Prijevodi - Online

Serije => Prijedlozi serija i dokumentaraca => Autor teme: skalice.united - 23.05.2012. 10:29:12

Naslov: Gravity Falls
Autor: skalice.united - 23.05.2012. 10:29:12
(http://prijevodi-online.org/slike/serije/gravity_falls.jpg)

Opis:
Blizance Dippera i Mabel Pines mama i tata preko ljeta pošalju starom stricu Stanu u Gravity Falls u Oregonu. Stan je gunđalo i škrtica, a vlasnik je Tajanstvene Kolibe, dućana u kojem navlači turiste da potroše novac na najveće gluposti i opako im naplaćuje ulaz u najčudiji muzej na svijetu. Oko Kolibe, Stana i blizanaca se, naravno, događaju brojne tajanstvene stvari.
Autor Alex Hirsch seriju je utemeljio na stvarnim avanturama u koje su se bacali on i njegova sestra blizanka, s tim da je crtana Disneyjeva verzija ipak malo nestvarnija. Uz Hirscha će u izvornoj verziji glasove posuđivati Jason Ritter ("Roditelji i djeca") i Kristen Schaal ("Televizijska posla").


Žanr: animirana
Kanal: Disney
Godina proizvodnje: 2012.

IMDb (http://www.imdb.com/title/tt1865718/)
TVDb (http://thetvdb.com/?tab=series&id=259972&lid=7)
Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Gravity_Falls)

Naslov: Odg: Gravity Falls
Autor: dakyorlando - 01.10.2013. 13:32:11
Dosta zanimljiva serija, preporučujem onima koji vole misterije i natprirodne pojave. Možda jednom bude i nekog prevoda.
Naslov: Odg: Gravity Falls
Autor: amiS - 16.01.2016. 13:25:56
odgledao 3 epizode. odlično! navuko sam se na uvodnu glazbu  :mjuza
Naslov: Odg: Gravity Falls
Autor: amiS - 03.03.2016. 17:25:38
pogledao sve. ima odličnih i manje dobrih epizoda. mitologija mi i nije nešto. duhovit crtani.
Naslov: Odg: Gravity Falls
Autor: Mister No - 27.05.2016. 20:07:23
Pogledao obe sezone, fantasticna animirana serija. Sve preporuke.
Naslov: Odg: Gravity Falls
Autor: TimeLordHR - 04.01.2017. 02:29:48
Fenomenalnih 40 epizoda. Prepuno zabave, fora animacije, kvalitetnih priča i izvanrednog voice-actinga.

"Za one koji žele više" aka imaju puno vremena, možete se zabaviti i brojnim Easter Eggovima i šiframa/dekodiranju čega u seriji ima jaaako puno.

Definitivno, preporuka svima.
Naslov: Odg: Gravity Falls
Autor: Nikola321 - 28.08.2020. 18:55:37
Razmišljam da bih ovu seriju definitivno volio nekad prevoditi kad bude slobodnog vremena, jako je, recimo to tako, kao da su je pisali na drogama estetski čudna otkačena, pa mislim da je malo vjerojatno da će doći na naše programe, kamoli da će biti sinkronizirana.

Treba joj se pažljivo pristupiti jer ima hrpetinu igara riječi i cijeli cirkus kriptografskih tragova, koje u ime potpunosti prijevoda isto treba prevesti i prilagoditi.

Usput, što cijenjeni kolege misle, bi li ovoj seriji bolje pasalo prevođenje bez prilagodbe imena, ili integralno prevođenje s prevedenim imenima svih likova kako bi se humor maksimalno prenio (kao u hrvatskom Spužva Bobu ili u stripovima od Mikija Mausa)? Za tu opciju već imam u glavi par prijedloga. Općenito mi mjesto radnje baca na kontinentalni dijalektalni štih: čika Stane, Bobo Cifer... Za blizance bih predložio Mabel = Melita jer je ime izrijekom "kao za bakicu", a Dipper (nadimak od Mason) se tako zove zbog mladeža na čelu koji izgleda kao zviježđe Velika kola ili Veliki medvjed, na engleski Big Dipper - za njega bih predložio Medo (a Mason možda zamijeniti sa slično blago penzionerskim Milivoj).

Inače, ekipa koja je ovo radila otišla je poslije na svašta, uključujući nove Ducktalese (prevodim ih, imamo na sajtu) i još novije serije Amphibia i The Owl House.
Naslov: Odg: Gravity Falls
Autor: sabko - 28.08.2020. 21:06:01
Neko moje mišljenje:
Ako je za djecu (a čini se da jeste), bolje je prilagoditi.
Pogotovo ako je za djecu koja su tek naučila čitati, jer im je zbunjujuće još razmišljati kako se nešto izvorno kaže napisano u originalu.

I po mogućnosti pokušati skresati rečenice gdje je cps veći... Recimo, 15 plafon, a što manje to bolje...
Naslov: Odg: Gravity Falls
Autor: Nikola321 - 28.08.2020. 22:09:22
Vrlo očito ne pratiš crtane, poštovani kolega sabko! :) Ukratko, Gravity Falls su otprilike crtani Dosjei X, veoma su žestoki, komplicirane radnje i tema, te su po žanru paranormalna horor komedija. Nisu nipošto za malu dječicu - meni su bili odbojni još u višim razredima osnovne škole.
Dodatak: Rekao bih barem za jedno 10 godina i više.

Ja mislim da potpuno prilagođavanje može jako lijepo doprinijeti prijevodu, dati mu specifičnost i šarm, samo što nužno mora jako dobro ispasti i biti po nekom principu primjereno prevedenom djelu - inače, komentari će biti tipa: "A što je izmišljao gluposti, mogao je lijepo prevesti kako piše u originalu."

Inače, prilagođavanje se ne javlja samo u crtićima, nego često i u igranoj fantastici (gdje se često preuzima iz knjiga). Smatram da je to nešto jako zanimljivo i uživam u takvom prevođenju, samo je bitno znati što radiš, svako ime i izraz prevesti promišljeno i s razlogom te biti konzistentan s njima.
Naslov: Odg: Gravity Falls
Autor: sabko - 28.08.2020. 22:11:58
A nisam ovo pratio... ali vidim spominju se djeca...
Ako nije za djecu, bolje je držati se originala. Ali dobro...  :)