,567 --> 00:00:04,652
Oprostite, konobarice?
2
00:00:04,727 --> 00:00:08,096
Na žalost, teriyaki piletina
više nije na jelovniku.
3
00:00:09,063 --> 00:00:10,581
Oh, žao mi je.
4
00:00:10,665 --> 00:00:11,749
To je ono što ste jeli
poslednji put.
5
00:00:11,833 --> 00:00:13,701
Nikada ranije nismo bili ovde.
6
00:00:13,752 --> 00:00:16,036
Ja vas se definitivno sećam.
- Ne, mi nikada nismo došli do severa.
7
00:00:16,087 --> 00:00:18,923
Došli smo da vidimo prijateljicu
koja se preselila ovde prošlog leta.
8
00:00:19,007 --> 00:00:22,909
Vaša kosa je bila svetlija.
Imali ste male okrugle naočare.
9
00:00:22,961 --> 00:00:24,213
Zvuči kao ti.
10
00:00:24,307 --> 00:00:26,482
Henry, ne nasedaj.
To je trik za napojnicu.
11
00:00:26,581 --> 00:00:27,948
Možemo li dobiti malo vode?
12
00:00:31,636 --> 00:00:33,470
To je bilo u avgustu prošle godine.
Subota, 14...
13
00:00:33,555 --> 00:00:35,389
Nosili ste plavu haljinu sa tufnama.
14
00:00:35,440 --> 00:00:37,441
Oči su Vam bile zamućene,
kao da ste plakali.
15
00:00:39,661 --> 00:00:41,762
14 avgust.
Darrenov rođendan.
16
00:00:41,813 --> 00:00:44,766
Rekao je da će otkazati žurku,
jer se bivša devojka pojavila.
17
00:00:44,966 --> 00:00:46,166
Imali su žučnu raspravu.
18
00:00:46,735 --> 00:00:48,268
Henry...
- Znao sam. Prokletstvo.
19
00:00:48,320 --> 00:00:50,654
Od kad da ste išli na skijaški izlet
i kad ste nestali.
20
00:00:50,739 --> 00:00:52,656
Idem ja...
Da donesem vodu.
21
00:00:57,746 --> 00:00:59,112
Jeste li dobro?
22
00:00:59,164 --> 00:01:01,248
Jeste li u redu?
23
00:01:06,338 --> 00:01:10,541
Ne mogu da pomerim noge!
24
00:01:10,608 --> 00:01:14,600
HOUSE MD
25
00:01:16,860 --> 00:01:20,454
Prevod i obrada:
J&D Team
26
00:01:41,996 --> 00:01:44,106
Zamisli vrata.
27
00:01:44,107 --> 00:01:46,216
Otključana ključem uma.
28
00:01:46,300 --> 00:01:49,836
Dva medicinska slučaja,
oba više fascinantna nego prethodni.
29
00:01:49,887 --> 00:01:52,255
To u stvari nema logičkog smisla.
30
00:01:52,339 --> 00:01:54,257
Ovo nisu vrata sa logičkim smislom.
31
00:01:55,592 --> 00:01:57,226
Takođe, ćuti.
...