Prijevodi - Online

Općenito => Općenito => Autor teme: Vic Mackey - 09.11.2011. 22:04:32

Naslov: Strajk - komentar
Autor: Vic Mackey - 09.11.2011. 22:04:32
Posto se na temi o strajku ne moze postovati, odlucih da pokrenem ovu temu, jer osecam potrebu za tim. Kao neko ko nije nesto previse spektakularno doprineo ovom sajtu (preveo sam "samo" pet sezona serije The Shield i jednu sezonu Sherlock Holmesa sa J. Brett-om), zelim da pozdravim ovu odluku administratora.

Jedan od razloga sto nista vise nisam preveo je upravo onaj koji je i razlog ovog strajka. Secam se kakve sam sam mejlove dobijao od pojedinaca... Prosto sam se zapitao "Da li ja nesto nekome dugujem?". Jos tada sam adminima predlagao, a i sada to zelim da ponovim, da bi trebalo uvesti pravilo da samo onaj ko postavi prevod ima pravo da skine neki drugi prevod sa sajta. Ne znam da li je to izvodljivo, ali mislim da bi to bila prava stvar. Treba uvesti bodovanje, tj. davanje poena (kredita) prevodiocima, odrediti koliko kredita ti se skida kada skines neki prevod, koliko dobijas kada postavis itd.

Tada bi se takvi lezilebovici malo zapitali. Onaj ko ne prevodi, a zeli odredjeni prevod, neka uplati donaciju sajtu! Dobro, znam da bi se prevodi sirili drugim putem (slanjem na mejl, postavljanjem na druge sajtove i slicno), ali bi se koliko=toliko vise vrednovao rad prevodilaca.

Eto, morao sam ovo da napisem jer potpuno podrzavam razloge za strajk, a mislim da bi valjalo razmisliti o ovom mom predlogu.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Veleno - 09.11.2011. 22:09:39
Čuj, nije nam cilj 'naplaćivati' prijevode. Sajt je osnovan zbog toga da ljudi slobodno
postavljaju, i da slobodno skidaju prijevode.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: TOXIC - 09.11.2011. 22:14:53
Podrzavam vas i ja mada ne radim prevode samo napred izdrzacemo a valeno jbg sa ncis necu moci gledati, :P gledacu bez prevoda :)))
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Veleno - 09.11.2011. 22:16:05
Toxic, idemo brzo na ncis-fans.com, registracija i skidanje titla  :)
I Veleno, ne Valeno  ;)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Vic Mackey - 09.11.2011. 22:38:07
Čuj, nije nam cilj 'naplaćivati' prijevode. Sajt je osnovan zbog toga da ljudi slobodno
postavljaju, i da slobodno skidaju prijevode.

OK, znam da je ovo otvorena zajednica i tako to, ali ja znam dosta ljudi koji od toga ubiraju profit prodajom serija i filmova. Sede u udobnoj fotelji, skidaju serije, a prevode ovde dobiju za dz. Svako ko je u zivotu preveo makar i jedan film ili epizodu neke serije, zna koji je to posao. Ta cinjenica je drugi razlog zasto sam odustao od prevodjenja.

Eto, dok sam prevodio The Shield, pokusao sam da koliko-toliko "naplatim" svoj trud tako sto sam pre postavljanja na sajt otisao do najveceg dvd kluba u mom gradu, nudeci prevode vlasniku.Znao sam da ima odlicnuu prodaju te serije. Zauzvrat sam samo trazio da mi da odredjen broj DVD filmova samo da ih iskopiram za licnu kolekciju.  Znaci, nisam mu trazio novac. A on mi je 'ladno odgovorio: "A sto bih ti dao filmove, kada cu prevode skinuti sa interneta?"

Tada sam prelomio da vise nikada ni jedan prevod necu postaviti na net! Sada povremeno prevedem po neki film za svoju dusu, a isti podelim samo prijateljima. Mozda ce neko to okarakterisati kao sebicluk, ali eto. Bolje to, nego da radim za "opste dobro", a da mi povrh toga neko jos penje na glavu.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Veleno - 09.11.2011. 22:49:52
Jasno mi je o čemu pričaš, i ti sa svojim prijevodima možeš raditi što god hoćeš, naravno.
Naveo si i jako dobar razlog za to, i ja to poštujem. No veliku većinu prevoditelja,
uključujući i mene osobno, ne zanima to što će taj iz svoje fotelje skidati i prodavati.
Ako može, zašto ne. Međutim kad takav neki foteljaš dođe u moju kuću, izvrijeđa me,
opsuje sve moguće, ja to neću tolerirati. Pokušat ću nešto reći. To je to.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: mrgec - 10.11.2011. 06:15:18
Nije mi jasno kako neko može pretiti prevodiocima zato što čovek nije preveo neku epizodu ili to nije uradio dva sata po izlasku iste? :'(
Kakav je to mentalni sklop? ???
Prevodioci su ljudi koji samo svojom dobrom voljom prevode naše omiljene serije...nemaju oni nikakvu obavezu da to rade niti verujem da imaju neku finansijsku korist od toga.
Ja recimo slabo znam engleski(i to što znam je onako na divljaka...pokupljeno od decenija gledanja filmova i serija) ali mi nikad nije palo na pamet da npr požurujem prevodioca Milana RS da prevede seriju "The green green grass" koja mi je inače među omiljenima.Sačekao sam,Milan je to preveo i ja sam mogao da uživam u seriji.
Možda bi bilo dobro rešenje da prevode jedino mogu skinuti registrovani članovi pa ako neko od njih preti prevodiocima administracija foruma ga lako može banovati i tako ga onemogućiti u skidanju prevoda.Nisam baš dobro upućen u te stvari ali sam stalan gost na jednom drugom forumu(zna Ziledin ;D ) i tamo administracija zna kad se neki banovani korisnik ponovo registruje sa novim nalogom tako da se i ta situacija može rešiti.

Šta da kažem...hvala vam svima za odlične prevode koji su mi omogućili da gledam omiljene serije i nadam se da će ovo brzo proći :rose:
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: matjaz1 - 10.11.2011. 07:37:24
Ja ne prevodim jer mi engleski ne ide i zato lepo pričekam da netko to uradi, podržavam štrajk jer budale ionako ne razumiju lepu reč, ali samo da se ne ugasite
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: tejma - 10.11.2011. 09:20:02
Pročitavši jučer navečer za štrajk ostao sam lagano šokiran... nisam mogao vjerovati svojim očima čitavši razloge... ( nadam se da je to manjina koja maltretira i prijeti prevoditeljima ), posjećujem ovaj site već dogledno vrijeme ( iako sam novo reg. član  ;D ) i mogu se samo zahvaliti što ima dobrih ljudi aka prevoditelji ;) koji nama ostalima omogućuju da uživamo u svojim najdražim serijama... i upotpunosti se slažem što je napisao mrgec da prijevode mogu skinuti samo registrirani članovi te mislim da bi onda bilo manje ovakvih čudaka  >:( koji svojim ponašanjem dovode do toga da prevoditelji odustaju od prevođenja...

Unaprijed se zahvaljujem svim prevoditeljima na odličnom poslu/prijevodima...  smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zbozic - 10.11.2011. 09:39:48
Neki ne shvaćaju da je to dobrovoljni rad i da netko troši svoje slobodno vrijeme jer ga to veseli raditi.
Zato se slažem da samo registrirani članovi mogu skidati prijevode.
Još uz to bi da je za registraciju potrebno upisati ispravnu mail adresu i potvrditi registraciju, te možda još koji osobni podatak, pa ko voli nek izvoli. Ako želiš imati prijevode, daj podatke ili nauči jezik da ti prijevod ne treba.
Ne mogu reći da ne znam engleski, ali gledanje serija mi je opuštanje i često je u sitne sate i da bi gledao na engleskom ometao ih ostatak ukućana. Zato jako cijenim trud i volju prevodioca. Nije mi problem pogledati na stranicu svaki dan da vidim da li se pojavio prijevod. I sretan sam ako se pojavi i nakon mjesec dana i ne pada mi na pamet da nekoga požurujem.

E i još jedan prijedlog. Onaj korisnik koji postavi pitanje na forumu "kada će prijevod" ili to isto pita putem PP, trenutni i trajni ban.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: mmmnnn - 10.11.2011. 11:20:58
E i još jedan prijedlog. Onaj korisnik koji postavi pitanje na forumu "kada će prijevod" ili to isto pita putem PP, trenutni i trajni ban.

sankcije za takve već postoje
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: made in - 10.11.2011. 11:36:14
Ja nisam nikoga maltretirao i ne sviđa mi se da zbog drugih budem zakinut >:( , nije u redu da većina ispašta zbog manjine, prijetnje u virtuelnom mi se čine pomalo smiješne, pa neće im rebra polomiti neko na ulici, neka ne čitaju poruke od nepoznatih, neka promijene adresu, neka adresa prevodioca bude sakrivena... Ovim ih možete samo još više naljutiti i otjerati ostale posjetioce na druge sajtove. Štrajkovi imaju smisla samo ako želite nekoga natjerati da uvaži ili sasluša vaše zahtjeve.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 10.11.2011. 11:48:41
Štrajkovi imaju smisla samo ako želite nekoga natjerati da uvaži ili sasluša vaše zahtjeve.

Točno.  smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 10.11.2011. 12:27:22
A što nije dozvoliTo i običnim članovima da vidiDu tu temu, pa da se more objektivnije iskomentarisati?
Drugo šta mi nije jasno. Ako funkcija "prevoditelj" nije plaćena, znači nije prevoditelju bitno koji mu je nik,
što se ne preregistruje ako već na svom profilu nije blokirao dotičnu napast, ili ga ne pozove da npr. mu
pomogne u štemovanju zidova, jer baš sad renovira stan?
Treće, da li to znači da administracija neČe kačiti ni prevode nas koji to radimo za sebe i svoje poznanike,
il' to za njihaHa ne važi?
Naravske, najveČa nejasnoća mi je...Kako štrajkovati zbog ili za rad svog hobija?

Da me ne shvatite pogrešno, pogotovo zkarlov (izuzetno ga cenim kao prevodioca), naravno da treba
reagovati na raznorazne pritiske, ali...majamUna je bilo i uvek Če biDne i za njih se administracija sajta
treba pobrinuti, a čisto sumLJam da im je broj enorman.

U svakom slučaju, ako mislite da će "štrajk" popraviti situaciju, samo NAPRED!!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 10.11.2011. 12:33:42
Kolega, nitko ti ne brani postavljati prijevode...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 10.11.2011. 12:46:33
Kolega, nitko ti ne brani postavljati prijevode...
Bate, daleko od toga da ti Ja mogu biDnem kolega jerBo kažem, prevodim za sebe i
par svojih poznanika i to samo određene stvari, a onda okačim pa ko volE nek izvolE!!

PoJenta je bila u tome da će дркаџија uvek biti i da Če se s vremena na vreme pojavljivati.
Tu leka nema. Dobro je što je skrenuta pažnja s najavom "štrajka", to će ih smiri izvesno vreme.

Elem,
podržavam Vas u tome što ste naumili, ali razumećeš i ti mene što me to ne obavezuje?!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 10.11.2011. 12:54:38
Pa ako prevodiš onda si kolega, ili možda ne?  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 10.11.2011. 13:17:32
Pa ako prevodiš onda si kolega, ili možda ne?  ;D

Aj' dobro  rofl rofl!!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Maddox - 10.11.2011. 13:22:36
Ljudi imate moju punu podrsku jer se cobana mnogo pojavilo. Nadam se samo da ce ovo uroditi plodom.  smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Cakana - 10.11.2011. 13:46:31
Iz nekog razloga se ljudi na internetu ponašaju kao da ih niko ne poznaje i nikad neće...bolje da ste stavili obaveštenje da nije nikakva filozofija ući u trag ip adresi sa koje se šalju poruke, ip adresi sa koje je registrovan nalog (za slučaj da koristi "zaobilazne puteve" za postovanje, ali koliko znam obično je teško registrovati se preko njih i mnogi sajtovi imaju i zaštitu od istih), da administratori i moderatori vide mail sa kog je neko registrovan, da se i tom mailu isto tako može ući u trag, videti gde je još korisnik registrovan sa istog maila (što uključuje i facebook i tako dalje  ;D )...ne pruža internet toliku anonimnost kao što većina misli :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: dalmatino - 10.11.2011. 14:07:12
Ne želim zvučati, kako sam protiv ove odluke, s obzirom da skidam više prijevoda, nego što sam ih sam postavio, ali...

Ne vidim smisao, jer ako postoje takvi nekulturni idioti, tko vam garantira, da oni neće nastaviti sa istim ponašanjem i nakon ovog štrajka upozorenja u_jeeeeeeeeee

Ovako se daje preveliki značaj određenoj skupini ljudi ( ogromnoj manjini... nadam se), dok velika većina nas koja cijeni, stvara i obožava ovu stranicu pate  :'( Zar se ne mogu nekako blokirati njihove PP ili tako nešto, pa da se određeni prevoditelji poštede sličnih dajnjih maltretiranja ???

Ja osobno, bih ignorirao takve zahtjeve ili poruke, kao da ih nisam ni vidio, premda nisam imao sličnih negativnih iskustava, pa je moj stav dosta subjektivan.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: intoxic - 10.11.2011. 15:15:04
Podržavam odluku za štrajk upozorenja i nadam se da će ovo uroditi plodom, a mi koji skidamo prevode za serije ovih vrsnih prevodilaca, moramo da imamo razumevanja za ovu odluku jer verovatno je ovako ponašanje pojedinih ( srećom ima ih u malom broju) prevršilo svaku granicu ljudskog morala. Šta mislim o njima bolje da ne pišem. Takođe mislim da posle ovoga treba da se preduzmu malo radikalnije mere prema takvim "slučajevima", kakve da ne ulazim u to, adm. najbolje znaju. Još jednom, brzo će proći ovih nedelju dana, a posle toga će, siguran sam, sve krenuti na bolje. Pozdrav
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: bauk13 - 10.11.2011. 15:16:31
Nisam znao da ima toliko idiota koji žickaju prevod, a još i prete na pp. Verujem da je administracija foruma o svemu razmislila pre nego što se odlučila na štrajk upozorenja, ali evo dodaću jedan predlog koji bi mogao da ide u pravila: Za bilo kakvo pitanje o prevodu i ne daj bože požurivanje prevodilaca automatski doživotni ban. I uopšte za bilo koju vrstu pritiska na prevodioce. Bez upozoravanja, privremenog banovanja itd. I tako kad njih 100 popije trajni ban valjda će se opametiti. U svakom slučaju, mislim da je potrebno neko pooštravanje pravila nakon štrajka da bi efekti bili veći. ;)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: moravac - 10.11.2011. 15:18:09
Podržavam sve ovo. svaka čast. Ako će uroditi plodom, OK. smileyNO1
Ali... kao nemi posmarač, imam predlog.

To sam video na jednom Španskom sajtu za prevode.
Svaki novi korisnik koji hoće da se registruje mora da ima šifru koju mu je dao drug, prijatelj, kolega... itd.
Taj drug (koji je stalni član PO) zatraži od administracije šifru (jer samim tim on garantuje za novog korisnika) i tako ostaje ovaj sajt i forum u okviru "normalnih", odnosno ljudi od poverenja.

Tako nekako! :-\

Poz.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Omar_Little - 10.11.2011. 15:53:55
Kao i vecina koji nisu prevodioci i ja sam iznenadjen ovim strajkom...znao sam da ima onih koji prete i konstantno pozuruje prevodioce, ali nisam znao da je to u tolikoj meri...
Samo se bojim da oni koji prevode ne pocnu masovno da odustaju od prevodjenja zbog nekolicine idiota...ja znam dobro engleski, ali mnogo je veci gust kad se gleda uz sjajan srpski ili hrvatski titl...zbog manjka slobodnog vremena i posla kojim se bavim pored studiranja nisam bio u mogucnosti da i ja krenem da prevodim, ali i to ce se promeniti uskoro  ;D

Puna podrska prevodiocima

I hvala vam svima na trudu i odlicnim prevodima

 notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: shepard - 10.11.2011. 16:02:11
podržavam vaš štrajk, a i ideju koju je iznio moravac clapp

ne daj te da vam par idiota digne živce,već imajte na umu koliko smo vam mi ostali zahvalni drinks

vidimo se za tjedan dana...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Wild Cockroach - 10.11.2011. 22:40:42
Podržavam štrajk i stvarno mi je žao što neki ljudi ne znaju cijeniti trud prevoditelja,koji nam serviraju prijevode,naštimavaju prijevode,a na nama je samo da stisnemo play.
Da li ste se ikada zapitali koliko bi serija pogledali da nema ovih ljudi,koji su od ove stranice napravili jednu veliku bazu prijevoda?Njima to nije obaveza i ako ne znate biti zahvalni,nemojte biti toliki idioti i ljudima prijetiti!


Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 10.11.2011. 22:46:28
svi vi koji mislite da se ne popusti pred tih par idiota nazalost niste dobili poruke kakve su neki prevoditelji dobili ( a i ja ).
meni je u jednom trenutku doslo da zakljucam registracije i skidanje titlova te da se moze registrirati samo preko pozivnice pa ako je taj novi idiot onda bi ban dobio on i taj koji ga je pozvao i onda ljudi ne bi dijelili pozivnice samo tako.

te gadosti da procitate odustali bi od gledanja serije, a kamoli prevođenja, vjerujte...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 10.11.2011. 22:47:02
ovo "nazalost niste dobili" citajte kao "na srecu niste dobili"  bleh
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Maddox - 10.11.2011. 22:56:47
Bruno mozda je to sa pozivnicama i jedino resenje, jer je najlakse da se neko registruje za minut i isprazni svu negativnu energiju na prevodiocima.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BJ Huja - 10.11.2011. 23:01:12

I ja vas podrzavam sta god da odlucite  ;) A strajk bi mozda trebali i produziti, jer neki nece ni skontati da je bio strajk ako se desio izmedju dvije epizode neke serije  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: neo - 10.11.2011. 23:38:59
ma samo ostro sa tim idiotima...  >:dj
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: kingmax - 11.11.2011. 01:25:38
Čuj ovog specijalca:

"Ne bih da kritikujem,ali počeo si da zabušavaš oko prevoda? Kad će ta famozna 97. epizoda?"
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dark_Princess - 11.11.2011. 04:36:51
Podrzavam vas u potpunosti. Nadam se samo da ce uroditi plodom. I podrzavam i to da se produzi strajk, ukoliko je potrebno da bi se shvatila ozbiljnost istog. Razumem sve - i da je neko nestrpljiv i da bi sto pre da pogleda novu epizodu serije i sve...i sama sam takva. Ali pretnje, uvrede - to ne mogu da razumem. Samo napred i ne dajte se. Bili ste i ostali najbolji sajt sto se prevoda i informacija o serijama tice, a bogami i mnogih drugih stvari uopsteno. Ne znam koliko sam se puta samo slatko nasmejala kad bih procitala vase postove na neku od tema. Samo hrabro i ne dajte se.  srcesmajli Smajlicvece
Inace, ono sto je neko predlozio za pozivnice je veoma dobra ideja.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: clearcut - 11.11.2011. 08:12:58
Posto se na temi o strajku ne moze postovati, odlucih da pokrenem ovu temu, jer osecam potrebu za tim. Kao neko ko nije nesto previse spektakularno doprineo ovom sajtu (preveo sam "samo" pet sezona serije The Shield i jednu sezonu Sherlock Holmesa sa J. Brett-om), zelim da pozdravim ovu odluku administratora.

Jedan od razloga sto nista vise nisam preveo je upravo onaj koji je i razlog ovog strajka. Secam se kakve sam sam mejlove dobijao od pojedinaca... Prosto sam se zapitao "Da li ja nesto nekome dugujem?". Jos tada sam adminima predlagao, a i sada to zelim da ponovim, da bi trebalo uvesti pravilo da samo onaj ko postavi prevod ima pravo da skine neki drugi prevod sa sajta. Ne znam da li je to izvodljivo, ali mislim da bi to bila prava stvar. Treba uvesti bodovanje, tj. davanje poena (kredita) prevodiocima, odrediti koliko kredita ti se skida kada skines neki prevod, koliko dobijas kada postavis itd.

Tada bi se takvi lezilebovici malo zapitali. Onaj ko ne prevodi, a zeli odredjeni prevod, neka uplati donaciju sajtu! Dobro, znam da bi se prevodi sirili drugim putem (slanjem na mejl, postavljanjem na druge sajtove i slicno), ali bi se koliko=toliko vise vrednovao rad prevodilaca.

Eto, morao sam ovo da napisem jer potpuno podrzavam razloge za strajk, a mislim da bi valjalo razmisliti o ovom mom predlogu.

onda možeš tom logikom ići još dalje, zašto bi ti koji si preveo kako kažeš 5 epizoda skinuo sa sajta puno više prijevoda. tako da bi ti sukladno tome za svaki prijevod poslije petog trebao plaćati kako ti kažeš naknadu. i da se nekim čudom tvoja zamisao ostvari da li si spreman retroaktivno platiti sve prijevode sa ovog sajta koje si skinuo nakon brojke 5. ta zamisao o stvaranju neke vrste kaste,je da se najblaže izrazim preekstremna. osnovni razlog za osnivanje ovog sajta ako sam dobro shvatio jest dobrovoljno prevođenje i stavljanje prijevoda na korištenje. protivnik sam požurivanja prevodioca, i drugih postupaka koji ometaju iste, što se tiće štrajka, ne slažem se sa istim. njime "ispaštaju" oni neprevodioci ili kako ih ti nazivaš lezilebovići koji ja mislim su ipak na ovom sajtu većina. većina tih neprevodioca odnosno lezilebovića nisu niti registrirana ili ako jesu,  svoje komentare iznose vezano za kvalitetu serije ili samo daju zahvalnost za napravljeni prijevod.  "budala" koji sile prevodioce ima i bit će ih, za takve je puno efikasnije rješenje automatsko baniranje. samim štrajkom mislim da se neće postići cilj, a to je spriječavanje ometanja prevodioca.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: clearcut - 11.11.2011. 08:17:54
Podržavam sve ovo. svaka čast. Ako će uroditi plodom, OK. smileyNO1
Ali... kao nemi posmarač, imam predlog.

To sam video na jednom Španskom sajtu za prevode.
Svaki novi korisnik koji hoće da se registruje mora da ima šifru koju mu je dao drug, prijatelj, kolega... itd.
Taj drug (koji je stalni član PO) zatraži od administracije šifru (jer samim tim on garantuje za novog korisnika) i tako ostaje ovaj sajt i forum u okviru "normalnih", odnosno ljudi od poverenja.

Tako nekako! :-\

Poz.

znači stvaranje malo šire kaste  :facepalm
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Debeloguzi Diktator - 11.11.2011. 09:36:12
Nisam znao da ima toliko idiota koji žickaju prevod, a još i prete na pp. Verujem da je administracija foruma o svemu razmislila pre nego što se odlučila na štrajk upozorenja, ali evo dodaću jedan predlog koji bi mogao da ide u pravila: Za bilo kakvo pitanje o prevodu i ne daj bože požurivanje prevodilaca automatski doživotni ban. I uopšte za bilo koju vrstu pritiska na prevodioce. Bez upozoravanja, privremenog banovanja itd. I tako kad njih 100 popije trajni ban valjda će se opametiti. U svakom slučaju, mislim da je potrebno neko pooštravanje pravila nakon štrajka da bi efekti bili veći. ;)

gle, po mom mišljenju si pisao malo u afektu.
100 debila će dobiti ban i što onda. opet će se tih 100 debila registrirati na yahoo, hotmail, gmail, i nastaviti isto.
davno sam predlagao da se registracije prihvaćaju samo za email adrese službenih ISP-ova. to je jedini način,
jer će tako debil popiti TRAJNI ban, email će ostati u bazi da se netko registrirao, pa neka negdje drugdje liječi frustracije.
ovako se opet registrira na freemail i sve isto,
a skidanje se mora omogućiti samo logiranjem. ako hoćeš biti fin i pošten, registriraj se i ne seri.
iznimno se može doustiti da se stavi mail verzija alias kao što je kod t-coma (email.th-t ili kako već), ako na istoj adresi ima više korisnika,
ali samo uz provjeru, neke se ne mora provjeravati, ali opet.
to je jedini način, ostalo su samo aluzije da će se nešto promijeniti.

DD
 pionir
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: matjaz1 - 11.11.2011. 09:55:55
99,9 % ovdje nas ceni vaš rad iako smo registrovani recimo ko ja na lycos, ako več pokušate zaoštriti stvar moj je prijedlog, da moraju svi novi članovi imati nekog tutora, koji če jih dovesti na sajt i isto odgovarati ako novi napravi neku sprdačinu
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: made in - 11.11.2011. 12:28:28
Dajte još primjera tih prijetećih poruka, sad kad je štrajk u toku to je najzanimljiviji dio.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: gemist - 11.11.2011. 12:39:07
Čitam i ne vjerujem.Prijeteće poruke jer se predugo čeka prijevod  :o Vidi se da nam opća kultura i moral tone sve dublje.Duboko sam zahvalan prevoditeljima na nebrojenim prijevodima koje sam besplatno skinuo i hvala  što koristite slobodno vrijeme za takve stvari.Podržavam vaš štrajk upozorenja i mislim da je  forumaš Diktator dao rješenje za probleme,znači ponovna registracija za sve sa e-mailom koji nam je dao službeni ISP  ;)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: clearcut - 11.11.2011. 14:29:38
za nas kompjuterski nepismene  :-[ ISP bi bio  ???
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 11.11.2011. 14:32:57
Internet Service Provider :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 11.11.2011. 14:34:15
Dajte još primjera tih prijetećih poruka, sad kad je štrajk u toku to je najzanimljiviji dio.

pa ja sam npr dobivao poruke sa cijelom obitelji u njima (cak i psom kojeg nemam), pa prijetnje nasiljem, smrcu, itd... bolesni umovi secu po internetu  :dash
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: King Eric - 11.11.2011. 14:36:25
Mislim da moraš pod hitno nabaviti psa. ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Omar_Little - 11.11.2011. 14:40:05
Dajte još primjera tih prijetećih poruka, sad kad je štrajk u toku to je najzanimljiviji dio.

pa ja sam npr dobivao poruke sa cijelom obitelji u njima (cak i psom kojeg nemam), pa prijetnje nasiljem, smrcu, itd... bolesni umovi secu po internetu  :dash

Ja ne verujem!  :facepalm :facepalm :facepalm

Imam utisak kao da je nekima od tih bolesnika cilj da prevodioci odustanu od prevodjenja... >:( >:( >:(
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bulebusko - 11.11.2011. 19:17:29
Mislim da moraš pod hitno nabaviti psa. ;D
;D ;D ;D


Blesav si skroz!  drinks


Salu na stranu - ja prvi priznajem, iako sam, eto, prihvacen u grupu prevodilaca, da sam daleko veci korisnik nego proizvodjac titlova. Bez obzira - smatram, ako se ovako nesto nastavi, da se u dogovoru sa ostalim sajtovima za titlove uredi da jednostavno ne moze da skida ko sta i kad hoce. U najmanju ruku bi trebalo da bude placena privilegija da se titl skine u roku od 7 ili 14 dana od momenta prikazivanja epizode, ili eventualno uploada titla.
Uz duzno postovanje velikoj vecini korektnih korisnika, ovo postaje sve ucestalije i bezobzirnije. Nazalost uglavnom u zivotu tako i bude da fini ispastaju zbog budala. Kako prevodioci kao najveci pregaoci ovde, tako i disciplinovani clanovi koji se trude da pomognu u okvirima svojih moci.


Nisam pobornik radikalnih metoda, ali naslusao sam se i nagledao svacega ovde za ovih nekoliko godina koliko sam tu, a verujte mi da nisam video ni stoti deo svih budalastina koje su prevodioci ovde primorani da citaju. Sta nekome treba da ga kunu i psuju samo zato sto cini dobro delo? A ne mozete ni da zamislite kakve to reci i izjave znaju da budu.   >:( >:( >:(
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: annorax - 11.11.2011. 19:25:39
da bi trebalo uvesti pravilo da samo onaj ko postavi prevod ima pravo da skine neki drugi prevod sa sajta.
Vic, s poštovanjem, ali kakav ti je to prijedlog? Ja bih, po tome, trebao prevesti 5-6 epizoda sedmično (kako? dan ima samo 24 h  ;D) da bih imao pravo da skinem prevode za 5-6 serija koje redovno pratim.

Što King Eric reče, prevode sa ovog sajta skidaju stotine hiljada korisnika; kada bi se uvelo ovo pravilo, to bi se svelo na nekoliko desetina. Mislim da nije "humano"  ;D.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: loodilo - 11.11.2011. 20:00:07
podrska i sa moje strane....sta cete,pun svet ludaka...vidim to svaki dan na poslu!i sto je najgore,ne mozes nista da promenis,budala ostaje budala.... :dash  a slazem se sa jednim forumasem da se uvedu strozija pravila,tj.odmah ban!i slazem se da se uvede sluzbena registracija sa e-mailom koji nam je dao ISP!znaci,nista gmail,hotmail i slicno.....ne razumem ljude koji nisu zahvalni za ulozeni trud jer kako bi drugacije gledali seriju vec se tu mangupiraju i glume neku silu! :facepalm  ko zna kakvi pacenici se kriju iza tih poruka!!! :ne-zna thumb-down
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Zeusplus - 11.11.2011. 20:25:58
Podrška svim prevoditeljima u štrajku i što u svoje slobodno vreme prevode serije koje svi mi koji ne znamo jezik gledamo, posto sam moderator na jednom sat.forumu znam sta znači kad ti neko preti tako da mi je poznat osećaj ali moje misljenje da strajk te usijane glave nece opametiti, samo registracija sa IPS mailom bi donekle rešila problem.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Johny - 11.11.2011. 20:41:15
Sa bagrom koja preti ne bi trebalo da bude bilo kakvog razgovora, odmah prijava ISP-u za abuse, a pošto su to verovatno uglavnom bahati klinci, neka se onda roditelji zapitaju malo zašto nemaju net a moraju da ga plaćaju mesec (ili tri meseca, ne znam kolika je kazna).
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Nikola_90210 - 11.11.2011. 21:55:43
iskreno mislim da ce tih idota uvek biti i da to treba resavati dozivotnim banom :) nisam tacno razumeo tu foru sa ISP,moze li neko to detaljnije da objasni?
a i opet ako se sajt bude sveo na te pozivnice i na odabran broj ljudi kontam da ce prevodi zavrsiti na nekom drugom sajtu.ili ukinuti nekako taj PM za prevoditelje?
 iskreno se nadam da ce ovaj strajk dati neke rezultate i da ce se pojedinci dozvati pameti.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: ExtraJa - 11.11.2011. 22:54:26
Uopšte nisam kompetentan da govorim šta se može ili ne može uraditi, ali bilo bi zgodno kada bi se novim članovima (a to "novi" neka se vodi po bilo kakvim parametrima, kao npr. jedan ili dva ili tri mjeseca od registracije) ukinulo slanje privatnih poruka uopšte. Pa nek se lijepo javljaju na forumu i pišu šta ih muči i nek tamo traže nove titlove i tako bi odma slijedila noga.
To bi mogla biti kao neka nova funkcija na forumu - funkcija povjerenja tj. da se utvrdi da li su normalni i da li cijene naš trud ili ih boli neka stvar.
Kao alternativu tome bilo bi takođe zgodno da ako neko pravi sranje da se svima ovdje pošalje njegov mail pa da mu svi prevodioci za onog kojeg je uvrijedio pošalju mail sa sličnim sadržajem, plus privatnu poruku.
Pa da vidimo da li bi nakon svog tog napisanog prostačenja s naše strane i dalje imao isti stav!!!
Vjerujem da vam takve poruke ne bi bilo teško pisati.   rofl

PS:
Ja se dobrovoljno javljam takvim kretenima uzvraćati slične poruke jer imam često raznoraznih problema a još i tanke živce.   >:dj   >:(
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Vic Mackey - 11.11.2011. 23:02:13
da bi trebalo uvesti pravilo da samo onaj ko postavi prevod ima pravo da skine neki drugi prevod sa sajta.
Vic, s poštovanjem, ali kakav ti je to prijedlog? Ja bih, po tome, trebao prevesti 5-6 epizoda sedmično (kako? dan ima samo 24 h  ;D) da bih imao pravo da skinem prevode za 5-6 serija koje redovno pratim.

Što King Eric reče, prevode sa ovog sajta skidaju stotine hiljada korisnika; kada bi se uvelo ovo pravilo, to bi se svelo na nekoliko desetina. Mislim da nije "humano"  ;D.

Nisam ni rekao da bi to trebalo funkcionisati prevod za prevod. Vec npr. za postavljen prevod da se dobija 20 poena. Za skidanje titla ti se oduzima 3-4 poena.

Za clanove koji ne znaju engleski, pa samim tim ne mogu ni prevoditi, onda neka bar uzmu da rade sinhro vec prevedenih epizoda za druge verzije! Npr. prvo izlazi hdtv rip, kada izadje devede rip, za sinhronizaciju epizode za to izdanje dobija 7 poena, ili sinhro za 720p ili 1080p! Time bi i oni doprinosili zajednici.

Drugi predlog bi bio da se uvedu pozivnice. Da stariji i provereni clanovi imaju privilegiju da dele iste svojim prijateljima. Time bi se u dobroj meri sprecio pristup ludaka ovom forumu.

Svidja mi se i predlog bulebuska da bar prvih 7 dana od izlaska prevoda preuzimanje istog bude samo privilegija ljudi koji prave prevode za dobrobit svih.

Dakle, ima nacina za sve. A i ovi koji nisu u mogucnosti da prevode bi dobili sansu da to nadoknade na nacin koji sam vec naveo. Garantujem da bi se posle ovakvih mera naprasno povecao broj ljudi koji prevode, kao i raznovrsnost vec prevedenih serija za razlicita izdanja. Poenta svega je da bismo svi bili na dobitku, a manijaci i lenstine bi ostali kratkih rukava!!! rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: annorax - 11.11.2011. 23:17:25
Aha, pogrešno sam te shvatio. Izvini.

Nisam ni rekao da bi to trebalo funkcionisati prevod za prevod. Vec npr. za postavljen prevod da se dobija 20 poena. Za skidanje titla ti se oduzima 3-4 poena.
Pa, to je već nešto. Ali:

Za clanove koji ne znaju engleski, pa samim tim ne mogu ni prevoditi, onda neka bar uzmu da rade sinhro vec prevedenih epizoda za druge verzije! Npr. prvo izlazi hdtv rip, kada izadje devede rip, za sinhronizaciju epizode za to izdanje dobija 7 poena, ili sinhro za 720p ili 1080p! Time bi i oni doprinosili zajednici.
Vidiš, i ovo je dobra ideja, ali imam osjećaj da bi neki to shvatili kao "prisilu". Onaj ko hoće da prevodi - već prevodi, onaj ko hoće da sinhronizuje - već to radi, a ostali koji samo skidaju prevode/sinkove bili bi uskraćeni za prevod ako neće da doprinose sajtu, a koliko sam shvatio i Velena i Kinga Erica, tako nešto je protivno "duhu" ovog sajta.

Drugi predlog bi bio da se uvedu pozivnice. Da stariji i provereni clanovi imaju privilegiju da dele iste svojim prijateljima. Time bi se u dobroj meri sprecio pristup ludaka ovom forumu.
I to je dobra ideja.  smileyNO1 Koliko sam shvatio Brunu u nekom od prethodnih postova, tako bi ban popušio i onaj ko je tog ludaka doveo na sajt.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: King Eric - 11.11.2011. 23:40:28
Zaboravite na pozivnice, princip "titl za titl" ili nekakve bodove i slične gluposti. Postrožit će se kazne, uvesti zabrana slanja poruka korisnicima koji imaju manje od 5, 10 ili više postova i možda uvesti moderiranje prvih postova novih članova (čekanje dok ih moderator ili administrator ne odobri) ako je tehnički izvedivo. Sve ostalo su budalaštine bez ikakva smisla ili praktične izvedivosti. Sajt postoji da bi omogućio prijevode svima (pogotovo onima koji ne znaju strani jezik dovoljno dobro da mogu gledati bez titlova), štitio rad i trud prevoditelja, podučavao prevoditelje izradi što boljih titlova i da bio mjesto za druženje ljubitelja serija. Imajte to na umu.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Nikola_90210 - 12.11.2011. 00:50:29
slazem se sa KingEricom..ovo je ipak sajt gde se sve radi dobrovoljno znaci ako neko zeli da prevodi bilo sta on to radi iz nekih svojih razloga ako ne zeli niko ga ne moze naterati.tako isto i oni koji ne zele nista da rade vec samo da preuzmu titlove..njihova stvar.sve ostalo bi vec stvaralo odredjenu obavezu,pogotvo za te poene i ostalo.
za pocetak kad su u pitanju te pretece poruke jednostavno ignorisite idiote..jednom ce se smoriti i  odustati  i jednostavno poostriti to banovanje...pa javite kakvi su rezultati :D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: DaBonzo - 12.11.2011. 01:10:11
Bodovi, registracija preko "sluzbenih" mailova, pozivnice. Sve to nece funkcionirat. Ako nekog zanimaju razlozi objasnit cu mu ali vjerujte mi na rijec nece.
Jedino sto se moze napravit su banovi (nema veze sto ce napravit novi, dosadit ce mu ta procedura pravljenja maila za jednu poruku poslje koje je baniran)
Jos postoji mogucnost, kao sto je vec neko rekao, logirat IP i na abuse zog vrijedjanja i/il prijetnji ili sta vec. AK je bas ekscesivno moze se i sudski doc do podataka od ISP ako isti nista ne uradi.

Sto se tice strajka, mislim da se salje potpuno pogresna poruka. Zakida se velika normalna vecina zbog jedne bezobrazne manjine i daje se tome neka vaznost. Em ce to odbiti puno normalnih korisnika koji ce nalazit druge izvore ili gledat s engleskim titlovima, em ce to podici ove zbog koji se strajka. Jel it ce, gle koji sam ja frajer, zbog mene se stopira najveci sajt za prijevode serija na Balkanu.
Skoro se mogu kladit da ce uvrede ici dalje i mozda ce se jos pojacat. Jer su vidjeli da mogu uvredama ucinit nesto, da vas mogu povrijediti. Da mogu ugasit t.j. onesposobit sajt. To sta puno hackera nebi uspjelo bez DDOS-a to su oni uspjela par porukama. I njima ce sad vise znacit to nego da vide neku seriju.

Ja osobno ne skidam puno odavdje jer pretezno gledam na engleskom ili njemackom. Al znam kako se radi na nekim velikim njemackim ili engleskim sajtovima. Nikad tamo se nije razmisljalo o nekim strajkomvima. Na vrhu svake teme je obavijest o baniranju i to je to. Pa ti slazi mailove kolko oces.

Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BJ Huja - 12.11.2011. 01:30:47

Ma treba samo uvesti da se moze registrovati sa mailom ISP-a (tako smo mi radili na jednom domacem forumu kada smo imali navalu idiota  ;D) i ukinuti novim korisnicima slanje PP (na jedno 2-3 mjeseca). Mislim da bi to drasticno smanjilo ovakve idiotizme, jer nece niko cekati 3 mjeseca da bi nekome opsovao sve po spisku, pa onda mijenjati ISP i opet cekati 3 mjeseca za jos jedno psovanje  rofl rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 12.11.2011. 07:28:13
Zaboravite na pozivnice, princip "titl za titl" ili nekakve bodove i slične gluposti. Postrožit će se kazne, uvesti zabrana slanja poruka korisnicima koji imaju manje od 5, 10 ili više postova i možda uvesti moderiranje prvih postova novih članova (čekanje dok ih moderator ili administrator ne odobri) ako je tehnički izvedivo. Sve ostalo su budalaštine bez ikakva smisla ili praktične izvedivosti. Sajt postoji da bi omogućio prijevode svima (pogotovo onima koji ne znaju strani jezik dovoljno dobro da mogu gledati bez titlova), štitio rad i trud prevoditelja, podučavao prevoditelje izradi što boljih titlova i da bio mjesto za druženje ljubitelja serija. Imajte to na umu.
Ovo je najpametnije što sam pročitao na ovu temu.
Site je osnovan na dobrovoljnoj bazi, a ne na elitizmu "probranih". Budala ima, bilo je i bit će.
Nikakva registracija sa ISP mailom, bodovanje i sl tu neće pomoći. Jedino šta mogu napraviti je da neki prevoditelji objave prijevode na drugim stranicama. Također komplicirana registracija može odbiti kako idiote tako i buduće preoditelje, a mislim da to nije nitkome u interesu.

Jel bolje izgubit 1 prevoditelja zbog 10 idiota, ili tih 10 idiota banat kad se skuži da su idioti, a nastaviti uživat u prijevodima i druženju s nekim novim prevoditeljom i normalnom osobom.


Meni osobno prijevodi niti ne trebaju, gledam serije i filmove s engleskim titlovima, ponekad skinem naše. Registrirao sam se na sajt kako bi uživao u razmjeni komentara s ljudima koji gledaju serije koje gledam i sam, ili sam gledao.


Smatram najpametnijim (ako je moguće) da se novoregistriranim članoovima onemogući slanje PM, do određenog broja postova.


Nemojte stvarati elitistički site, čemu bi on služio. Pogledajte na naslovnici (http://prijevodi-online.org/vijesti/view/50/1000216-visits) koliko site ima posjeta, preko 200 000 jedinstvenih posjeta, koliko od tog broja odpada na idiote, 1%, 5%, 10%? Sumnjam da je tako velik broj,ali ako je i 10% to znači da je na situ 180 000 normalnih posjetioca.
Ljudi, to je velika, respektabilna brojka na koju se može biti ponosan.

Sad zamislite princip titl za titl ili bodovanje, ili tankanje na par-nepar, kako vam drago. Od 180 000 ostalo bi 180. Meni to nema smisla.
Inače živili vi meni, a idiota i krivih drva je bilo i bit će.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: milijura - 12.11.2011. 08:58:46
svi vi koji mislite da se ne popusti pred tih par idiota nazalost niste dobili poruke kakve su neki prevoditelji dobili ( a i ja ).
meni je u jednom trenutku doslo da zakljucam registracije i skidanje titlova te da se moze registrirati samo preko pozivnice pa ako je taj novi idiot onda bi ban dobio on i taj koji ga je pozvao i onda ljudi ne bi dijelili pozivnice samo tako.

te gadosti da procitate odustali bi od gledanja serije, a kamoli prevođenja, vjerujte...

prestrasno nesto...
uopce nemam rijeci kojima bi opisao moju sokiranost svime ovime sto citam...
fakat mi je skroz nejasno da itko tko je makar i jedan prijevod skinuo s ovog sitea, moze osjecati prema svima Vama ista drugo osim zahvalnosti?!?!?!????

a onda citam o vrijedjanjima, prijetnjama i slicnim gadostima???

nadam se da su to samo nedorasla, razmazena djecurlija, koje su roditelji toliko razmazili da im nije jasno kako oni na nesto moraju cekati... i nadam se da ce ti (a kako da ih nazovem?) "neodrasli balavci" sto prije odrasti i shvatiti da zivot nije bajka i da ga se mora zivjeti, a ne samo cekati da im nesto padne s neba... mozda im u tom sazrijevanju i shvacanju pomogne i ovaj Vas strajk - tako da ce na kraju ispasti da je strajk donio vise dobra njima, nego Vama... a to ni ne bi bilo nista cudno, jel ovaj site od samog pocetka svog postojanja i donosi vise dobra svima onima koji su tu samo u prolazu, nego onima koji se muce oko svega toga...

i zbilja se nadam da ce straj uroditi plodom... i da ce pomoci onim hendikepiranima da shvate neke stvari i da malo mucnu svojom glavom...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: matjaz1 - 12.11.2011. 09:05:54
Največi problem mislim da je u tome, što idioti misle, da ne prave ništa krivo :dash
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Veleno - 12.11.2011. 09:14:52
Sto se tice strajka, mislim da se salje potpuno pogresna poruka. Zakida se velika normalna vecina zbog jedne bezobrazne manjine i daje se tome neka vaznost. Em ce to odbiti puno normalnih korisnika koji ce nalazit druge izvore ili gledat s engleskim titlovima, em ce to podici ove zbog koji se strajka. Jel it ce, gle koji sam ja frajer, zbog mene se stopira najveci sajt za prijevode serija na Balkanu.
Skoro se mogu kladit da ce uvrede ici dalje i mozda ce se jos pojacat. Jer su vidjeli da mogu uvredama ucinit nesto, da vas mogu povrijediti. Da mogu ugasit t.j. onesposobit sajt. To sta puno hackera nebi uspjelo bez DDOS-a to su oni uspjela par porukama. I njima ce sad vise znacit to nego da vide neku seriju.
Da ti lagano odgovaram:
-Mislim da se ne šalje potpuno pogrešna poruka. Ljudi će vidjet na naslovnici kako piše da štrajkamo,
pa će se pitati: A zašto. Vidjet će razlog, i dat će nam potpunu podršku.(govorim od preko 85% ljudi do sad)
-Da, zakida se jedna ogromna većina, (čiju podršku imamo), zbog jedne bezobrazne manjine (kretena),
koji dolaze pisati poruke koje su .......... (napišti što želiš umjesto točkica). Važnost? Ako te netko pljusne,
pa te ponovno pljusne, pa te ponovno pljusne, pa ponovno, zar nebi trebao izmaknuti se? I/ili vratiti?
-Ne vjerujem u gubitak korisnika, a ni u uzdizanje kretena. Nismo ugasili sajt, nismo ništa blokirali,
sve i dalje radi kako bi trebalo. Samo, iz inata tim kretenima, 7 dana nećemo postavljati titlove koje
već imamo spremne i prevedene. I zamisli nekog od tih kretena kako se busa u prsa: Eto, zbog mene
još nije postavljen prijevod za tu-i-tu seriju, a prevedeno je. Može to pričati nekome koga tpo ne zanima,
i taj će samo slegnuti ramenima. Ali kad bi tako nešto rekao u društvu ljudi koji svakodnevno prate te
serije, ne mislim da bi ga to uzdiglo, dapače, možda bi čak i dobio po sebi
(ja bih ga nalemao, da je u mom društvu)
-Nije bilo potrebno pisati poruke uvredljivog sadržaja, i misliti da se osoba kojoj se
to šalje neće uvrijediti. Jedno poništava drugo. Znači, poruka je poslana upravo zbog toga,
da se ponizi i uvrijedi prevoditelj. I ti žališ da to ignoriramo, jer je taj koji je to poslao budala?
Imbecil? Kreten? Nekad se mora i zauzeti stav.
I to je to, sad odo zapšalit cigateru.  :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: corttex - 12.11.2011. 11:53:50
Sto se tice strajka, mislim da se salje potpuno pogresna poruka. Zakida se velika normalna vecina zbog jedne bezobrazne manjine i daje se tome neka vaznost. Em ce to odbiti puno normalnih korisnika koji ce nalazit druge izvore ili gledat s engleskim titlovima, em ce to podici ove zbog koji se strajka. Jel it ce, gle koji sam ja frajer, zbog mene se stopira najveci sajt za prijevode serija na Balkanu.
Skoro se mogu kladit da ce uvrede ici dalje i mozda ce se jos pojacat. Jer su vidjeli da mogu uvredama ucinit nesto, da vas mogu povrijediti. Da mogu ugasit t.j. onesposobit sajt. To sta puno hackera nebi uspjelo bez DDOS-a to su oni uspjela par porukama. I njima ce sad vise znacit to nego da vide neku seriju.

Slažem se sa ovakvim razmišljanjem, jer mentalni sklop ljudi zbog kojih je štrajk i započeo je vjerovatno takav da kada vide da nekog nešto smeta ili da svojim ponašanjem izazivaju bilo kakvu reakciju, tek onda nemaju mjere i granice.
Čak bih se usudio tvrditi da će poslije štrajka biti još i gore što se tiče konkretne situacije zbog koje je štrajk i započeo.
Pozdrav.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: drazen - 12.11.2011. 12:12:44
evo, još jedan KRETEN se javio:

Alen Mulasmajic · Stockholm, Sweden
Zkarlov pa jebem ti ja mamu jel normalno da nekad cekamo i po 15 dana na prijvod, normalno da se ljudi bune i prijete, ako hoces imati pravu stranicu neka tako i funkcionise[/i]

Stavio sam u spoiler. Nije ugodno.
Veleno
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: milijura - 12.11.2011. 12:26:08
evo, još jedan KRETEN se javio:

Alen Mulasmajic · Stockholm, Sweden
Zkarlov pa jebem ti ja mamu jel normalno da nekad cekamo i po 15 dana na prijvod, normalno da se ljudi bune i prijete, ako hoces imati pravu stranicu neka tako i funkcionise[/i]

sta europa ucini od covjeka ;)

no salu na stranu - al nemoj mi rec da te ovakva poruka moze izbaciti iz takta?!
pa to vidis da je poremecena osoba slala i mozes ga jedino zaliti... (sta mislis kakav ce njemu zivot biti i kakve ga sve muke ocekuju kad je takav ispao)
ti mozes samo biti zahvalan svojim roditeljima sto te nisu takvog odgojili... i osjetiti dasak ponosa i srece sto nisi takav ispao... te s jos vise elana i morala nastaviti dalje svojim putem...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: lazavr - 12.11.2011. 12:33:19
evo, još jedan KRETEN se javio:

Alen Mulasmajic · Stockholm, Sweden
Zkarlov pa jebem ti ja mamu jel normalno da nekad cekamo i po 15 dana na prijvod, normalno da se ljudi bune i prijete, ako hoces imati pravu stranicu neka tako i funkcionise[/i]

sta europa ucini od covjeka ;)

no salu na stranu - al nemoj mi rec da te ovakva poruka moze izbaciti iz takta?!
pa to vidis da je poremecena osoba slala i mozes ga jedino zaliti... (sta mislis kakav ce njemu zivot biti i kakve ga sve muke ocekuju kad je takav ispao)
ti mozes samo biti zahvalan svojim roditeljima sto te nisu takvog odgojili... i osjetiti dasak ponosa i srece sto nisi takav ispao... te s jos vise elana i morala nastaviti dalje svojim putem...

voleo bih da vidim reakciju kad ne bi bilo prevoda uopste  :-\
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 12.11.2011. 13:09:10
Kako izgleda jedan kreten:
(http://a2.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/247465_132252443517262_100001975223673_222692_7317762_n.jpg)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Milan95 - 12.11.2011. 13:35:49
Malo sam čitao postove u temi, malo sma preskakao..
Pa aj da i ja kažem svoje mišljenje.. Podržavam akciju, kao što sam naveo u fb komentarima novosti.


Dopada mi se idej aza pozivnice, trebalo bi to uvesti.. Pa samim tim uvesti i neke dodatne mogućnosti tipa:
- Određeni broj postova za dozvolu slanja pp-a..
- Određeni broj napisanih postova mesečno kako bi se mogli skidati preodi.
- Dodatne dozvole za VIP članove( šalim se xD)


Nešto na taj fazon.. Znači podržavam štrajk i podržavam ideju za pozivnice.. Ali bez sankcija pozivatelja.. Možda tako neko nije znao kakav mu je zapravo taj drug :)


Možda bi se tako smanjila aktivnost sajta za nekih 20ak procenata, ali bi se zato nivo da nazoven sigurnosti prevodioca povećao :)


Isto tako svi ti "manijaci" koji su slali preteće poruke imaju IP adresu preko koje se lako može saznati koji je provajder u pitanju i uz pomoć dokaza vređanja i vretnje zabraniti dotičnoj osobi korišćenje internet usluga.. Nije internet za svakoga..


Isto tako bi se mogla podići krivična tužba protiv dotičnih, samo što bi tu trebalo odvojiti vremena, a oni ne vrede ni sekund vašeg vremena.


Toliko od mene :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 12.11.2011. 14:44:33
promijenjen je malo registracijski ugovor, dodano je ovo na vrh:

Sve što napišete na forumu ili sajtu više NIJE vaše vlasništvo nego je vlasništo sajta! Vaša IP adresa, e-mail, podatci i vaše PRIVATNE poruke više NISU privatne! Sa istima se sajtu (administratorima i moderatorima) dopušta da ih koriste na načine koji im se prohtije!
Naravno, nećemo bit đubrad, ali ako ste vi đubre i govno, onda ćemo i mi bit :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: King Eric - 12.11.2011. 14:48:04
Citat:
Naravno, nećemo bit đubrad, ali ako ste vi đubre i govno, onda ćemo i mi bit  :)

 rofl rofl rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: SuperSerb - 12.11.2011. 14:51:13
Samo ispravi ovo podatci, bode oči. :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: MilanRS - 12.11.2011. 14:55:28
 ;)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Debeloguzi Diktator - 12.11.2011. 15:22:17
Dajte još primjera tih prijetećih poruka, sad kad je štrajk u toku to je najzanimljiviji dio.

pogledaj si temu Scrubs, pa pogledaj što se tamo pisalo.
to je mali dio koji je počeo s debilkom koji je slao mirne, pa sve ratobornije poruke, pa dupla registracija itd...

promijenjen je malo registracijski ugovor, dodano je ovo na vrh:

Sve što napišete na forumu ili sajtu više NIJE vaše vlasništvo nego je vlasništo sajta! Vaša IP adresa, e-mail, podatci i vaše PRIVATNE poruke više NISU privatne! Sa istima se sajtu (administratorima i moderatorima) dopušta da ih koriste na načine koji im se prohtije!
Naravno, nećemo bit đubrad, ali ako ste vi đubre i govno, onda ćemo i mi bit :)

gle ako hoćeš pravno gledajući ovo što si pisao crveno je goli kurac :) samo ćeš ti biti odgovoran. žalosno ali istinito.

sve što napišete na forumu u obliku poruke ili privatne poruke drugom korisniku foruma, više nije privatno i anonimno i može se iskoristiti od strane moderatora, administratora
i vlasnika foruma/stranice po svim zakonskim okvirima, te ukoliko u porukama koristite riječi koje potiču nasilje i ozbiljne prijetnje na život i integritet druge osobe bit ćete prijavljeni nadležnim organima.

prijatelj pravnik mi je ovo skucao na brzinu :) tvoja stranica, ti odlučuješ što će pisati.

Pa aj da i ja kažem svoje mišljenje.. Podržavam akciju, kao što sam naveo u fb komentarima novosti.
Dopada mi se idej aza pozivnice, trebalo bi to uvesti.. Pa samim tim uvesti i neke dodatne mogućnosti tipa:
- Određeni broj postova za dozvolu slanja pp-a..
- Određeni broj napisanih postova mesečno kako bi se mogli skidati preodi.
- Dodatne dozvole za VIP članove( šalim se xD)
Znači podržavam štrajk i podržavam ideju za pozivnice.. Ali bez sankcija pozivatelja.

Isto tako svi ti "manijaci" koji su slali preteće poruke imaju IP adresu preko koje se lako može saznati koji je provajder u pitanju i uz pomoć dokaza vređanja i vretnje zabraniti dotičnoj osobi korišćenje internet usluga.. Nije internet za svakoga..
Isto tako bi se mogla podići krivična tužba protiv dotičnih, samo što bi tu trebalo odvojiti vremena, a oni ne vrede ni sekund vašeg vremena.
Toliko od mene :)

Ne vidim razlog zašto bi se moralo pisati po forumu da bi se moglo skidati prijevode.   ???
mnogi to kažu ali meni nije jasno. Što se može saznati o čovjeku koji napiše deset postova u temi neke serije
koji izgledaju ovako, netko kaže hvala, pa sljedeći +1, pa +2, hvala za prijevod i tako unedogled za svaku epizodu.
tako će izdržat dva tjedna i onda kad prijevod ne bude u deset ujutro jer ga oče vidjet prije škole, onda slijedi
jebavanje bliže i daljnje rodbine, kućnih ljubimaca i kokoši kojima ispadaju oči.
a tek pozivnice, majke mi nikome ne bih dao. nikome. koliko bi svatko imao pozivnica, pa tko bi pratio tko je koga doveo,
nije ovo piramidalni sustav da se natječemo tko će imat više pozivnica.
ako ljudi ne mogu shvatiti pravila koja pročitaju vlastitim očima, kako ću im ja onda objasniti što smiju a što ne smiju raditi.
ako te netko pita nakon što pročita što smije a što ne, onda taj ima većih problema od registracije na ovu stranicu.
kao da ideš u autoškolu i nakon deset sati vožnje pitaš instruktora što će ti volan?


Samo ispravi ovo podatci, bode oči. :)

SS imaš još vremena za naučiti novi hrvatski pravopis :)
podatci (zadatci) je (nažalost) po novom pravopisno ispravno. ponavljam nažalost.

vidim da se neki protive registracijama sa službenim mailom od davatelja usluge, pa imate forward mail koji rješava problem,
sve vam dolazi na yahoo, gmail, hotmail itd... ovo bi se samo koristilo da se zna da je taj mail dobio trajni ban zbog zajebavanja.
ništa drugo. ako se bojite spamova i virusa, samo prijavite abuse službi i problem je riješen.

uf sigurno sam nešto zaboravio

DD
 pionir
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Milan95 - 12.11.2011. 16:29:05
Što se tiče "mesečno" dela, to sam primetio da ima na dosta kvalitetnih sajtova, i bome dosta aktivnim, zato mi je to palo na pamet da se kucaju postovi :)


xD




Bruno, novi registracioni ugovor ti je odličan :)
Ali stvarno tvoj sajt, možeš šta hoćeš raditi :)


Da napišem nešto što je nebitno, a možda i bitno a to je da ako neko šalje preko nekog foruma neke privatne poruke, i misli da će to ostati prijatno glup je, svako to može videti, msm ne svako, već onaj ko ima pristup bazi, msm nikada ne šaljem lične stvari ili stvari koje ne želim da neko treći zna preko poruka ili uopšte preko interneta, možda uploadujem na svoj host pa obrišem kasnije..

Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: DaBonzo - 12.11.2011. 16:52:41
@Veleno
Sve, t.j. vecina toga sto pise je tocno. Kad bi se radilo o medjuljudskim odnosima u stvarnom zivotu.
AL trebate shvatit kako radi mentalni sklop nekih ljudi u anonimnosti interneta. Neki lijece frustracije prijetnjama jer u stvarnom zivotu nemaju ili nesmiju nikome nista rec.
Neki izgube mogucnost da medjuljudski komuniciraju jer znaju da tako pricaju u stvarno zivotu popusili bi sljagu a ovako nekih vecih posljedica nece it (tako bar misle)
Al sa IP vi imate mogucnosti tome stati na kraj.
Razumijem ja i tvoje stajaliste, vjerojatno nebi ni ja reagirao iz prve drukcije.
Al vjeruj mi, strajkom necete nista postic. Vjerojatno ce biti sve gore.
NIsam sad na sve odgovarao sto si pisao. Nema ni veze.
Eto, ako ste odlucili tako i ja podrzavam vas strajk.
Ali mislim da vam povijiedjena tastina i ljutnja nije dala da sagledate to sire. Zato sam i to napisao sto jesam, nekog ko sa strane cita, i kao sto vidis, osim na tu temu nikada nije postao.

U svakom slucaju, sretno i sve najbolje
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Sinisa68 - 12.11.2011. 17:05:08
Bojim se samo da će štrajk biti kontraproduktivan,iako se krenulo iz sasvim razumljivih razloga.
Naime,takvi ljudi koji su u stanju nekome (tko prevodi iz čistog altruizma i potpuno besplatno) prijetiti,ovaj štrajk će shvatiti kao svoju pobjedu,a i čisto sumnjam da će takve likove to obeshrabriti. Mislim da je ipak najbolje rješenje registracija preko "službenih" ISP-ova kao i logiranje za skidanje prijevoda, u slučaju kršenja pravila samo jedna opomena a nakon toga ban. I sam sam ponekad znao prevesti koji film ili seriju,znam koliko je to naporan posao tj.koliko slobodnog vremena traži i svima koji redovno prevode klanjam se do poda  talasi
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 12.11.2011. 17:10:35
@DaBonzo Ako istinski podržavaš ovaj prosvjed onda nemaš razloga pisati o taštini, ljutnji i hoće li ili neće ovaj štrajk nešto postići. Ovo je odluka prevoditelja, a ne samo članova administracije, oni su stali u obranu svog kolege i ostalih koji su ikada dobili sličnu poruku.
Naravno, kretena ima i uvijek će ih biti, a mi koji radimo ovo besplatno ćemo jedan po jedan napuštati ovaj hobi kako budemo dobijali takve poruke...
Šta meni treba u životu da mi neki niži oblik života spominje ženu i kćer.... Thanks, but no thanks...
Ako ovo ne urodi nekim plodom i nastavi se ovakvim tempom, moja odluka će biti konačna... A neki drugi koji mogu čitati bez uzbuđenja takve poruke i nastavljati kao da se ništa nije dogodilo, svaka čast, neka samo izvole.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Condor - 12.11.2011. 17:35:16
Zalosno je sto se takve stvari desavaju (mislim na, blago receno, vrijedjanja prevodioca)... Ne bih nikada pomislio da postoje takvi bolesni likovi koji sjede s druge strane "monitora".
Zao mi je sto je do ovog doslo i sto sacica poremecenih ljudi upropastava ovakav sajt/forum. Nadam se da ce se rijesiti nesto, mada se bojim da ovo tesko moze proci bez posledica.
Takodje, predlazem pozivnice ili slican sistem registracije na sajt/forum, isfiltrirati dobro od loseg i pokusati sa (normalnim) radom dalje. Ja kao jedan od onih pojedinaca koji ne doprinose ovoj zajednici, uvijek sam spreman pomoci donacijom sajt i prevodioce - to je najmanje sto mogu uciniti.

Kakogod bilo, imate moju bezrezervnu podrsku (taman po cijenu da ostajem bez prijevoda mojih omiljenih serija)! Srecno!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: tinkic - 12.11.2011. 17:53:28
Samo da izrazim svoju podrsku! smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: markoni981 - 12.11.2011. 18:00:30
Sve ovo se desava i u stvarnom zivotu. Takvih oblika ljudskog zivota ima svuda,na svakom cosku .Kao sto niko od vas ne moze  promeniti stvari u spoljasnjem svetu ,tako ne moze ni u ovom .Plodom moze da urodi ono sto menjamo kod samih sebe i u svojoj kuci. Dakle ,ako neko nije otproran na uvrede ,provokaciju ,pretnju (ponavljam da je ovo internet ,ne sedimo u stanu kod mene ,pa da neko uzme i da me juri nozem po kuci i preti ) i ne moze da iskulira ili da vrati istom -slicnom merom ,jednostavno treba da se povuce jer sto bi sebe kidao i stresirao bez razloga.Ako se hobi pretvori u horor hobi ,onda to nije vise to.I posle strajka ce biti psihica ,i tih nepismenih seljobercica koji kod mame i tate verovatno ne smeju da kazu slovo `a`,pa vise po netu i manijace ljude i time lece svoje frustracije ,strahove i psihu.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: oldman67 - 12.11.2011. 19:07:57
Puna podrska strajku... Ko je ikada bilo sta prevodio zna kakav je to posao, a ovi ludjaci sa pretnjama i psovkama definitivno nikad nista nisu besplatno radili za druge... Na zalost, ljudsku glupost ne mozemo iskoreniti. Kakve god mere primenili protiv tih spodoba koje definitivno ne zasluzuju pristup ovom sajtu i prevodima, uvek ce ostati neka "rupa". Zato, ostaje vecna borba izmedju dve grupe korisnika, nekolicine ludjaka s jedne strane i ogromne vecine normalnih zahvalnih korisnika sa druge...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: morpheus86 - 12.11.2011. 19:10:29
Podrska prevodiocima mada bih se prikljucio grupi koja misli da je nemoguce ljude nauciti redu i kulturi ali vase legitimno pravo je da pokusate ovom mjerom da osvijestite makar dio ljudi kako bi se vise cijenio vas trud.Mislim da bi trebalo uvesti pozivnice ili neki pristupni formular gdje bi se novi korisnici izjasnili da li ce forumu pristupiti kao prevodioci,korisnici prevoda ili ucesnici u raspravama o serijama te im se time davale razlicite opcije.S tim da ovoj trecoj grupi ko zeli da pripada moze biti prikljucen samo na poziv nekog od prevodioca.Uz svo duzno postovanje Brunu kao vlasniku ovog site-a mislim da ova stavka iz ugovora vezana za ip,mail i licne poruke ne smije da stoji i da postoji mogucnost jer to utice na privatnost nas svih,a to nije korektno.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Hajzenberg - 12.11.2011. 19:39:21
Tek sada sam vidio ovo jer sam slabo za računarom u zadnje vrijeme. U potpunosti podržavam štrajk. I da je od mjesec dana a ne sedam. Ti ljudi što šalju razne poruke ili su ludi ili su to neki klinci. Jedina žalost u ovome štrajku je što ti ljudi neće ni vidjeti ovaj štrajk ni pročitati ga kao što nisu ni pravilnik. Ali ako ćemo realno, ko je normalna osoba njemu i ne treba pravilnik i ne treba mu reći da nije u redu prijetiti i tražiti prevod. Bilo kako bilo, žao mi je što to proživljavate. Hvala svim prevodiocima na svim prevodima. Malo mi je više glupo da pišem poslije svakog prevoda "hvala" i da spamujem temu, pa u zadnje vrijeme i ne pišem, ali znajte da sam zahvalan i divim vam se na volji i siguran sam da isto tako misli još dosta ljudi. Živjeli.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: nenad.d - 12.11.2011. 23:00:35
To je kao da radite u birtiji i dolazi vam gost koji je kad je pjan jako dosadan, vulgaran, spreman da vređa, pljuje.. Da je na snagu verovatno bi i kobila zeca uhvatila, ali u nekom drugom slučaju imate opciju da čoveku ne pružite uslugu, ne daje te mu više, jedan dan, drugi dan.. sedmi dan, uprkos tome što uporno dolazi ovde i traži uslugu, kad vidi da je nema, odlazi na drugo mesto gde može. Ali ako mi budemo ćutali i trpili to, ne obazirući se na te reči, tvrdeći da su samo prazne reči, koje treba ignorisati.. onda nije nešto u redu sa nama, ljudi smo, nismo stoka, stoku možeš pljuvati i ona neće reći ništa, čak ni MUU, to kaže kad uđe u štalu, a ovde neki kad uđu u ovu zajednicu, ne napišu ni MUU već spominju odmah majku i familiju i što nema prevoda.
Neću da dopustim da se dobri ljudi ovde pljuju, podiže glas na njih, ja sam jedan korisnk kojem su potrebni prevodi ovde više nego bilo kome, jer oni mi pomažu da imam pogled u svet drugačiji, koliko ljudi ima sa oštećenim sluhom i koji se služe proizvodom ovih dobrih ljudi, a imate eto konja, Nilskih, koji su u Švedskoj, jednoj najbogatijih zemalja, jedan od zemalja koja me odbila da me primi u društvo, sistem ali eto ima takvog idiota koji nije naučio jezik nijedan drugi nego taj prostački, a zdrav je, prav je i ako nema u Švedskoj pa gde će onda imati mogućnosti..
Ovo mi je drugi post u par dana na ovom forumu i svaki put se iznenadim kako ljude ne vide kao "ljude" ovde već kao što ste se sad vi pobunili, juče ste hteli, sad ne, šta je problem.. neko vas je eto napljuvao, ali vi treba da budete iznad toga..
Ne bih sad da se ponavaljam iz mog prvog posta, ako postoji mogućnost, neka ga neko od uprave prebaci ovde, da neki drugovi članovi mogu da ga pročitaju, ako već nisu u onoj temi mogli pročitati. Pošto je taj post pokupio pohvale od nekih dobrih ljudi sa ovog foruma, pa verujem da može i ovde da bude koristan. Jer verujem da nas još ima u tolikoj većini u ovom "iščašenom" društvu koje nas okružuje.

Hvala i pozdrav od Valentine
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 12.11.2011. 23:08:31
Kako da ne Valentina...

Ja sam od ovog vašeg druga člana supruga(što on zna reći hanuma), ni ne zna da sad ovo pišem(otišao je u birtiju gledat tekmu sa ekipom), sedam za comp i vidim ovo otvoreno. Ja sam invalid, ceo život sam invalid, imam oštećenje sluha, greškom doktora sam izgubila sluh(House gde si bio kad si mi trebao), ceo život sam provela u društvu u kojem sam svrstana kao osoba drugog reda, nisam išla u školu kao i ostala deca, išla sam u školu, sa decom sa posebnim potrebama, tu država Srbija nije uredila da ta deca uče strani jezik, i tek sam si 26 godina života mogla priuštiti(naravno, veliki presudni faktor je bio novac, posao koji će bit plaćen da si možeš to priuštit da živiš i da upišeš privatnu školu jezika, al kad si ovako kao i ja unesrećen u Srbiji su ti vrata zatvorena skoru svuda, na žalost) da počnem učiti neki strani jezik, ali sam imala tu sreću, ne samo ja već svi koji su takvoj životnoj situaciji, da imaju prilike da pogledaju nešto sem toga što daje TV(koja traži da se plati svaki mesec 5 eura pretplate), a to su upravo serije/filmovi, uz pomoć ljudi koji su ovde i koji rade prevode. Ja sam iskreno ne zahvalna već ne mogu da izrazim rečima zahvalnost koju imam prema vama, prema mom dragom koji počeo da provodi svoje vreme ovde sa vama da bi i meni pomogao da pratim nešto drugo, drugačije sem što mi servira moderna TV u Srbiji. Nisam nikad razumela ljude koji se tako ponašaju kao taj deran koji je poslao takvu poruku prevoditelju. I iskreno želim da istrajete u ovom štrajku, da se nađe neko rešenje, da ljudi dobre volje ne budu pljuvani i napušavani od strane ljudi koji nemaju osnovnu kulturu. Pogotovo što se ovo radi na dobrovoljnoj bazi. Niko ne uzima novce za to. Niko ne stiče statusni simbol u društvu, već je sve na nivou pomaganja ljudima koji ne znaju jezik(eto i u mom slučaju da mogu da pratim seriju i film preko titla, zbog mog hendikepa koji na žalost imam), da se olakša njima da prate omiljene serije i filmove.
Pisala bi sad još što šta al evo ovo je moj prvi post na ovom forumu. Ako sam nešto napisala što nisam trebala i što se kosi sa pravilima foruma, nemoj te mi zamerit ili još gore da mi isključite dragog sa foruma

Hvala vam na ukazanom vremenu koje budete potrošili ako budete čitali ovaj post.

Sve Vas pozdravlja i podržava u svemu što odlučite

Valentina
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Maddox - 13.11.2011. 02:29:48
Valentina puno me je pogodila tvoja prica, i samo želim da kažem, da ti se divim i da ti želim puno, puno radosti, sreće i lepih trenutaka u daljem životu, jer takva žena samo to i zaslužuje.

Pozdrav za tebe i Nenada   Smajlicvece
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: moravac_bec - 13.11.2011. 07:32:15
Kako izgleda jedan kreten:
(http://a2.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/247465_132252443517262_100001975223673_222692_7317762_n.jpg)

pozdrav @zkarlov i ja sam ga naso na fejsu,e sad lepo da se njegova slika postavi na naslovnoj strani sajta da svi koji udju vide o kome se radi sa porukom koju ti je poslao ispod iste...


A tebi puno hvala za sve prevode koji si nam lepo sredio i preveo za nas koji ne znamo strane jezike....


P.S.Neko je ovde spomenuo da se registracije vrse preko mejla provajdera sto ja podrzavam u potpunosti,znaci nista gmil,gmx,hotmail ili yahoo i ostali.Znatno ce opasti broj clanova ali ce ostati oni koji cene i postuju prevodioce koji rade to bez ikakve naknade.I jos da se uvedu pozivnice kao na nasim domacim trakerima,onda niko nece da salje pozivnice nikome jer ih ne poznaje jer automatski snosi odgovornost za njegovo ne postovanje pravila sajta.Ja imam na jednom domacem trakeru 8 pozivnica ali ih ne saljem nikome jer ne zelim da snosim odgovornost za nekog koga ne poznajem i koji ce da unisti moj dugogodisnji trud u razvoju istog.

Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 13.11.2011. 09:03:40
Valentinina priča je tako tužna, da su mi suze došle na oči. Jedan post sam već napisao na ovoj temi, ali poslije Valentinine priče osjećam da bih trebao napisati još jedan.
1.
Osobno znam da u Hrvatskoj postoji određen broj kućanstava koji dijele internet vezu i promet. Tj. 4-6 stanova uzme 1 paket flat rate interneta i svih 6 stanova ide na net preko njega, samo nosioc tog paketa dobiva mail od ISP, ostatak ljudi ima svoje mail acc koje koriste godinama (gmail, yahoo itd.). Naravno o njihovim dogovorima T-com ili koji god ISP nema pojma, a ljudi to rade jer nema svatko cca 200 kn mjesečno za net. U takvim "zgradicama" živi od 10-20 ljudi. Ako se uvede pravilo da ide registracija preko ISP maila, nitko od njih se nikad neće moći registrirat na ovaj forum, podijeliti s nama mišljenje o seriji, pohvaliti prevoditelja ili postati prevoditelj.
2.
Što se tiče pozivnica i sl, po meni to stvara elitizam, sektu i mi smo posebniji od ostalih spiku. Ja osobno nikad nebih nikome poslao pozivnicu. Ako je netko idiot, on je idiot i nema te pozivnice koja će to promijeniti. Kako će netko tko je normalan i kulturan, ali nepozna nikoga na forumu dobiti pozivnicu? Da stavi negdje oglas ili?
3.
Uvjetovanje tko i kako ima pravo skidati prijevode. Ljudi, Valentina nažalost nije usamljena u svom nesretnom slučaju, ima  puno ljudi u "sličnim" situacijama koji skidaju prijevode za serije, a da za njih neznate i nikad nećete saznati. Nema svaka Valentina sreću u nesreći da ima Nenada koji ima znanja i volje da prevede neku seriju.
4.
Svi mi, baš svi mi na ovom forumu gledamo te serije zbog dobrovoljnog rada ljudi diljem ove planete. Zamislite da ljudi koji ripaju serije odluče da samo onaj tko ripa, taj nek i skida i sl. Novi nastavak vaše omiljene serij pogledali biste za 10 godina (ako i tada) kad naše šugave televizije budu prenosili "novi" program.


Ukratko, moj je prijedlog ograničenje slanja PM novoregistriranim članovima do cca 50-og posta. Ako se netko registrira, napiše 50 postova koje su odobrili moderatori, mislim da je mala mogućnost da će 51 post ili PM koji bi mu tada bio omogućen biti u stilu ovih idiota koje majka nije odgojila.
ŠTRAJK PODRŽAVAM, jer nešto se mora učiniti.
I za kraj, ispričavam se Nenadu i Valentini ako sam vas na neki način uvrijedio ili vam smeta što koristim vas kao primjer. Ako Vam smeta, nek se post odmah briše. Želim vam sve najbolje.

Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Milan95 - 13.11.2011. 09:31:30
Provajderski mejlovi, msm iz iskustva znam da 30% ljudi ne znaju ni da imaju provajderski e-mail, a oni koji imaju, pola njih ne zna ni šifru...
Uz pomoć IP adrese se isto tako može saznati provajder, i lako se kasnije sazna ko je to radio, jer svaka poseta bilo kojoj stranici ostaje u nekoj njihovoj bazi oko godinu dana i može da se iskoristi ako se nešto tako desi..


Iskreno ja znam šifru na svom mejlu od provajdera, ali se nikada ne registrujem njime, već gmail-om, em zbog praktičnosti, em zbog sigurnosti..


Mojim 4 prijatelja su provajderi jednostavno ušli u meil i čitali sve živo, a tamo je imao podatke iz banke što su mu stizale i tako. Zbog toga ne volim te mejlove od provajdera, dok to mogu i ovi iz googla, ali opet na milionskom spisku, 1:1000000 je da će baš u moj profil ući i čitati mi mejlove :)

Malo sam otišao sa teme, sve u svemu protiv sam "provajderske registracije" :D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 13.11.2011. 10:32:26
a oni koji imaju, pola njih ne zna ni šifru...
Ja znam da ga imam, ali neznam ni koji je, a ne šifru. Nikad ga nisam koristio, niti 1 put. Imam 3 mail adrese koje koristim (privatnu, poslovnu, registracijsku) koje su mi povezane i nikako mi ne treba 4. Pogotovo ne od ISP-a.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Omar_Little - 13.11.2011. 11:40:26
Za Valentinu  Smajlicvece Smajlicvece Smajlicvece Smajlicvece Smajlicvece
Nazalost, zbog kretencina ispastaju ljudi kao sto je ona.

Sad citam komentare sa FB ispod objave za strajk na glavnoj stranici...opet se javljaju razni pacijenti, opet ima ono cuveno "zasto im treba sto godina za prevod"... :facepalm
Pa mene to pocinje da nervira i ako jos uvek nisam nista preveo...  :dash :dash
Definitivno treba da se uvede da ne moze svako da salje PM...

Nesto mora da se uradi, da se promeni, inace ni strajk nece imati mnogo smisla...niko se od idiota nece sad odjednom opametiti...
Zoki je vec najavio, a ja sam rekao da se plasim da ce biti tako, da ako se ovo nastavi ljudi ce jednostavno poceti da odustaju od prevodjenja...

Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: cult - 13.11.2011. 13:02:37
Ljudi (a pod tim mislim prevoditelji i kulturni korisnici),
Podržavam Vas u potpunosti  clapp, a nekulturnima, tj. onima koji se nisu odostojili pročitati par osnovnih pravila PO i ovog foruma  :dash
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: matjaz1 - 13.11.2011. 13:05:22
Najlakše rješenje je, da se ukida PM za sve nove članove foruma barem za 3 mjeseci ili da članovi foruma ne mogu pisati nikome sa statusom prevoditelja bez pregleda PM od administratora.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Maddox - 13.11.2011. 13:23:35
Ma sto rece vrd, odlicno je resenje da posle 50-og posta novajlije mogu slati prevodiocima privatne poruke, jer dijabola dok iskuca to, prodje ga volja za pljuvanjem ...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: * - 13.11.2011. 13:27:30

Samo da izrazim podrsku za strajk clapp...mada je malo 7 dana
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Mila - 13.11.2011. 16:00:29
Drago mi je što nam se javila i jedna korisnica naših titlova s oštećenim sluhom i hvala joj na podršci!  Smajlicvece

Potaknulo me to na razmišljanje o pravljenju titlova prilagođenih takvim osobama. To je uz uobičajeno prevođenje i sređivanje titla još par minuta dodatnog posla i zbilja nije nikakav problem, a i Addicted redovno izbacuje takve titlove, pa se oni mogu samo preuzeti i prevesti.

Htjela bih da gđa Valentina i ostali korisnici titlova s oštećenim sluhom kažu bi li oni htjeli titlove koji su tako prilagođeni? Znači, npr. da piše: (zvuk ptičjeg pjeva), (svira lagana glazba), (nasmije se), (uzdahne) i slično...
I, na primjer, da se ispred replike napiše koji lik to govori, ako on trenutno nije vidljiv u sceni? Ili bi ih te dodatne informacije više iritirale i odvlačile im pažnju od radnje?

Baš bih htjela čuti mišljenja. Ako su ljudi za, ja prva ću to početi raditi uz uobičajeni titl.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 13.11.2011. 16:04:41
Mila, svaka ti čast.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dacia - 13.11.2011. 16:21:55
Odlična tema za razgovor koju bi ja prebacio u drugu temu  smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Omar_Little - 13.11.2011. 16:42:23
Mila, bravo za ideju  clapp

Slazem se sa Daciom da je to za drugu temu...a ovakve titlove bi mogli da prave i oni koji ne prevode, ili cak i ne znaju jezik...jednostavno se uzme gotov prevod i prepravi se.  :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Milan95 - 13.11.2011. 19:52:59
Što se tiče prevoda za osobe sa oštećenim sluhom, dopada mi se ideja.. Predložite u temi za predloge, nadam se da će se usvojiti.. Nije to nešto puno posla u prevodu :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dena-XO1 - 13.11.2011. 22:25:30
Prijevodi za osobe s oštećenim sluhom? No problemo, vrlo rado.  clapp
Još nešto, ovaj štrajk je bio najbolji mogući potez, sada se sve jasno vidi i neizmjerno mi je drago što i ja štrajkam. Ne zelim da se tko uvrijedi, ali ovaj sajt (baš pošto je besplatan pa je sve dostupno) nažalost stvara ovisnike i bolesnike. I ja vidim da uvrede ne prestaju!  :dash Na kojem jeziku se treba pristupiti takvim ljudima? Znakovnim jezikom? Morseovom abecedom? Ne razumijem, no mislim da je tu stvar ljudskosti. Ako ti prevoditelju koji izdvaja svoje vrijeme da ti omogući prijevode opsuješ mater onda nemam riječi. Meni je to nepoznato jer tako nisam odgojen. Kada bi se sajt ugasio i dotok prijevoda bio onemogućen, vidjeli bismo gdje su ti VRLI JUNACI. Ma žalosno, pozdrav.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Vanja - 13.11.2011. 22:35:22
Mislim šta da se kaže za ove njubove koji kao prijete,umjesto da budu sretni da imaju prijevod i da mogu gledat serije .
Svaki respekt svim prevodiocima i svaka im cast na prevođenju jer da nema takvih ljudi koji svoje  slobodno vrijeme
troše na prijevod puno bi ljudi bilo zakinuto u smislu prijevoda.Ja osobno sam neke za sebe preveo ali znam da je to
mukotrpan poso a za njubove koji nemaju pojma šta je to neka se okane čorava posla. puna podrska  i nemojte se obazirat na neke specijalce (mozda namjera da isprovociraju)
ljude koji se trude.A administracija po meni bi trebala to udaljiti po kratkom postupku. ŽIVILI  smileyNO1 smileyNO1 smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Šubi - 13.11.2011. 22:57:58
Pročitao sam sad cijelu temu i najviše me pogodio Valentinin post, ne znam šta da kažem.  :'( Neko ostaje uskraćen za određene stvari, svjestan je da se do kraja života ništa neće promjeniti, pa je opet zadovoljan, dok drugi zdravi i pravi, nestrpljivi jer bi htijeli prevod na tacni, isti dan.


evo, još jedan KRETEN se javio:

Alen Mulasmajic · Stockholm, Sweden
Zkarlov pa jebem ti ja mamu jel normalno da nekad cekamo i po 15 dana na prijvod, normalno da se ljudi bune i prijete, ako hoces imati pravu stranicu neka tako i funkcionise[/i]

sta europa ucini od covjeka ;)

Nemoj tako, ima nas i normalnih iz Stockholma   smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: annorax - 13.11.2011. 23:13:07
Potaknulo me to na razmišljanje o pravljenju titlova prilagođenih takvim osobama.
Ja sam o tome razmišljao prije nego što sam se i registrovao na sajt i počeo prevoditi, jer sam vidio da masa engleskih titlova (čak i sa DVDRipva) ima oznake/rečenice za gluhe.
Ali, koliko sam vidio, staf nije baš naklonjen tome. Sjećam se da se u nekoj temi pričalo kako je SS to radio kad je tek počeo prevoditi, i baš je bilo navedeno nešto u stilu:
<dramatična muzika>
<zvuk otvaranja lifta>
-Dobar dan.
<dramatična muzika se nastavlja>...  ;D
Ne znam tačno koja je tema bila u pitanju, ali Milan se sigurno sjeća, razgovarali smo o ovome.  :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: SuperSerb - 13.11.2011. 23:18:47
Šta da vam kažem, oduvek sam bio ispred svog vremena... ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: mujcek2 - 14.11.2011. 01:37:49
U štrajku od 2007. Za Idiote nema prijevoda. Puno ljudi je odustalo zbog nerazumnih ljudi, a moglo je biti više prijevoda i više prevedenih serija. Pozz prevediocima. Nastavite dobar posao.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Ben Dover - 14.11.2011. 01:54:28
Šta da vam kažem, oduvek sam bio ispred svog vremena... ;D

<dramatična muzika>
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BlackQ - 14.11.2011. 04:46:39
Ne vjerujem šta je administratorima sajta palo na pamet!!! Štrajkat tjedan dana s prevodima jer budaletine vređaju prevodioce... svašta! Bojim se da s tim štrajkom nećete postić ama baš ništa, budale će ostat budale, oni koji ne znaju jezike će grist nokte tjedan dana dok dočekaju gledat slijedeću ep. svoje omiljene serije, a prevodioci će (sudim po sebi) iskoristit štrajk da ne rade prevode, pa će im se nagomilat posla...
U svakom slučaju - napravili ste nešto da biste postigli ništa, od čega koristi neće biti nikakve.
Zanima me i kako je uopće moguće da ti "vređaoci" dobiju pristup prevodiocima, jel ne postoji neka zaštitna mjera od vređanja, prijetnji...?
Ovo sad ide administraciju foruma, moderatore, webmastere i ostale odgovorne: VI ste gospodo krivi što niste adekvatno zaštitili svoje prevodioce od budaletina, pa umjesto da zasučete rukave i prihvatite se posla, probleme rješavate lijenošću koju nazivate "štrajkom upozorenja". A to NE podržavam i nemam razumijevanja, molim.
Osobno mi se fućka, meni prijevodi ne trebaju, al mi ide na živce da će mi dečko cvilit i onda ću mu morat simultano prevodit serije (a svi znamo kako to super zvuči kad ruski ili poljski spiker čita prevode preko originalnog zvuka!).
Stoga vas molim da revidirate svoju odluku i ukinete ovaj nepotrebni i beskorisni štrajk. Tj. štrajkajte vi do mile volje, al nemojte huškati ljude nek ne objavljuju prevode na drugim sajtovima, jer nije korektno.
A plus - koja je to fora, kao mogu komentirat izjavu o štrajku preko Fejsbuka, al ne s username-om OVOG sajta??? wtf?
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: annorax - 14.11.2011. 05:39:27
Zanima me i kako je uopće moguće da ti "vređaoci" dobiju pristup prevodiocima, jel ne postoji neka zaštitna mjera od vređanja, prijetnji...?
Koja, na primjer?

Ovo sad ide administraciju foruma, moderatore, webmastere i ostale odgovorne: VI ste gospodo krivi što niste adekvatno zaštitili svoje prevodioce od budaletina, pa umjesto da zasučete rukave i prihvatite se posla, probleme rješavate lijenošću koju nazivate "štrajkom upozorenja". A to NE podržavam i nemam razumijevanja, molim.
Naprotiv, oni čine sve što je u njihovoj moći da nas zaštite od dosadnjakovića. Šta drugo da urade, da mlate virtualnom toljagom virtualne tipove po Netu?

Osobno mi se fućka, meni prijevodi ne trebaju, al mi ide na živce da će mi dečko cvilit i onda ću mu morat simultano prevodit serije
Tebi se fućka za tvog dečka. Što bi onda trebalo da se mi brinemo za njega? Briga te za štrajk, a hoćeš da što prije počnemo ponovo raditi?!  ???

Stoga vas molim da revidirate svoju odluku i ukinete ovaj nepotrebni i beskorisni štrajk. Tj. štrajkajte vi do mile volje,
Vidiš li kakvu kontradikciju ovdje?

nemojte huškati ljude nek ne objavljuju prevode na drugim sajtovima,
Ne huškaju. Samo su predložili/savjetovali nešto što je nama prevodiocima u interesu, a ne vama gledaocima. Šta misliš da se u javnosti počne malo korektnije razmišljati o ljudima koji troše svoje slobodno vrijeme da prevode serije koje gledaju oni koji engleski jezik ne znaju? Nama očigledno ne treba; čim možemo prevesti, možemo i shvatiti epizodu bez prevođenja.

koja je to fora, kao mogu komentirat izjavu o štrajku preko Fejsbuka, al ne s username-om OVOG sajta??? wtf?
Šta ti je tu za WTF?

Šta da vam kažem, oduvek sam bio ispred svog vremena... ;D

<dramatična muzika>
rofl  smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: ivan204 - 14.11.2011. 06:40:31
Ne vjerujem šta je administratorima sajta palo na pamet!!! Štrajkat tjedan dana s prevodima jer budaletine vređaju prevodioce... svašta! Bojim se da s tim štrajkom nećete postić ama baš ništa, budale će ostat budale, oni koji ne znaju jezike će grist nokte tjedan dana dok dočekaju gledat slijedeću ep. svoje omiljene serije, a prevodioci će (sudim po sebi) iskoristit štrajk da ne rade prevode, pa će im se nagomilat posla...
U svakom slučaju - napravili ste nešto da biste postigli ništa, od čega koristi neće biti nikakve.
Zanima me i kako je uopće moguće da ti "vređaoci" dobiju pristup prevodiocima, jel ne postoji neka zaštitna mjera od vređanja, prijetnji...?
Ovo sad ide administraciju foruma, moderatore, webmastere i ostale odgovorne: VI ste gospodo krivi što niste adekvatno zaštitili svoje prevodioce od budaletina, pa umjesto da zasučete rukave i prihvatite se posla, probleme rješavate lijenošću koju nazivate "štrajkom upozorenja". A to NE podržavam i nemam razumijevanja, molim.
Osobno mi se fućka, meni prijevodi ne trebaju, al mi ide na živce da će mi dečko cvilit i onda ću mu morat simultano prevodit serije (a svi znamo kako to super zvuči kad ruski ili poljski spiker čita prevode preko originalnog zvuka!).
Stoga vas molim da revidirate svoju odluku i ukinete ovaj nepotrebni i beskorisni štrajk. Tj. štrajkajte vi do mile volje, al nemojte huškati ljude nek ne objavljuju prevode na drugim sajtovima, jer nije korektno.
A plus - koja je to fora, kao mogu komentirat izjavu o štrajku preko Fejsbuka, al ne s username-om OVOG sajta??? wtf?

evo zašto kava prije spavanja nikad nije dobra ideja... ne možeš zaspati pa u pet ujutro pišeš svakakve gluposti...

iako mi to prije nikad nije ni palo na pamet, zbog ovakvih bi najradije sve poslao u pm i prestao prevoditi...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: bossanova - 14.11.2011. 07:05:49

(...)

Koje cmoljenje...
Od kud ti hrabrosti nazivati ove ljude lijenčinama?! Nagomilavanje posla... Ma o čemu ti pričaš? Zar zaista misliš da se ne prevodi?

Nego posebno sam dirnuta tvojim odnosom s ucviljenim dečkom. Ako taj momak zaista postoji, neka pročita Valentinin i Nenadov upis. A ti? Lol. Istina, tebi prijevod ne treba. Svejedno ništa ne razumiješ.
 :facepalm :facepalm
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: petko - 14.11.2011. 08:53:24
...

Članstvo na ovom sajtu nije obavezno. Ako ti se kod nas ne sviđa, jednostavno nemoj da dolaziš.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: milijura - 14.11.2011. 08:54:45
Ne vjerujem šta je administratorima sajta palo na pamet...

show  :dash

prvi post na forum i odmah si se nasao prozvanim sve prozivati :)

nadam se da si obazriviji prema svom decku jer u suprotnom vrlo brzo ce naci novog decka...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: petko - 14.11.2011. 09:42:06
Ako je moguće, uzdržimo se od vređanja  pravilaf
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Coi - 14.11.2011. 09:55:31
eo i od mene koja rijec podrzavam strajk neka potraje koliko bude potrebno  smileyNO1
pozdrav svim prevoditeljima i drzite se :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Macondo - 14.11.2011. 10:21:26
Stvarno ne mogu da verujem.

Moram samo da ti kažem par reči:
- o štrajku nije odlučila administracija, već prevodioci (većina onih koji su glasali),
- nigde ne stoji da je nekom prevodiocu zabranjeno da uploaduje svoj titl, već je to izraz slobodne volje svakog prevodioca,
- da, upućen je poziv prevodiocima sa drugih sajtova da se pridruže, ali nije rečeno da moraju svi da se odazovu štrajku, već ko to želi,
- a što se tiče simultanog prevođenja, obzirom da niko ništa ne prevodi, imaš samo veći izbor da odabereš šta ćeš prevesti i time nas ratosiljaš nagomilavanja posla.

Ne razumem, kako su se sad odjednom našli toliki dušebrižnici koji spominju većinu ljudi koji ispaštaju od ovoga, a pritome se ne daje pravo ni jednom prevodiocu da radi ono što želi, a to je ovih dana, da neće uploadovati svoje nove titlove.

Umesto što usmeravate toliku energiju da pokažete kako grešimo, imate tamo na zidu komentare tih "divnih" ljudi sa facebooka, i možete slobodno da im se zahvalite na njihovim komentarima, da im kažete kako greše, ili pak da im vratite istom merom. Pustite prevodioce da rade ono što žele, kao što i prevodioci vama ne pričaju šta treba da gledate, i kakvo mišljenje treba da imate o ovom štrajku.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Šubi - 14.11.2011. 10:41:10
iskoristit štrajk da ne rade prevode, pa će im se nagomilat posla...

Au. Kao prvo, da li su oni dužni da postavljaju prevode? To nije njihov posao ako neće, već dobrovoljni rad.

Da vam pojasnim, pošto vidim da dosta ljudi čita postove u ovoj temi. Razumijete li vi da ovo niko ne plaća? Sve je dobrovoljno i trebate biti srećni što imate i ovo. Zamisli ti mangupa, hoće prevod isti dan, a još besplatno. Zapitajte se vi koliko TV kuće plaćaju da se prevede neka serija, pa rezultat toga uporedite sa npr. Bajoneovim prevodom, vidjećeš koji je bolji, garantujem ti.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: alexx - 14.11.2011. 10:46:31
Imate i moju podrsku za strajk!
Kome se ne svidja neka uzme i sam prevede sta mu treba
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dena-XO1 - 14.11.2011. 10:48:46
prevodioci će (sudim po sebi) iskoristit štrajk da ne rade prevode, pa će im se nagomilat posla...
Hm, zanimljivo. To bi bilo tako ali nije tako. Ma dobro, znam ja da si ti brižna što će se nagomilat posla.


umjesto da zasučete rukave i prihvatite se posla, probleme rješavate lijenošću koju nazivate "štrajkom upozorenja". A to NE podržavam i nemam razumijevanja, molim.
Molim? Otkad je to naš ''posao''? Mislim da prevoditelji uglavnom imaju pravi posao, ili fax u mom slučaju, a ovo je iz gušta,
za razonodu. Stani, riješavamo probleme lijenošću? Majke mi, sve mi se više čini da sam zapeo u mentalnoj ustanovi. Aha, i ti nemaš
razumijevanja? Za što? Što ne dobijaš sve na pladnju? Srami se. Ovo je čisti egoizam.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 14.11.2011. 11:09:31
// cut //

bljuv....  :dash

a sto se fb komentara tice evo jednostavno odgovora: lijen sam i nije mi se dalo pisati kod za komentare

i iskreno, boli mene lijevo jaje za tebe i tvog decka :facepalm
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Ben Dover - 14.11.2011. 11:27:38
Zapitajte se vi koliko TV kuće plaćaju da se prevede neka serija, pa rezultat toga uporedite sa npr. Bajoneovim prevodom, vidjećeš koji je bolji, garantujem ti.

Hvala, Šubi. drinks

Izgleda da pojedini nikad neće utuviti zašto ovaj sajt postoji i iz kojih razloga prevodioci ovde izbacuju prevode. Ja bih prosejavao ovakve, ali ne bih im zabranio pristup sajtu i prevodima, već bih ih ograničio na skidanje prevoda urađene Guglovim prevodiocem, jer bolje i ne zaslužuju. Engleske transkripte na addic7edu objave nekoliko sati po izlasku epizode, pa se to lepo propusti kroz automatizovan prevodilac i ubaci u odeljak Prevodi za buzdovane: normalni korisnici ne bi mogli da mu pristupe, dok ovakvi ne bi imali pristup normalnim prevodima.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: hothead - 14.11.2011. 11:37:35
 Do sada sam sajt posećivao samo kao gost ali novonastala situacija me je naterala da se registrujem i da se bar ovako javno zahvalim svim divnim ljudima ( prevodiocima ) na dobroti jer za mene lično mnoge serije bi ostale sanak pusti da nije bilo vaših prevoda i baš zbog toga veliko vam hvala .

I pored toga što smo štrajkom pogođeni najviše mi koji ne znamo nijedan strani jezik u potpunosti podržavam vašu odluku i svake dalje korake koje ćete preduzimati . Ja vam se divim , da u ovom vremenu kada svega ima osim dovoljno slobodnog vremena neko to svoje vreme koristi da bi usrećio druge , a da opet s druge strane ima nezahvalnih jednostavno mi ne ide u glavu .

Podrška i veliko hvala još jednom za sve što ste učinili do sada i ne dozvolite da par budala upropasti sve ovo što godinama gradite .
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 14.11.2011. 11:50:15
Hvala hothead na tvojim lijepim riječima!  smileyNO1
Ne boj se, nećemo takvim ljudima dopustiti da unište ono što mi ovdje gradimo već godinama, a to su uzajamno poštovanje i izvrsno prevođenje... Hvala još jednom!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 14.11.2011. 12:16:58
Z, dalo bi se nest napravit na http://www.prijevodi-offline.org :) domena je tu, samo treba preusmjerit banirane korisnike na taj sajt i stavit prijevode samo sa google translateom :D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: tejma - 14.11.2011. 12:18:27
Z, dalo bi se nest napravit na http://www.prijevodi-offline.org :) domena je tu, samo treba preusmjerit banirane korisnike na taj sajt i stavit prijevode samo sa google translateom :D

okrutno ;D , ali drugo nisu ni zaslužili ;)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 14.11.2011. 12:43:59
Z, dalo bi se nest napravit na http://www.prijevodi-offline.org (http://www.prijevodi-offline.org/) :) domena je tu, samo treba preusmjerit banirane korisnike na taj sajt i stavit prijevode samo sa google translateom :D

Super...  clapp
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: shinedesign - 14.11.2011. 13:43:10
Imate i moju podrsku!
Ja nekoliko dana nisam ni skontao da je strajk, vidim ima po 2-3 titla na dan... rek'o nesto ne valja. Ali nisam bas imao puno vremena da gledam sta je...I juce vidim sta se desava.
Necu da ponavljam ono sto se ponavlja kroz ceo thread. Ja imam malo iskustva sa sajtovima i znam sta je izvodljivo, a sta ne. Mozda bi trebalo cim se neko registruje da se pojavi nesto kao one reklame, i da pise velikim slovima.
Napomena za buzdovane: Alo bre ovo se radi na dobrovoljnoj bazi i nemojte ni slucajno da pitate prevodioce кад ће превод. Ako ocete instant prevod prevodite ga sami.
Pozz
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: petko - 14.11.2011. 14:11:43
Prosečan buzdovan kad to pročita kaže "ovo je nešto za buzdovane, ne odnosi se na mene" i nastavi po svome ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Milan95 - 14.11.2011. 14:37:01
Z, dalo bi se nest napravit na http://www.prijevodi-offline.org :) domena je tu, samo treba preusmjerit banirane korisnike na taj sajt i stavit prijevode samo sa google translateom :D

Ahaha, znači ne verujem da si uzeo domen :D ahah svak čast, nije ti to loša ideja :D

Ko je onaj primitivac sa jednim postom? Ne kontam zašto se uopšte obraća pažnja na njega, ne vredi ni sekund vašeg vremena i nerviranja.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zbozic - 14.11.2011. 14:46:35
E, ovo s offline je super ideja. Onaj ko se ne smatra buzdovanom pa se nađe baniran, brzo će shvatiti da je buzdovan. Ali uz sve to treba napraviti registraciju s mail adresom ISP-a. Tak da se buzdovan ne može dva puta registrirati.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: ExtraJa - 14.11.2011. 14:50:59
Ajde da ja sad lupim nešto malo mimo ove rasprave. Jeste li primijetili koliko je manje titlova (prevoda) na titlovima (na podnapise ne idem jer nisam tamo član)? a ovdje ne treba ni spominjati.
I sad bi ja da postavim pitanje ovima što seru da ne podržavaju ovaj "privremeni prekid rada".

Otiđite na titlove, prelistajte zadnjih nekoliko dana uploada titlova pa dođite i recite ko od koga zavisi??? Vi od nas ili mi od vas!!!

Iskreno, nisam očekivao da će se ovako broj prevodioca ( i onih koji se zbog istih uzdržavaju od uploada) smanjiti jer sam smatrao da nema mnogo zajedničkih prevoditelja, kad ono krivo - ima nas itekako!!!  ;D

Prema tome, i po meni takođe štrajk može potrajati i par mjeseci jer više volim svoje živce nego vaše PP, pa makar one bile i kulturne.  kokicekola  (ovo za ne upućene znači da Nitko ne prevodi po zahtjevu)!

PS:
Svako od nas može reći svoj primjer pa tako i ja, gdje već peti dan sređujem jedan loše urađen titl od kojeg sam više puta dizao ruke pa se opet vraćao. I onda dođe neko i kaže: Ne Podržavam.   :dash
Što reče legenda Josip Pejaković u jednom od svojih brojnih monologa: "Znam ja nas jebo ti nas"!!!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: MilanRS - 14.11.2011. 14:56:00
Z, dalo bi se nest napravit na http://www.prijevodi-offline.org (http://www.prijevodi-offline.org/) :) domena je tu, samo treba preusmjerit banirane korisnike na taj sajt i stavit prijevode samo sa google translateom :D

Super...  clapp

I onda neko te titlove skine sa Offline i postavi na Online pa ih King Eric cijeli dan uklanja i piše razlog odbijanja: Google Translate.  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: King Eric - 14.11.2011. 16:07:59
Jao, što rade padobranci zadnjih nekoliko dana. :facepalm Poskidao sam 50-ak engleskih titlova, titlova rađenih Google Translatorom, titlova bez kvačica, titlova u kojima je prevedeno samo 10% teksta itd. Da sam bio malo pametniji, sve bi ih pustio na sajtu do isteka štrajka. ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Veleno - 14.11.2011. 18:08:32
Ja bih banovao te koji postavljaju na engleskom jeziku.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zarkov - 14.11.2011. 19:01:23
Morao sam i ja da se registrujem iznerviran, jer sam i sam dosta prevoda uradio uglavnom dokumentaraca, koji oduzimaju dosta vremena, i da mi je neko nešto tako komentarisao ili me prozivao, ne da bi ga oterao u pm.
Dobijaju gospoda sve na tacnu i još se bune, e to su razmaženi i sebični likovi koji nikad tako nešto nebi uradili za druge ljude, pola njih bi mogli da prevode nego ih boli ...... e zato preporučujem obavezno registrovane za skidanje titlova, a ko se buni lepo dobije žuti karton ako nastavi crveni i posle neka traži od drugova titl a ne od vas.
Puno pozdrava za sve Prevodioce. drinks
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Nextt - 14.11.2011. 19:16:53
Prevodioci imate moju punu podršku. Ne mogu da pišem opširno jer ću se iznervirati. Da čovek ne poveruje kakvih sve ljudi ima.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: King Eric - 14.11.2011. 19:53:40
A ja ću od sada banirati sve koji love u mutnom dok traje štrajk.

NEMA BRISANJA POTPISA PREVODITELJA ČAK I KADA PREBACUJETE TITLOVE S DRUGIH SAJTOVA!

Do danas sam uklonio oko deset takvih titlova. Nema više upozoravanja preko privatnih poruka, svaki sljedeći takav titl znači ban na najmanje 30 dana!

Da, sve titlove novih i nepoznatih korisnika uspoređujem s onima na drugim sajtovima.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: matjaz1 - 14.11.2011. 20:06:20
Još jednom hvala za sve prijevode i podupirem štraj. A došlo mi i nešto dobro, odgledao sam rules of engagement od početka :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Debeloguzi Diktator - 14.11.2011. 21:10:24
Osobno mi se fućka, meni prijevodi ne trebaju, al mi ide na živce da će mi dečko cvilit i onda ću mu morat simultano prevodit serije (a svi znamo kako to super zvuči kad ruski ili poljski spiker čita prevode preko originalnog zvuka!).

kaj te strah da će te dečko opet tražit analni seks umjesto gledanja serija, a tebi se neće, jer moraš stenjat na poljskom ili ruskom...
njet njičevo... njet njičevo....

DD

 pionir
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 14.11.2011. 21:18:52
kaj te strah da će te dečko opet tražit analni seks umjesto gledanja serija, a tebi se neće, jer moraš stenjat na poljskom ili ruskom...
njet njičevo... njet njičevo....

care!!!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: lazavr - 14.11.2011. 21:26:42
Osobno mi se fućka, meni prijevodi ne trebaju, al mi ide na živce da će mi dečko cvilit i onda ću mu morat simultano prevodit serije (a svi znamo kako to super zvuči kad ruski ili poljski spiker čita prevode preko originalnog zvuka!).

kaj te strah da će te dečko opet tražit analni seks umjesto gledanja serija, a tebi se neće, jer moraš stenjat na poljskom ili ruskom...
njet njičevo... njet njičevo....

DD

 pionir

 rofl rofl rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Šubi - 14.11.2011. 22:03:56
Kakvo spuštanje. Kakav car! rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 14.11.2011. 22:23:41
Osobno mi se fućka, meni prijevodi ne trebaju, al mi ide na živce da će mi dečko cvilit i onda ću mu morat simultano prevodit serije (a svi znamo kako to super zvuči kad ruski ili poljski spiker čita prevode preko originalnog zvuka!).

kaj te strah da će te dečko opet tražit analni seks umjesto gledanja serija, a tebi se neće, jer moraš stenjat na poljskom ili ruskom...
njet njičevo... njet njičevo....

DD

 pionir
Hahahahaha, živio ti nama 100 godina.  drinks drinks drinks drinks
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: gruco - 14.11.2011. 22:42:18
Osobno mi se fućka, meni prijevodi ne trebaju, al mi ide na živce da će mi dečko cvilit i onda ću mu morat simultano prevodit serije (a svi znamo kako to super zvuči kad ruski ili poljski spiker čita prevode preko originalnog zvuka!).

kaj te strah da će te dečko opet tražit analni seks umjesto gledanja serija, a tebi se neće, jer moraš stenjat na poljskom ili ruskom...
njet njičevo... njet njičevo....

DD

 pionir

A, ha ,ha ,ha ha.... skoro nisam cuo nesto bolje. smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: nenad.d - 14.11.2011. 22:45:05
Osobno mi se fućka, meni prijevodi ne trebaju, al mi ide na živce da će mi dečko cvilit i onda ću mu morat simultano prevodit serije (a svi znamo kako to super zvuči kad ruski ili poljski spiker čita prevode preko originalnog zvuka!).

kaj te strah da će te dečko opet tražit analni seks umjesto gledanja serija, a tebi se neće, jer moraš stenjat na poljskom ili ruskom...
njet njičevo... njet njičevo....

DD

 pionir

Ја нјет курва, ја балерина..
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: monkeyrec - 15.11.2011. 09:22:10
Do sada sam sajt posećivao samo kao gost ali novonastala situacija me je naterala da se registrujem i da se bar ovako javno zahvalim svim divnim ljudima ( prevodiocima ) na dobroti jer za mene lično mnoge serije bi ostale sanak pusti da nije bilo vaših prevoda i baš zbog toga veliko vam hvala .

I pored toga što smo štrajkom pogođeni najviše mi koji ne znamo nijedan strani jezik u potpunosti podržavam vašu odluku i svake dalje korake koje ćete preduzimati . Ja vam se divim , da u ovom vremenu kada svega ima osim dovoljno slobodnog vremena neko to svoje vreme koristi da bi usrećio druge , a da opet s druge strane ima nezahvalnih jednostavno mi ne ide u glavu .

Podrška i veliko hvala još jednom za sve što ste učinili do sada i ne dozvolite da par budala upropasti sve ovo što godinama gradite .

U potpunosti potpisujem hothead-a i slazem se sa njegovim misljenjem. Nisam frisko regan ali pratim sajt od njegovog nastanka i prvih titlova koji su se pojavili i nikad mi nije bilo palo na pamet da nekoga pozurujem sa prijevodom ili dosadujem. Ljepo se sad vidi jeli netko krenuo prevodi seriju i sve je kristalno jasno. (rezervacije )
U jednu ruku za nastalo stanje krivim i same VAS moderatore jer se nista drzali svojim principa od samog pocetka da nema pozurivanja i dosadivanja prevoditeljima. Za tako sto ste davnih dana rekli da ce bit ban sa foruma - sajta. Da ste bili rigorozniji do toga nebi doslo. Sta je rjesenje !? ne bih si dozvolio da pametujem to moorate odlucit VI (moderatori) jer vi krojite pravila u SVOJOJ kući.
Nedajte da vas neki primitivci izbacuju iz takta.

BTW: Danas je bila crkavica pa koliko sam mogao donirao ( mozda sam trebao i prije aliii...  - )
uplatio preko net-a pa ako nije problem sam da znam dali je stiglo jer sam imao nekih problema sa placanjem preko neta
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: lyna - 15.11.2011. 11:35:33
...da i ja kažem nešto...
več dugo iskorištavam vaše znanje i dobru volju i skidam titlove sa vašeg sajta... i iskreno, jedva čekam da štrajk završi... :dash
ali, podržavam vas...nekih se pravila mora pridržavati...
i da, nemojte uvoditi pravila...možeš skidat ako nešto prevedeš...jer ja sam onda pušiona...nit znam, nit umjem, nit stignem...
radije ću plačat mjesečnu članarinu  Smajlicvece
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 15.11.2011. 11:51:15
Nećeš morati plaćati mjesečnu članarinu, prijevodi će i dalje biti dostupni svima... Tražimo samo malo poštovanja prema ljudima koji to rade, ništa više...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Commandoguru - 15.11.2011. 13:38:27
Kao što je King Eric spomenuo, baš se svašta pojavilo kao prijevodi u zadnjih par dana, što ovdje što na divx-titlovi.

Em nema kvačica, pa onda stave kvačice ali u krivom kodiranju, pa kratka vremena (i kraće od sekunde), ma čisti užas...

Sjećam se kad sam počeo prevoditi, kako sam pažljivo proučio bar najosnovnija uputstva. A ovi preveli i bum...

Nadam se da oni koji gnjave za prijevode sad vide koji je gušt kad imaš skoro pa profesionalno napravljeni titl...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 15.11.2011. 14:05:42
Pa ne merem биливиT kak ste se zdušno, svi odreda, bacili na kritikovanje
gospojice kojoj se "osobno fućka", namesto da ste je u oviJih 7 dana obučili
kako se koristi SW, pa da ona umesto "osobnog fućkanja" počMe neštA i
"osobno radiT".

Mislim da bi taki odgovor ušA u ANALE kultiviRanog ophođenja po forumima!!

IznenadiT sam do imbecilnosti vašom reakcijom...ono, nema smisla jbt-e!!


 rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 15.11.2011. 14:10:25
MožDa dA Sad oBradiMo maLo i Tebe?  rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 15.11.2011. 14:29:27
MožDa dA Sad oBradiMo maLo i Tebe?  rofl
rofl rofl rofl
Viđu Bate, svi koji imaDu znak spola s krstiČ na dole, obrada je dozvoliTa  ;D ;D!!

Za ostale...'bem li ga, trčim 11,85 na 100  rofl rofl!!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 15.11.2011. 14:32:44
Oli san ja poliglota, oli iman univerzalni prevoditelj, ali stari sve san skužija, ponistre mi moje povr balature, a ispod šufita... Dobra ti je baza...  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 15.11.2011. 14:41:45
ponistre mi moje povr balature, a ispod šufita... ;D

 rofl rofl
E, seti me s oviJim... rofl rofl!!

Pre nekiJih XXX godina, izlazi ti moja gospoja iz vodU u zalivu Savra, i 'nako vlažna...
bRez dobacivanja  ;D, reče mi...

- Daj mi šugaman.
- Š'a  :o :o??
- Ma daj mi šugaman!!
-  :o ??? :o!!

- Ma peškir...

- 'Ebo te i šugaman i katun i balatura  rofl rofl rofl!!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 15.11.2011. 14:45:56
kantun a ne katun, daj malo zgugliraj prije, vriđaš...  thumb-down
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 15.11.2011. 15:04:16
kantun a ne katun, daj malo zgugliraj prije, vriđaš...  thumb-down

 rofl rofl
Ma ne stojiN Ja na kantunu, glava u balunu,
veČ sam biJa u katunu...pa ti sad gledaj š'a ćeš  rofl rofl!!

'Beš ga, baš deluje dalmoški  ;D rofl ;D!!

p.s. beše ono se reče...bodulski??
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 15.11.2011. 15:10:06
Ja znan samo za Katune u općini Šestanovac, a tamo ima jedna lipa lokva za kupanje, odma do nje pasu tri koze i čet'ri ovce, a blizu je i krčma kod Joskana, ako si na to mislija skužaj....
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 15.11.2011. 15:20:38
Ja znan samo za Katune u općini Šestanovac, a tamo ima jedna lipa lokva za kupanje, odma do nje pasu tri koze i čet'ri ovce, a blizu je i krčma kod Joskana, ako si na to mislija skužaj....

 rofl clapp rofl
NisaN zna za oVi Katun!!

Dida ženin katunom vika kuČerak s drugu stranu Dugog Otoka!!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: milijura - 15.11.2011. 15:23:14
Ja znan samo za Katune u općini Šestanovac, a tamo ima jedna lipa lokva za kupanje, odma do nje pasu tri koze i čet'ri ovce, a blizu je i krčma kod Joskana, ako si na to mislija skužaj....

svemu sam se nadao, ali da cu na ovom threadu naletiti na Katune i Šestanovac :):)

btw

moji korjeni iz Zadvarja se vuku...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 15.11.2011. 15:31:31
Svašta ćeš ti još ovde čuti, pozdrav Zadvarju.  smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: ExtraJa - 15.11.2011. 18:40:38
Moram opet malo da zvocnem.   ;D Otkako se ovdje "zakuhalo" na titlovima raste potražnja za titlovima.   rofl
Evo primjera:

Citat:
zasto vise nema titlova za the secret circle?

Zasto ne prevodite "sons of anarchy"? izasla je deseta epizoda za cetvrtu sezonu odavno?

ako necete da prevedete desetu epizodu sons of anarchy niste trebali ni da zapocinjete,ovako nema smisla stvarno!!!

Da li ce se prevoditi serija The Secret Circle jer do osme epizode sve je prevodjeno dobro, pa se za osmu cekalo nedelju dana a sad nema za devetu... Unaprijed hvala

Hoce izbaciti neko prevod na srpskom jeziku za Walking dead S02E05  Ima n ahrvatskom ali ne i na srpskom!

Da sam znao da je ovakva uživancija čitat ove likove odavno bi predložio da povremeno štrajkamo, jer se tako idioti sami otkriju - nestrpljiva je to bagra!!!   ;D

PS:
Šta mislite da svaki mjesec štrajkamo po par dana? Ovi bi se brzo umorili pisajući kad će i hoće li!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Ben Dover - 15.11.2011. 19:06:04
Vidi kako izmile iz svojih mišjih rupa... Bilo je predloga da se ne postavljaju prevodi 48 sati nakon izlaska epizode, pa bili i gotovi: kačenje titlova bi bilo zaključano, pa ni prevodioci ni izletnici u prevođenje ne bi mogli da ih postavljaju. Tako bi se nezahvalna i nestrpljiva bagra valjda umirila. Ako ni tad ne — hop, ponovo nedelju ili dve dana bez prevoda, pa će na kraju podviti rep i čekati u tišini da prevod izađe ili će ispodobijati banove i moći da skidaju prevode urađene samo Guglovim prevodiocem.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: petko - 15.11.2011. 19:13:16
Nema šanse. Uvek će se naći barem tamo neki partizan koji će makar iz čistog inata da dođe i da nam se navodi ljubavi s jednim od roditelja.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BlackQ - 15.11.2011. 20:02:28
Osobno mi se fućka, meni prijevodi ne trebaju, al mi ide na živce da će mi dečko cvilit i onda ću mu morat simultano prevodit serije (a svi znamo kako to super zvuči kad ruski ili poljski spiker čita prevode preko originalnog zvuka!).

kaj te strah da će te dečko opet tražit analni seks umjesto gledanja serija, a tebi se neće, jer moraš stenjat na poljskom ili ruskom...
njet njičevo... njet njičevo....

DD

 pionir

Ја нјет курва, ја балерина..
Dobro, duhovito...  clapp  :P Ја нјет курва, быть манекенщицей...
Btw, stenjem isključivo na latinskom (sospiro... ah profundior! profundior!), ipak sam ja jedna klasično obrazovana cupi  pionir. Grčkog se klonim baš iz analnijeh razloga.
A simultanog prevođenja se gnušam iz estetskih razloga. Npr. ako je netko primijetio kad na vijestima nešto prevode na simultanku (ko neki stranjski budžovan priča,a trebica pokušava protumačiti šta je autor htio reći), pa ode u krasan k*** i gramatika i sintaksa, npr. "eeeeerrrr, ovaj... je rekao da ima puno takvih stvari se događaju eeerrr.... te smatra, to je iz njegove stranke eeeerrr"
A mali je sretan s čim dobije i kad dobije... stvar dresure i odgoja. Uf, sad zvučim prepotentno. A nisaaam, č.r.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Maddox - 15.11.2011. 20:57:01
Kako je vama divno u veziiiii ...   smileyNO1  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 15.11.2011. 21:02:36
A mali je sretan s čim dobije i kad dobije... stvar dresure i odgoja. Uf, sad zvučim prepotentno. A nisaaam, č.r.
Ma nisi, tebe bi svaka majka za snahu.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BlackQ - 15.11.2011. 21:15:45
Pa ne merem биливиT kak ste se zdušno, svi odreda, bacili na kritikovanje
gospojice kojoj se "osobno fućka", namesto da ste je u oviJih 7 dana obučili
kako se koristi SW, pa da ona umesto "osobnog fućkanja" počMe neštA i
"osobno radiT".

Mislim da bi taki odgovor ušA u ANALE kultiviRanog ophođenja po forumima!!

IznenadiT sam do imbecilnosti vašom reakcijom...ono, nema smisla jbt-e!!


 rofl
Hvala, ali neka ih, mene to "osobno, ilitiga lično, zabavlja". Što se tiče komentara.
A što se tiče SW, dotična gospođica već zna kako se isti koristi, ali je nevjerojatno frustrira stalno stiskanje ALT+C, pa ALT+V, tj. colanje vremena (eto, sad me izazove da o sebi govorim u trećem licu i to jednine. Fuj ja). Onda fulam, pa ponovo. A kad se pojavi titl na originalnom jeziku (štoćereć uglavnom engleskom) dotle je već netko bio brži pa postao prevod prije ... budući da nisam najbrža, onda se gledam držat podalje od ćorava posla. Šta da se guram kad je netko to već napravio. E, baš iz tijeh razloga se bavim samo prevodima nekih rijetkih filmova za svoju dušu i kućnu upotrebu (tj. ranijenavedenog neznalice stranih jezika). Tu i tamo postnem ponegdje pokoji, ali nije da sam baš pre-aktivna na tom polju. Prevodim za pare, pa onda za dušu ostane manje vremena. Eh.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BlackQ - 15.11.2011. 21:20:03
A mali je sretan s čim dobije i kad dobije... stvar dresure i odgoja. Uf, sad zvučim prepotentno. A nisaaam, č.r.
Ma nisi, tebe bi svaka majka za snahu.

Al nema te majke koju bih ja za punicu. Sukob interesa.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Snake - 15.11.2011. 21:26:17
Jel moze neko da mi napise sta su ciljevi strajka?
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Veleno - 15.11.2011. 21:28:30
http://www.prijevodi-online.org/vijesti/view/52/strajk-upozorenja
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BlackQ - 15.11.2011. 21:31:42
E, vidim da je krenulo prepucavanje, pa da ne ode skroz na sjever... ajd da stopiramo budalaštinu...
Ono što sam ja inicijalno htjela reći jest da štrajk neprevođenja nema smisla i da nika korist od toga (što je netko sasvim ispravno komentirao da štrajkate protiv budala jer su budale), a skrenulo je čist nekam drugdje i moglo bi tako dok netko ne zaradi ban(a). (Zapravo, nemam niš protiv da mi netko da bana, u papirnatom obliku  :P, makar ipak preferiram onog bradonju, Starčevića).

I tako šalu na stranu, a pinklec na rame... BlackQ out. Živili!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Veleno - 15.11.2011. 21:43:19
Tvoje mišljenje je da nema smisla, mišljenje većine prevoditelja je da ima... Vive la Štrajk!  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 15.11.2011. 21:48:16
BlackQ out. Živili!

Roger that!  smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 15.11.2011. 22:10:11
BlackQ out. Živili!
Hvala na druženju i sretno.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Ben Dover - 15.11.2011. 22:13:41
BlackQ, ako prevodiš za novac, onda neko ima pravo da ti odredi rok dokad moraš nešto prevesti, ali nema pravo da preti ili lupeta koješta. Budući da ovde niko ne prevodi za novac, onaj kome trebaju prevodi može samo da čeka i zahvali se prevodiocu što je nešto uopšte preveo, jer je sve na dobrovoljnoj osnovi i — potpuno besplatno.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Cata - 15.11.2011. 22:47:45
BlackQ, tebi nema svrhe, većini ima. Prevoditelji su sami prihvatili da žele štrajk.
Naši prevoditelji, koji prevode besplatno, za razliku od tebe koja dobijaš novce za to.
Dobijam i ja novce za to, pa ipak i dalje prevodim za ovaj site.
A naši prevoditelji su na ovom siteu ipak najvažniji i nekako, možda je to glupo od nas,
ne volimo kad im jebu mrtvu majku, kćerku,  itd.
Tvoj dečko neka se strpi kao i ti jer štrajk ionako sutra u ponoć prestaje.
Ili ga dresiraj kad ti to već dobro ide.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Snake - 16.11.2011. 00:01:56
Podrzavam strajk nakon sto sam procitao saopstenje ali zar ne bi bilo delotvornije da se onemoguce privatne poruke ili da se poruke primaju samo od ljudi koji su duze vreme na forumu i provereno nisu idioti?
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: perodot - 16.11.2011. 00:06:41
Podrzavam strajk!!! pionir   Nakon kaj sam ovo procito  slobodno vi produljite to na jos koji tjedan. R3S5CT prevoditeljima
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: nenad.d - 16.11.2011. 00:09:03
BlackQ Ko se ljuti...
ko nastavi dobije  drinkdrink
Moraš shvatit jednu stvar, a da je ovde sve na dobrovoljnoj bazi. A to pisanje dečko mi ne zna Engleski, pa mu moram simultano prevodit, stvarno je plitko sa tvoje strane. Meni je hanuma osoba sa oštećenim sluhom, nisam nikad to naveo ovde(a dugo sam ovde na forumu) dok ona nije napisala ovde(ima post prebacila je administracija sa jedne druge teme), nisam nikad došao i rekao ovde da zašto nema prevoda i zašto neko ne prevodi zbog nje, takvih ljudi..(mogao sam to napisati, mogla je i ona, al to je u ovom društvu u kojem živimo trenutno velika sramota reći da si invalid, nije sramota reći ne znam al je sramota reći da si invalid, na žalost) možda sam pogrešio, trebao sam, trebao sam možda da je napušim što je to napisala na forumu.. Nije sramota ne znati, nauči se, ali sramota je ovako napisati zbog dečka mi je, pa zar se mi svi zakopčavamo na leđima.. nije mi jasno. Ako radiš zbog novaca, super, Bogu hvala, živiš od toga, al ovde ljudi ne rade zbog novaca, već da pomognu drugima. Post od moje hanume je pokrenu ovde par ljudi da iznesu predlog da se počnu radit prevodi za osobe sa oštećenim sluhom, i HVALA im na tome. Drugarica član Mila je napisala predlog da se jave ljudi kao što je moja hanuma, dal se slažu za taj predlog, ideju koja bi zaživela ovde. Na mnogo većim nivoima društava, države takvi ljudi nisu naišli na predlog, ideju da se tim ljudima pomogne ako u ničem drugom onda bar u tom obliku. I verujte, sem nje, ako napiše post ovde danas-sutra, hvala vam, želim, treba mi, pomoće mi.. ne znam dal će se neko još javiti, volio bih da se još neko javi, da to ima neki veći odziv ovde, da ti ljudi izađi iz mraka koji im je nametnulo društvo u kojima žive. Jer verujte mi, pišem iz našeg iskustva, njoj je 26 godina(6 godina smo zajedno, skoro sam toliko i na ovom forumu), i ceo život imaš predrasude od drugih ljudi, društva, znaš li koliko moraš biti jak kao osoba, karakter, da te to ne ubije, da nemaš prava na sitnice(što napisa jedan član ovde, da se postojeći prevodi dorade za osobe kao što je ona) kojima kupuješ njima bolje, poklanjaš im pažnju za koju su spremni i platit, samo da im se ulepša to malo života običnog kojeg žive. Da smo svi Bogu zdravi i živi, i da imamo volje, mogućnosti i da naučimo taj Engleski i da ne moramo da tražimo od cure da nam prevodi simultano, gde bi nam bio kraj, ali nemamo svi tu mogućnost, imamo zato dobru volju i znanje koju hoće dobri ljudi sa ex-YU prostora da podele sa nama i to nam je malo, pa gde nam je onda kraj i početak. Ne znam kako vi ostali vidite sve ovo, ali meni je stvarno i iskreno teško što nailazim na ovakve poruke od ljudi koji nameću da je njihov problem najveći što im dečko/cura ne znaju Engleski a oni znaju  i ne znaju kako da im pomognu, jer nemaju vremena?! Pa za voljenu osobu, ako je do toga došlo, ja za nju moram imati vremena po svaku cenu, opet sam dosadan i pišem iz mog iskustva, ne vezano je to što je ona takva kakva jeste, ne tražimo ništa od drugih, da se sažale, da nam sad čine ne znam šta.. na svaki vid pomoći možemo da kažemo, hvala vam, sad će neko reći šta ja imam od tog hvala, a neko se nosi sa tim što je pomogao nekom i ceni to hvala, nije sve u novcu, šta nama vredi da sad imamo vreće $ ako njoj ne mogu pomoći, kad joj je najpotrebnije u životu, a kad si zdrav i sa $ i bez njega ako imaš volje možeš da naučiš i taj Engleski i da ne zavisiš od nekog tamo dal će ti prevesti, epizodu serije ili film. Jako ste ljudi postali teški, kud je teško vreme. Nemoj te biti takvi. Život je čudo.
Oprostite na ovakvom postu, sad sam možda napisao nešto što nisam trebao, možda se neko bude osećao prozvanim, možda ne, a ne mogu sad sve da čitam pa da vidim da revidiram post. Tu je nama uvek draga administracija koja će preuredit post(pozdrav njima i od hanume, trebalo je večeras ranije da napišem ali bilo je fudbala/nogometa, pa opet google jebe kako ima virus na PO)
Ako odovojite vreme za čitanje i shavtite poruku ovog posta, hvala vam, ako ne, opet vam, HVALA.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 16.11.2011. 00:15:58
Ja sam se isto dobrovoljno javio, ja ću isto pomoći na taj način. Neka se ljudi slobodno jave ne treba ih biti sram, mi smo tu da im pomognemo, nije problem prevesti još nekoliko riječi...
Ma da se i ne jave, ja izlazim iz penzije zbog tvoje hanume i svaki budući titl na koji naletim a da ima dodatak za osobe oštećenog sluha, ja ga prilažem uz "normalan" prijevod...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: NamelessOne - 16.11.2011. 01:06:43
Vidim ovaj štrajk žestoko utječe na kvalitet titlova  rofl Upravo sam skinuo prevod koji ima 88 znakova u jednom redu i tu sam stao  rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Omar_Little - 16.11.2011. 01:19:09
Nenade svaka cast na ovom postu i na ovoj iskrenosti...takodje i tvojoj hanumi.  clapp clapp clapp clapp clapp

Taj Milin predlog za titlove za osobe sa ostecenim sluhom je sjajan...i vec sam napisao, da bi cak i oni koji ne znaju jezik ili nemaju mozda vremena da prevode (sto je slucaj kod mene), mogli da prepravljaju vec postojece titlove, mislim da to ne oduzima mnogo vremena...ja sam spreman da krenem sa tim.
Samo bih jos predlozio da se otvori mozda nova tema o ovome, a mozda bi bilo dobro da neko ko je vec radio takve prevode postavi i nekakvo uputstvo, da prevodi budu kvalitetni i u skladu sa pravilima.  :)
 
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: King Eric - 16.11.2011. 01:24:38
Vidim ovaj štrajk žestoko utječe na kvalitet titlova  rofl Upravo sam skinuo prevod koji ima 88 znakova u jednom redu i tu sam stao  rofl

Koji? Gledam sad ove neodobrene i vidim da su svi više-manje u redu.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 16.11.2011. 07:33:28
Jako ste ljudi postali teški, kud je teško vreme. Nemoj te biti takvi. Život je čudo.
Točno to. Ajde gledajte kako vi možete pomoći, a ne samo "Kad će više taj prijevod?".
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 16.11.2011. 10:28:35
u jebemti, jos sam krmeljavih ociju no procitao sam sve, odlican post smileyNO1

pa opet google jebe kako ima virus na PO

samo klik na ignore i mozes dalje ici inace, nabijem google ... :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: NamelessOne - 16.11.2011. 11:09:33
Vidim ovaj štrajk žestoko utječe na kvalitet titlova  rofl Upravo sam skinuo prevod koji ima 88 znakova u jednom redu i tu sam stao  rofl

Koji? Gledam sad ove neodobrene i vidim da su svi više-manje u redu.

Ovaj sam skinuo sa titlova za Gossip girl.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: matjaz1 - 16.11.2011. 11:46:48
Isplati se čekati prijevode na PO od poznanih i priznanih prevodioca i još jednom hvala za vaš rad
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Gospodarica - 16.11.2011. 14:21:57
Podržavan štrajk, samo naprid. :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: krbo - 16.11.2011. 14:25:29
u jebemti, jos sam krmeljavih ociju no procitao sam sve, odlican post smileyNO1

pa opet google jebe kako ima virus na PO

samo klik na ignore i mozes dalje ici inace, nabijem google ... :)

nemoj, nemoj, kad god mi to iskoči ja se osjetim silno hrabro kada ulazim na PO, k'o narodni heroj

ono fanfare, mač, Minotaur - ne bojim se ništa - Immortal!

Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 16.11.2011. 14:28:48
nemoj, nemoj, kad god mi to iskoči ja se osjetim silno hrabro kada ulazim na PO, k'o narodni heroj

ono fanfare, mač, Minotaur - ne bojim se ništa - Immortal!

vidim da dugogodisnji rad u drzavnoj upravi nije utjecao na tebe   drinks  hehe bleh
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: King Eric - 16.11.2011. 15:24:52
Vidim ovaj štrajk žestoko utječe na kvalitet titlova  rofl Upravo sam skinuo prevod koji ima 88 znakova u jednom redu i tu sam stao  rofl

Koji? Gledam sad ove neodobrene i vidim da su svi više-manje u redu.

Ovaj sam skinuo sa titlova za Gossip girl.

Super, ne moram ga provjeravati ako ga netko prebaci. Odmah odbijanac. :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Maj Moon - 16.11.2011. 18:52:50
znači u ponoć možemo očekivati prijevode? :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: lazavr - 16.11.2011. 18:56:58
i po neki ban  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: snowfb - 16.11.2011. 19:38:39
Ono što ja imam da kažem nije toliko novo, ali pretpostavljam da nije na odmet da dodam svoj glas celoj ovoj raspravi i dilemi.

Dakle, otkad sam ovde imam samo 5 postova na forumima (ovo je šesti) i to je uglavnom bilo neko pitanje oko rasporeda emitovanja sezona u exYU i poneki (normalni) komentar ili pohvala. Poslao sam par PP u kojima sam zahvalio za dobar prevod i to je to. Naravno da je bilo i prevoda koji mi nisu odgovarali, pa sam ih prosto isključio i gotova stvar.

Razumem ljude koji su siti napada preko foruma i PP-ova jer neko misli da prevod nije idealan, pa su pokrenuli štrajk i nije mi problem što nedelju dana neće biti novih prevoda (ovde sam zbog poslednjeg prevoda South Parka, koji sam već gledao ali sam mislio drugima da odnesem, i nije mi problem sačekati koji dan). Ali zaista ne razumem zašto to strogo banovanje ne bi rešilo? Na prvi vulgarni/preteći/neprikladni PP ili forum post se udari trajni ban na akaunt i privremeni (2-3 meseca) na IP adresu (IP adrese se menjaju i neko će uskoro dobiti tu adresu a da nema ništa sa celim problemom). Time mu je akaunt ugašen potpuno, a privremeni IP ban mu ne dozvoljava da registruje novi bar dva ili tri meseca (bez obzira na to da li je email gmail/hotmail ili ISP-ov). Mislim da bi tako budale brzo izgubile želju da smaraju. A i da se novajlijama ne dozvoli da šalju PP mesec ili dva - meni ne bi bio problem.

Sa pozitivne strane možda može da se uvede neki sistem "pohvale" ili "lajkova", kao što je na mnogim drugim forumima i sajtovima.

Imam neki utisak da se mnogi ovde ustežu da budu strogi, ali strogošću će sesamo rešiti budala, pametan čovek ne šalje nijedan uvredljivi/vulgarni/agresivni PP, mnogi normalni ljudi se ni ne registruju, samo skidaju i nemaju nikakvu, ni pozitivnu, ni negativnu interakciju. S druge strane, možda zaista postoji neki problem sa takvom strogošću koji ja ne vidim, jer ne vodim nijedan sajt, i neka admini/moderatori odluče kako misle da je najbolje, ovo je samo moje skromno mišljenje i praktično još jedan glas za strogost u banovanju.

Pozdravlajm vas i želim vam sreću u radu,
snowfb
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 16.11.2011. 19:53:51
Uglavnom sve što si rekao u pravu si.
Od večeras u ponoć počinjemo jednu drugu priču i o tome će biti napisano nešto na naslovnici. Nadam se da je ovaj štrajk upoznao ljude da, kao prvo prevoditelji ovo rade besplatno i da oni to ne moraju trpjeti. Trpjet će ljudi koji trebaju prijevode, a neće ih biti ako prevoditelji i dalje budu dobijali poruke kao što je dobio naš Nebojša. Ne zato što će biti štrajka, nego zato što će taj isti Nebojša prestati prevoditi.
Drugo, nadam se da će barem dio ljudi koji su imali namjeru registrirati se na forum samo da bi pitali kada će prijevod sada odustati od toga.
Tehničke stvari oko postova i pisanja poruka ćemo pokušati riješiti...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Parazit - 16.11.2011. 20:01:47
Već vidim kako ljudi spremaju sendviče, kuvaju termosice kave.
U 23:30 se sjeda ispred kompa, uzima miš u desnu ruku, grizu se nokti na desnoj ruci.
Nikako ponoć...

Iako nisan bio za štrajk sad s omakom nekako mislim da je bio potreban. Možda neke opameti. Tek kad na drugim stranicama vidim kakvi su titlovi (čast izuzecima) vidim koliko znaći ova mala grupacija ovde.
I zato ljudi sretan vam štrajk. HappyBirthday_Grin

Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Maj Moon - 16.11.2011. 20:05:40
Već vidim kako ljudi spremaju sendviče, kuvaju termosice kave.
U 23:30 se sjeda ispred kompa, uzima miš u desnu ruku, grizu se nokti na desnoj ruci.
Nikako ponoć...

Iako nisan bio za štrajk sad s omakom nekako mislim da je bio potreban. Možda neke opameti. Tek kad na drugim stranicama vidim kakvi su titlovi (čast izuzecima) vidim koliko znaći ova mala grupacija ovde.
I zato ljudi sretan vam štrajk. HappyBirthday_Grin

ja ne vjerujem u neki veliki učinak ovog štrajka, opet se budu našli neki klinci i/ili nekulturne budale koje budu žicale titlove i maltretirali prevodioce
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 16.11.2011. 20:11:34
Ja virujem da oće, barem u odnosu nas iz staffa prema takvima, nema više nikome milosti.
Ja prvi sam izbjegavao opominjati i banirati takve, ali sad kada vidim dokle to može dovesti...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 16.11.2011. 20:12:54
samo martensicu u pak i rijeseno :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Milan95 - 16.11.2011. 20:13:23
Mene sad zanima jedno, da li su prevodioci za vreme štrajka uživali kao što bi i trebali, ili su pisali prevode pa će nabaciti 2000 prevoda odjednom? xD


snowfb, u potpunosti se slažem sa tobom :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vekyizveky - 16.11.2011. 20:21:56
Ovako je štrajk izgledo kod mene ovih dana... (http://smilies-smilies.de/smilies/computer_smilies/tv.gif)
A sad ovako. (http://smilies-smilies.de/smilies/computer_smilies/pcswahn.gif) Rješavam zaostatke.
 u_jeeeeeeeeee Ništa od zaostataka... Odo tražit novi avatar. :mjuza
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: gruco - 16.11.2011. 20:29:51
  :o Auuu... ceka se ponoc ko nova godina. Bio bi fazon da se u ponoc ispise "Zbog velikog interesovanja prevodioca strajk se produzava za jos jedan dan" ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Cakana - 16.11.2011. 20:31:04
Mene sad zanima jedno, da li su prevodioci za vreme štrajka uživali kao što bi i trebali, ili su pisali prevode pa će nabaciti 2000 prevoda odjednom? xD


snowfb, u potpunosti se slažem sa tobom :)
Ja nisam izdržala, pa danas postavih jedan  ;D znači, radilo se  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: nebojsa66 - 16.11.2011. 20:32:56
Milane, pa meni je užitak prevoditi... Ne znam za druge, ali to mi je odmor, naravno dok mi netko ne visi nad glavom i zapitkuje kad ću završiti.  ;)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BlackQ - 16.11.2011. 20:39:23
BlackQ Ko se ljuti...A to pisanje dečko mi ne zna Engleski, pa mu moram simultano prevodit, stvarno je plitko sa tvoje strane. Meni je hanuma osoba sa oštećenim sluhom, nisam nikad to naveo ovde(a dugo sam ovde na forumu) dok ona nije napisala ovde(ima post prebacila je administracija sa jedne druge teme), nisam nikad došao i rekao ovde da zašto nema prevoda i zašto neko ne prevodi zbog nje, takvih ljudi..(mogao sam to napisati, mogla je i ona, al to je u ovom društvu u kojem živimo trenutno velika sramota reći da si invalid, nije sramota reći ne znam al je sramota reći da si invalid, na žalost) možda sam pogrešio, trebao sam, trebao sam možda da je napušim što je to napisala na forumu.. Nije sramota ne znati, nauči se, ali sramota je ovako napisati zbog dečka mi je, pa zar se mi svi zakopčavamo na leđima.. nije mi jasno. .... ......

Hvala na komentaru, no vidim da nisi pročitao moj prvobitni post, gdje sam navela razloge zbog kojih se ne slažem sa štrajkom (i dalje mu ne vidim smisla), nego si se okačio na moj pokušaj zafrkancije na temu na kraju (možda neuspio, možda sam trebala stavit svu silu smajlija pa da ljudi shvate da moji razlozi nepodržavanja štrajka nisu to kaj mi dečko ne govori jezike, nego svi oni koje sam ranije navela). Ali mislim da je svakom moglo bit jasno da se sprdam kad sam spomenula poljske i ruske voice-overe.... No...
Baš što se tiče prevođenja, imam jednog klijenta koji siroti slabo vlada vlastitim, a tako i engleskim jezikom (kao nešto malo natuca engleski i gajstarbajterski njemački za KV zidare, pa misli da je poliglot), ali non-stop gura nos u tuđi posao, "on misli da bi to možda trebalo reći ovako ili onako...", projverava, uspoređuje - pa kad mi je rekao da sam "still life" trebala prevest sa "miran život", još on to pristojno "vi'te tu vam je pobjeglo... still life, to je slika mirnog obiteljskog života..." E, i šta sam ja tu trebala napravit? Štrajkat jer je ovaj budala? Sterat ga u neku stvar jer mi se pača u posao? Ma kakvi, fino mu ispostavim račun, po dubrovački "sa svakijem fijeno ..."

A što se ovog ovdje štrajka tiče, nitko živ nije reagirao na rečenicu kad sam napisala otprilike kako je moguće da sajt administratori, moderatori i ostali ...tori dozvoljavaju pristup raznim budaletinama do svojih prevoditelja i puštaju te iste morone da ih vređaju, nije li jednostavnije zabranit pristup stranici s određene ip adrese vređaoca, nego treba štrajkat zato što na svijetu ima budala. Apsolutno su se svi ufatili mog dečka i njegovog neznanja engleskog.
Mislim, ja sam prva koja će podražati neki smisleni štrajk, ali ovaj mi se jednostavno ne čini takvim.
Eto, pokušavam se stavit u ulogu osobe koja se potrudila napraviti prevod epizode, i to brzo i maksimalno kvalitetno, pa se nađe budaletina koja me vrijeđa po forumima jer joj se ne sviđa ovo ili ono u vezi mog prevoda. Prvo - ne objavljujem svoju internet adresu, pa da mi mogu prijetiti na osobnoj bazi. A drugo, to što seru po forumima - ignoriram i zabole me. Znam da sam napravila najbolje što  sam mogla, a onome kome to ne odgovara - neka ne skida moj prevod i ćao đaci!
Također, nije mi baš prejasno kakav je to veliki grijeh - a što se na ovom sajtu smatra uzrokom za banovanje - ako netko fino zamoli za prevod neke serije, epizode...? Pa dapače, možda čovjek ima dobru ideju, a opet, kojekakve morone koji zahtijevaju, prijete, ili su na bilo koji način nepristojni - ignoriraš, a kad pretjeraju - uvijek ih se može udaljiti s foruma.
Eto zato ne vidim razloga štrajku (i zbog još par stvari što sam ih rekla u prvom postu), a to stvarno nema veze s tim što mi dečko govori ili ne govori engleski.
A nekorektno je od štrajkaša tražiti ljude da ne stavljaju prevode na druge sajtove. Na vlastitom u krajnoj liniji možete radit što vas je volja, ali ne huškajte ljude da provode vaš plan i na drugim sajtovima. Moje mišljenje. No, sreća, pa ipak još ima razumnih ljudi koji su i dalje postali prevode.

PS. Sad ću vjerojatno zaradit ban, ali nešto me tjera da kažem što mislim (u poslovnom smislu sam se jedva naučila pregrist jezik, al u privatnom još uvijek izvalim što mislim bez obzira na posljedice), pa dakle, evo: svo ovo dizanje nosova u zrak od strane prevoditelja, te "mi se trudimo za vas", pa "izvolite se strpit", pa "da vidim tko će se usudit da me traži neki prevod" ... sve mi to izgleda ko izživljavanje nad sirotima koji ovise o titlu za gledanje neke serije. Pa moraju biti kuš i ponizni, dok gospoda prevodici ne ukažu svoju milost prevođenjem epizode. Podsjeća me na bahatost struktura... mali tirani s minimumom moći koju onda jedva čekaju ispoljiti tamo gdje mogu. Nc-nc-nc...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Snake - 16.11.2011. 20:40:48
Produzite strajk, nek se zamisle idioti koji su slali te poruke!!!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: nenad.d - 16.11.2011. 20:45:00
Upravo je tako, Nebo. Ljudi dođu ovde i misle da ljudi koji rade prevode, da su oni kao Jukebox, ubaciš žeton(po neki post, neki PM) i počinje pesma da svira po tvom izboru(prevod koji baš tebi treba u tom trenutku), ako nije krenula ta pesma ili Jukebox-u treba malo više vremena da reprodukuje pesmu(autor prevoda ne stiže da uradi prevod odmah po izlasku Eng. titla), tad malo kokneš Jukebox da se pokrene malo brže(tad napušiš autora tog prevoda kojeg čekaš više od par sati).
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 16.11.2011. 20:51:30
Ti si BlackQ sve totalno zabucala. Uopće ne shvaćaš kako funkcionira ovaj forum ili si stvarno pomalo zločesta pa si došla malo isprovocirat...
1. Šta mene briga šta ti moraš trpit kretene, dobijaš pare za to, mi ne dobijamo i ne moramo nikoga trpit.
2. Kreteni šalju privatne poruke u sklopu ovog foruma i mi tu ništa ne možemo.
3. Pravila ovog foruma kažu da se ne smije zapitkivati za prijevode, ako ćeš poštovat OK, ako nećeš daleko ti kuća.
4. Nismo nikoga huškali, ko tebe može nahuškati na nešto ako ti to ne želiš.
5. U pravu si, trebaju biti pristojni i čekati na prijevod, pa kad bude bit će.
6. Nećeš dobit ban jer jesmo tirani, nisi ništa krivo rekla.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Milan95 - 16.11.2011. 21:13:02
Milane, pa meni je užitak prevoditi... Ne znam za druge, ali to mi je odmor, naravno dok mi netko ne visi nad glavom i zapitkuje kad ću završiti.  ;)


Nebojša, ja se tebi evo iskreno divim. Ja bih rado voleo da je i meni prevođenje užitak, ali je mesto užitka zauzelo web programiranje :/ ....

BlackQ, ništa ja tebe ne kontam, dodaću svoje mišljenje uz zkarlovo.

Nebitno da je fino zamoljeno ili nije, glupo je da nekoga moliš za prevod. Daću ti primer iz života. Ako nekoga smaraš da ti nešto uradi, kuliraćeš ga i sve više ćeš ga odbacivati od te ideje, isto tako i za prevodioce..
Sve je na dobrotvornoj bazi, što znači da ko hoće postavlja prevode bez obzira na druge, ali kao što pravila ovog foruma nalažu(ti si klikao "Slažem se" kad si se registrovao i time si prihvatio pravila ovog foruma, ukoliko ih kršiš, šta ide onda, ban logično, ne može se izmišljati topla voda sada. Čak su osobe iz tima previše tolerantne te nekada i oproste, a nekada stave  ban na nekoliko dana.

Nmg više pisati na ovu temu što je BlackQ započeo/la, ali svi smo mi prihvatili pravila ovog sajta/foruma prilikom registracije.. To ti je kao da prekršiš zakon, i šta sledi, kazna. A pravila je Bruno mogao postaviti kakva hoće jer je njegov sajt. Potpuno je suludo mešati se u to. Poz :)

Nadam se da se niko nije uvredio ovim postom, samo sam hteo iskazati mišljenje :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Ben Dover - 16.11.2011. 21:19:11
BlackQ, ništa ja tebe ne kontam, dodaću svoje mišljenje uz zkarlov-o.

Joj, treba uvesti banove za odvajanje padežnih nastavaka crticom... :dash
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 16.11.2011. 21:21:33
 rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Milan95 - 16.11.2011. 21:24:33
BlackQ, ništa ja tebe ne kontam, dodaću svoje mišljenje uz zkarlov-o.

Joj, treba uvesti banove za odvajanje padežnih nastavaka crticom... :dash

:facepalm:
Nije fer xD Hteo sam uz username dodati o.. Msm da sam napisao zkarlovo nekako ne izgleda ispravno iako jeste :D  Dobro da King Eric nije video taj post, da izmenim brzo :D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: nenad.d - 16.11.2011. 21:24:59
@BlackQ
Raspisala si se i sve u svemu, ne znam šta je bio smisao tog tvog posta, ovo je kuća, u ovoj kući imaju pravila ponašanja, ako se nekom ne sviđa, zna gde treba otići na log OFF, ne znam šta si se toliko uzbudila što nema prevoda, mi ovde radimo za dž. ti radiš za $, mi imamo pravo da kažemo da nećemo da nas neko pljuje, ti možeš i ne moraš, ali ako od toga živiš, moraš biti iznad toga, možda ne moraš, ako imaš toliko posla da možeš da biraš klijente(dal će se mešati u tvoj rad, dal ne..)
Prosto i jednostavno. A da se prestane prevoditi pa da pređemo da radimo sihronizaciju, ceo Zapad to radi, a i mi samo što nismo tamo ušli(jes da se rsapada ali nek mi idemo isto tamo), pa kako da sad takvi ne pripremljeni uđemo tamo. Ako je mogao švabo, možemo i mi. A ne da upališ TV, gost jutarnjeg programa N.N i pitanje za njega je, čime se on bavi.. Pa ja se bavim advertising.. i šta je to moj pismeni narode, znam ja, šta je, ne zna moja stara i stari, znaš ti ali tvoj dečko ne zna.. zato svi u akciju da radimo sihronizaciju, zaštitimo lepo ove naše jezike koje imamo, i budemo bez brige, bez baniranja, opominjanja, objašnjavanja ljudima da je sve ovo na dobrovoljnoj bazi, da niko neće dobit za leba/kruha ako je uradio prevod ovde.
Ti uradiš prevod nečega, to naplatiš, to ti plaća račune, hrani, oblači.. a ne vidim da je ovde iko uzeo kintu i poslao tople i slane pozdrave iz neke zemlje trećeg sveta u kojoj nema zime, krize, brige.. imaju samo sunce, plažu, more.. kamo sreće da je bilo takvih, pa bio bi nam idol, uspeo je, radio je, trudio se, uzeo je pare ovima što ne znaju, napaltio znanje i zapalio na Holandske Antile.
Mora ovde neki komunizam da se uvede na forum pod hitno, kako je došla ova demokratija, kao plima, svega je donela, samo ne nekog zdravog mišljenja i nošenja kod drugova članova. Niko neće da poštuje nečiji rad i trud, kao da smo..
A društvo i države su nam kao iz Alan Forda.. i kud još dobiješ od dobrih ljudi mesto, koje je virtuelno, ali je mesto na koje se možeš skloniti uvek i da imaš sagovornika i pomoć u vezi bilo čega, pružiće ti se, tud još dođeš u tu kuću i napišeš kako nije u redu to što je obustavljeno da se rade prevodi a u redu je da se pljuju ljudi. Kažeš baniraj, izbaci.. pa ima ovde korisnika koji su bili baš divlji ali eto doveli su se u red, došli do dobrog prevodioca, a bili su beznadežni slučaj koji je zalutao ovde, administracija pizdila od njega. To trajno baniranje jeste kao da šalješ ljude u zatvor i da se nikad ne vrate iz njega, svako od nas greši, ali svako od nas ima priliku u životu da pokaže da može da ispravi svoje greške, svaki dan u životu je novo iskušenje. Sad i ovo što je pokrenuto, evo za koji sat izlazi, videćemo dal je urodilo plodom ili ne. Vreme je saveznik svakog od nas bar ovde ako nije u životu. A vama kojima je vreme više od prevoda, izvolite, čekati/raditi/gledati/učiti/platiti..
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Lepi Dzoni - 16.11.2011. 21:35:51
Nenade, potpisujem i ja sve što si rekao.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Debeloguzi Diktator - 16.11.2011. 21:56:26
PS. Sad ću vjerojatno zaradit ban, ali nešto me tjera da kažem što mislim (u poslovnom smislu sam se jedva naučila pregrist jezik, al u privatnom još uvijek izvalim što mislim bez obzira na posljedice), pa dakle, evo: svo ovo dizanje nosova u zrak od strane prevoditelja, te "mi se trudimo za vas", pa "izvolite se strpit", pa "da vidim tko će se usudit da me traži neki prevod" ... sve mi to izgleda ko izživljavanje nad sirotima koji ovise o titlu za gledanje neke serije. Pa moraju biti kuš i ponizni, dok gospoda prevodici ne ukažu svoju milost prevođenjem epizode. Podsjeća me na bahatost struktura... mali tirani s minimumom moći koju onda jedva čekaju ispoljiti tamo gdje mogu. Nc-nc-nc...

nisam znao što citirat pa sam nešto reda radi
nisam se javljao, ali tvojim postovima ne bi ni smajliji pomogli.
pročitao sam te odmah u prvom postu. nema tu nikakve zafrkancije, to su proračunate provokacije.
proviciraš i guraš u usta nešto što nitko ovdje nije rekao i onda kažeš sama da ćeš zaslužiti ban.
ovaj tvoj gastarbajter i ti pregrizeš jezik. ma daj molim te. zbog dvije riječi.
okani se ćorava posla i ispravljanja krive drine na ovom forumu.
na ovom forumu ima ljudi koje cijenim ima onih koje ne cijenim (čitaj ne podnosim ih).
ako imam argumente, a znam da su ispravni, boli me kurac što će netko misliti o meni kad ih iznesem.
i ako hoću, mogu se iživljavati nad sirotima koji ne znaju engleski do besvijesti. nikad se nisam volio skrivati iza većine.

dođi ovdje i pridruži nam se sa svojim prijevodima.
kad kreneš postavljati prijevode, ja ću ti osobno slati svaki dan po pet
poruka k*a*d ć*e p*r*i*j*e*v*o*d, zašto još nije gotovo, pa me prijavi, pa da vidimo tko će me banirat.
Ohol sam, đubre sam, umišljen sam i pokvaren do srži.

a što se tiče drugih sajtova, nisu ovom ni do koljena.
mogu stajat u redu i nikad neće doći do ove razine.
nauči biti ponizna i zahvalna za nešto što nisi morala platiti, ni ti niti tvoj dečko.
a sljedeći odgovor ti predlažem da otvoriš u temi REZERVACIJE, pa nas možda pozitivno iznenadiš.


DD
 pionir
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: matjaz1 - 16.11.2011. 22:12:12
Još jednom podržavam štrajk zbog nepristojnosti. Ja isto ne znam engleski i pitaio sam prevodioce na kulturan način,da li če prevoditi dalje neku seriju (covert affair i rizzoli i isles) ali ne u svojstvu kada če biti, nego dali če se prevoditi dalje, jer ako se neče, da ne vučem serije dolje- znate torrenti i rejting :) i do sada me još niko nije banirao ni opomenuo. Kao prvo treba biiti kulturan i zahvalan jer se neko muči za nas dibiduse a anti poliglote.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: milijura - 16.11.2011. 22:16:16
sorryte kaj ovako uljecem...
al imam jedan prijedlog (ako nije pametan ili izvediv, slobodno obrisite ovaj post)

naime, sad sam dobio jedan mail "automatski odgovor" s jednog sitea, pa mi palo na pamet, zasto i Vi to nebi uveli...

znaci ja hocu skinuti neki prijevod, kliknem na njega i vas bot mi ga posalje mailom, naravno na mail s kojim sam se ovdje regao...

a ako je taj mail, iz nekog razloga, na crnoj listi Vi mi posaljete jedno veliko i lijepo nista...

i btw
cestitam vam i na dobro odradjenom i organiziranom strajku i ako nista drugo barem ste pokazali koliko vrijedite, tj. sta bi od prijevoda  imali da Vas nema...

zivjeli
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: NamelessOne - 16.11.2011. 22:18:22
@BlackQ

Fino ti je zkarlov rekao. Tvoj šef "poliglota" tebe plaća pa ti trpi njegovo pametovanje. Svi mi radimo ovo prvenstveno iz ljubavi. Šta ima loše kad neko zamoli za prevod? Da mi je samo vidjeti kako ta molba izgleda. U većini slučajeva je nešto poput: "Već je izašla 9. epizoda, a prevodi su došli do 7. Kad će ostali?" ili "Hoće li ovo brzo? Baš mi se gleda" ili "Hoće li ovo neko prevesti. Ako ne prevedem, cura mi neće dati večeras". Gdje je tu molim? Iživljavanje nad sirotima? Mali tirani? Da li tvoj dečko kaže isto to kad mu ti ne daš? Kad te "boli glava"? E pa i nas "boli glava"  :P Huškanje da se ne stavlja na druge stranice? U slučaju da nisi primjetila, skoro svi smo članovi i ostalih sličnih stranica  :P
(http://www.cslacker.com/images/file/mediums/troll_spray.jpg)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 16.11.2011. 22:50:58
Štrajk je završen zbog nekih što moraju ranije na spavanje...  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Cata - 16.11.2011. 22:56:32
DD, počinješ mi biti najdraža osoba na forumu.

BlackQ, majko mila, kakve ti nebuloze trkeljaš.
Znam da sam admin i da moram u rukavicama, ali pun mi je kufer osoba kao ti u stvarnom životu, i jednostavno pucam kad ih vidim i na forumu.
Iskreno, tu nema ništa zajebancije, tu su samo tvoje provokacije. Nemaš poštovanja prema ljudima koji ovo rade dobrovoljno,
i nisi jedina koja dobijaš novce za prevođenje, pa opet većina nas to ne nabijamo ovdje ljudima na nos.
Sam tvoj pristup od samog početka je bahat, puna si sebe.
Uhvati se sama prevođenja serija koje tvoj dečko ne može sada zbog nas tiranina gledati.
Citat: BlackQ
"kako je moguće da sajt administratori, moderatori i ostali ...tori dozvoljavaju pristup raznim budaletinama do svojih prevoditelja i puštaju te iste morone da ih vređaju, nije li jednostavnije zabranit pristup stranici s određene ip adrese vređaoca, nego treba štrajkat zato što na svijetu ima budala."

Samo mi u staffu možemo vidjeti email adresu, a postoji privatna poruka, ako nisi do sada to skužila, što mi je baš čudno.

Vidiš iz svog primjera da je moguće da svašta dopuštamo.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 16.11.2011. 22:58:21

BlackQ out. Živili!

A što bi s ovim, već smo ti zaželjeli sretan put i tako to.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 16.11.2011. 23:36:34
Napisao sam u vijestima, ali sada ću i ovdje...

Svi oni koji budu pitali za prijevode ovdje na forumu i preko PM-a direktno prevoditelja dobivaju trajni ban. Oni koji upotrijebe maštu i slikovitim vrijeđanjem i prijetnjama se obrate bilo kome na forumu bit će prijavljeni svom pružatelju internetskih usluga olitiga internet provideru pa će zajebavat sami sebe na virtualnom internetu kojeg stvore u svojoj glavi, a možda budu imali posla i sa policijom. Ovo nismo dosad radili ali od sada hoćemo, vjerujte...

A sad uživajmo u našim omiljenim serijama sa prijevodima naših vrsnih prevoditelja...  drinks
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: dalmatino - 17.11.2011. 00:23:05
Nekako mi ovaj štrajk prebrzo završio grrrr

Sada više nemam opravdanja za "kašnjenje" sa prevođenjem  bbq
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zvucnjak - 17.11.2011. 08:09:56

Svi oni koji budu pitali za prijevode ovdje na forumu i preko PM-a direktno prevoditelja dobivaju trajni ban. Oni koji upotrijebe maštu i slikovitim vrijeđanjem i prijetnjama se obrate bilo kome na forumu bit će prijavljeni svom pružatelju internetskih usluga olitiga internet provideru pa će zajebavat sami sebe na virtualnom internetu kojeg stvore u svojoj glavi, a možda budu imali posla i sa policijom. Ovo nismo dosad radili ali od sada hoćemo, vjerujte...


 clapp
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: peca81 - 17.11.2011. 09:07:42
Sada sam procitao Obavestenje povodom zavrsenog strajka i mogu da kazem da vas podrzavam i samo napred ! Zahvaljujem se svim prevodiocima na ulozenom trudu i kvalitetu prevoda !  smileyNO1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: monkeyrec - 17.11.2011. 09:38:52
Napisao sam u vijestima, ali sada ću i ovdje...

Svi oni koji budu pitali za prijevode ovdje na forumu i preko PM-a direktno prevoditelja dobivaju trajni ban. Oni koji upotrijebe maštu i slikovitim vrijeđanjem i prijetnjama se obrate bilo kome na forumu bit će prijavljeni svom pružatelju internetskih usluga olitiga internet provideru pa će zajebavat sami sebe na virtualnom internetu kojeg stvore u svojoj glavi, a možda budu imali posla i sa policijom. Ovo nismo dosad radili ali od sada hoćemo, vjerujte...


Nemojte mislit da podbadam ili zelim nekome napakostiti ali ponavljate se od prije godinu - dvije. Isti problem i maltene isto "rjesenje".
Samo moje misljenje. (skromno ali moje) :\)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Parazit - 17.11.2011. 10:08:20
Jeli ima negdi RSS? Previše prijevoda.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Bruno - 17.11.2011. 10:13:56
http://prijevodi-online.org/rss ?

a imas i pod svakom serijom rss prijevoda i objava samo za tu seriju
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BlackQ - 18.11.2011. 03:09:55

nisam znao što citirat pa sam nešto reda radi
nisam se javljao, ali tvojim postovima ne bi ni smajliji pomogli.
pročitao sam te odmah u prvom postu. nema tu nikakve zafrkancije, to su proračunate provokacije.
proviciraš i guraš u usta nešto što nitko ovdje nije rekao i onda kažeš sama da ćeš zaslužiti ban.
ovaj tvoj gastarbajter i ti pregrizeš jezik. ma daj molim te. zbog dvije riječi.
okani se ćorava posla i ispravljanja krive drine na ovom forumu.
na ovom forumu ima ljudi koje cijenim ima onih koje ne cijenim (čitaj ne podnosim ih).
ako imam argumente, a znam da su ispravni, boli me kurac što će netko misliti o meni kad ih iznesem.
i ako hoću, mogu se iživljavati nad sirotima koji ne znaju engleski do besvijesti. nikad se nisam volio skrivati iza većine.

DD
 pionir

DD: Ma i'te, molim vas! Po kojoj ti to osnovi kvalificiran da znaš jesam li se ja zafrkavala ili sam imala neke loše namjere? A da si stvarno pročitao sve ono što sam stvarno napisala, a ne ono što si htio vidjet iz toga, vidio bi i da sam napislala između ostaloga i
1) da cijenim to što prevodioci ovdje (i na drugim sajtovima) rade, da nikako ne smatram da je u redu da ih se vrijeđa, požuruje... whatever - samo da ne podržavam metodu obračunavanja s takvim budaletniama, tj. štrajk. A na kraju ću još jednom i detaljno objasnit zašto ne podržavam tu metodu.
Za sad ne znam, možda si površno čitao, pa pročitao riječ "budale", te se osjetio prozvanim. E vidiš, tako izgleda kad nekome želim spustit, bit bahata ili što si mi već nabio na nos.

2) isto tako sam odmah priznala da nisam stručnjak za to kako (s tehničke strane) funkcionira forum, jel fakat baš tako totalno nemoguće o-ne-mogućiti raznim smetalima da verbalno zlostavljaju prevodioce? Banovat na forumu, a ignorirat PM, npr.? Ili, npr. Cata me isto pozvao na red da (citiram) "Samo mi u staffu možemo vidjeti email adresu, a postoji privatna poruka, ako nisi do sada to skužila, što mi je baš čudno." (kraj citata) - Što onda prevodioce sprečava da se staffu požale na "zlostavljače", a vas iz staffa šta onda sprečava da tim smetalima onemogućite pristup stranici općenito, pa time i pristup prevoditeljima? Ponovo, ponavljam, nisam stručnjak, ne preseravam se, al nekako mi se čini da bi se to dalo izvest.
Uostalom, evo ga zkarlov skače svima u usta pa kaže: "Svi oni koji budu pitali za prijevode ovdje na forumu i preko PM-a direktno prevoditelja dobivaju trajni ban." Kaj to nije jednostavnije rješenje od štrajkanja?
Makar i dalje ne vidim velikog grijeha u traženju prijevoda. Npr. titlovi.com na forumu imaju i topic di se može postaviti zahtjev za prevod, samo treba dat link na imdb adresu filma, originalni jezik, ima li negdje titla na nekom svjetskom jeziku i to je to. Bez presinga, kad će, daj, hoću, moraš... Čovjek slobodno predloži, pa ako netko osjeti poziv da prevede dotični film - dobro, ako ne - nikom niš. Vidim, i tu postoji sličan topic, kao prijedlog serija ali kao "za gledanje, a ne za prevođenje". Aha. Okolo kere pa na mala vrata.
I da ne biste mislili da zbog sebe zagovaram traženje prevoda, je li ikad itko od mene dobio bilo PM ili sam od nekoga ovdje tražila da mi nešto prevede?

Za NamelessOne: Pa ne čitam ja PMove koje ljudi šalju prevodiocima? Ne znam jel napišu molim ili ne (ja bih osobno napisala i "lijepo molim" kad bih od nekoga nešto tražila), a sve to bi se fino dalo kanalizirat kroz jedan topic "zahtjevi za titlove": na kraju krajeva prevodioci to ne bi ni morali čitat ak neće, a ljudi bi imali gdje izrazit svoje želje. Ne bi li to bilo jednostavnije i kulturnije od raznih zabrana, prepucavanja, "baš da vidim tko će se usudit da me traži prevod"-a?  Jednostavno nemam dojam da se ovdje razmišljalo o tome kako prevodiocima učiniti rad ugodnijim. No, ako su se isti malo umorili od prevođenja, a šta jest jest - stvarno je sezona serija, idu epizode ko lude - pa što ne kažu da im treba odmora, (vjerojatno ih većina radi i za pare a moraju i spavat) ko bi im normalan to zamjerio? Svi imaju pravo na g.o., a pogotovo kad se radi na volonterskoj bazi. To bih podržala puno prije nego štrajk. 

3) Dragi DD, zkarlov, Cata, NamelessOne i ostali: (za početak, ako se već odlučite 5rat po nekome, bar to napravite nakon što ste pročitali što je taj netko napisao, a ne svaku petu riječ pa udri) A možda ne bi bilo loše da se naučite prihvatiti i drugačije mišljenje - po "agree to disagree" principu, a ne čim se netko ne slaže s vama optuživat ga za bahatost, "proračunate provokacije".... ništa od toga nije mi bila namjera! I nije da se sad nešto kao vadim, jednostavno - niste me pročitali kako spada. Bojim se da u ovom slučaju sudite po sebi. Možda sam preliberalna i prepermisivna za ove prostore, pa me ne rajca zabranjivat bilo kome bilo šta, tak dugo dok su svima zubi i dlake na broju.

4) DD, opet, da guram nekome riječi u usta? Sakloni-bože! Jel nije netko otvorio temu na forumu "da vidim tko će se usudit da me traži neki prevod" (možda ne baš doslovno tako, ali u tom smislu i vrlo slično... da sad ne kopam po temama i kopiram doslovno, ako baciš pogled - prepoznat ćeš). Ili, zar baš nitko od prevodioca nije izjavio kako se na dobrovoljnoj bazi trude i za džabe ne bil jeziko-neznalci mogli gledati serije? Ne? Dobro onda.

5) Što se tiče savjeta da nek se rađe primim prevođenja ... isto, (opet me tjerate da se ponavljam) - već sam negdje u nekom od postova i rekla da kojiput prevedem poneki rijetki film, onako sebi za dušu, za koji nigdje nema hr-sr-bih titlova (ako postoji odgovarajući titl na bilo kojem drugom jeziku, pa da mogu samo otvorit Translate i stiskat SHIFT+ENTER), ali da nisam baš najbrža u SW kad treba radit od nule. Dok nacolam vrijeme jednog retka izgubim 15ak minuta (a nisam zadovoljna dok nije perfeto), pa s tim na umu - jednostavno nisam materijal za prevođenje serija, pogotovo tekućih, kad se grizu zubi od epizode do epizode, tj. dok ja sredim 5 minuta serije, već je netko drugi objavio prevod. To je moj nedostatak i nije me sram priznat. (Imam zato neke druge kvalitete  plazijezik) Pače, ako mi netko na brzaka objasni kako zaobići taj problem (znam da na forumima ima sva sila uputstava i za SW, i SubtitleEdit... al i dan ima samo 24 sata) - bit ću mu vječno zahvalna.
No, ako netko ima prijedlog za kakvu cool seriju (može i stariju, tako da nema vremenskog presinga) a koja nema prijevoda - rado ću se ufatit tog posla. Ionako više ni sama ne znam što bih gledala. Nešto u stilu od Game of Thrones, Spartacusa, True Blooda, ili Star Treka, a može i široki dijapazon britanske produkcije, oni rijetko kad fulaju - od Ja, Klaudija pa preko svih mogućih britanskih misteryja, Being Human do britanskih humorističkih. Tako nešto.
6) I, ovo ide samo DD-a, stvarno mi te je žao. Kao, baviš se prevođenjem, a ne znaš u tekstu prepoznati primjer koji potkrepljuje neku izjavu. Kažeš "ovaj tvoj gastarbajter i ti pregrizeš jezik. ma daj molim te. zbog dvije riječi."  Gdje bih došla da sam krenula nabrajati sve takve idiotarije s kojima se čovjek sretne u poslu, mislim da bih još i sad pisala ONAJ post, pa ni ti još ne bi odgovorio na njega. Što, toliko si frustriran da ne možeš skužit da je moja poanta bila "pusti budale, kerovi laju a karavane prolaze", tj. da se ne treba previše obazirati na raznorazne gnjavatore, nervirat se i dobit čir na želucu? No, ako je tebi čir na želucu draži, tko sam ja da ti ga branim?
Plus, izjaviš ovo:  i ako hoću, mogu se iživljavati nad sirotima koji ne znaju engleski do besvijesti. nikad se nisam volio skrivati iza većine. i onda još imaš obraza nekome reći da je bahat i da provocira?
A da ti pravo priznam, ni prevodi ti nisu bogznašta, redovito moram popravljati za tobom, prije negoli serviram na gledanje. Uglavnom izbjegavam tvoje prevode, dobro je što se potpišeš na kraju. Nemoj misliti da nisam primijetila da ti ne idu fraze, igre riječi, a fali ti i opće kulture neophodne za prevođenje (Extra ti zamjeram šta učini iz Lovejoya! Ostavi serije koje imaju veze s kulturom i umjetnošću ljudima koji se u to razumiju; npr. Prerafaelite (ili bratstvo prerafaelita) si prekrstio u Prerafailovsku braću...eh, kad bi ti znao što i tko su bili Prerafaeliti)... plus ti je i materinji onako, osiromašan. Ne mogu se oteti dojmu da si većinu života proveo doma za kompom, pa si malo asocijalan, tražiš ljudima mane, a i paranoja viri tu negdje iza ugla...  Kaje, da sam napisala "Bravo, tako treba dečki-cure, štrajk je prava stvar i podržavam vas do ibera, šta gamad ima pitat -Kad će prevod?- isl." - onda bih bila super, a? Samo uvlačenje prolazi, sve drugo su neprijatelji.

I na kraju, sve mi se čini da ste svojim štrajkom upozorenja postigli jedino to da ste gnjavatorima i zlostavljačima dali duševnu hranu, tj. da vide kako su vas uspjeli isprovocirati, toliko su važni da morate štrajkat protiv njih. E, moje je skromno mišlenje da bi takvima puno teže palo da ih niste fermali ni pol posto, jednostavno ignoriranje bi tu puno više napravilo. Npr. zamislite klince u školi  pionir, pa nekome prikače nadimak koji mu se ne sviđa - što se više buni i ljuti, to može bit sigurniji da će mu nadimak ostati do kraja školovanja (ili života). A da nije reagirao onaj prvi put - prošlo i zaboravilo se. Samo jedan primjer, DD. Ako ti treba još nekoliko ili nekoliko desetina pa da shvatiš....  u_jeeeeeeeeee

Pa, drugovi, jeste li još uvijek sigurni da sam svojim neslaganjem sa štrajkom automatski bahata i provociram, još nije jasno na čijoj sam zapravo strani? Jel stvarno neophodno da se izjasnim doslovce - da podržavam i poštujem prevodioce koji dobro rade to što rade, i hvala im za to što rade, samo da ne ljubim baš siledžije, ni s jedne ni s druge strane. I nikakve metode prisile.
I eto, štrajk je gotov, javite jednom kad ufatite vremena kako je to prošlo! Baš me zanima je li postigao svrhu. Al pošteno, moliću.
Btw, prevodi serija su ipak išli na drugim sajtovima, pa... Cheers!  drinks
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Vladimir - 18.11.2011. 05:08:00
Wow ...

BlackQ ... promeni ime u "Hektar slova"  ;D

----

Štrajk nije štrajk bez mesec-dva-tri ....   >:dj


Šalu na stranu, zašto ne banujete sve te retarde koji prave pometnju ... odmah i bez upozorenja?
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Parazit - 18.11.2011. 07:45:48
Vidit će te kad za 5-6 godina nitko ne bude  pita za prijevod.
Pa kad se budete sjećali ovih vremena s nostalgijom.
Sjećaš se je bilo dobro kad je bio štrajk ;D ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: petko - 18.11.2011. 09:08:54
... Pače, ako mi netko na brzaka objasni kako zaobići taj problem...

Otvoriš SW
stisneš ctrl+n (file/new subtitle)
ctrl+s, snimi titl a kao format odaberi subrip
ctrl+p, otvori video fajl koji hoćeš da prevedeš

ctrl+space pauzira, odnosno pušta reprodukciju filma/serije
slušaš šta se priča i upisuješ prevod u predviđeno polje ne vodeći računa o tajmingu
tipka insert (ili ins, zavisno od tastature) dodaje novu praznu liniju

Onda ovo ponavljaš do kraja izrade prevoda - pustiš, slušaš, pauziraš, prevedeš, dodaš praznu liniju pa onda sve to iznova.
Tokom rada povremeno snimaj urađeno (ctrl+s).

Kad imaš urađen kompletan prevod, spremi negde rezervnu kopiju fajla, gasi SW, pokreni mediasubtitler i uradi ovo:
ctrl+o, otvori prevod koji si uradila
ctrl+p, otvori video fajl
pusti reprodukciju
i sada do kraja epizode/filma kad treba da se pojavi linija prevoda, stisneš tipku apply i držiš sve dok ta linija treba stoji na ekranu.

Posle ovoga imaš gotov prevod sinhronizovan za tu verziju video fajla sa kojom si radila.

Ako negde zapne, imaš odgovarajuće teme u podforumu pomoć, a možda se i na chatu nađe neko spreman da pomogne.
Prijatan rad  :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 18.11.2011. 09:37:14
Draga BlackQ, odgovorit ću samo na ono gdje si me spomenila... Nisam "5rao" po tebi nego sam ti kulturno odgovorio i stojim iza onoga što sam napisao.
Štrajk je imao namjeru da privuče pažnju, što je i uspio, i nama je to dovoljno.
Pišeš kao da su ljudi ostali bez kruha i vode na 7 dana, a ne bez nekih tamo prijevoda. Pa pružili smo im šansu da malo izađu u prirodu i provedu vrijeme sa svojim obiteljima, curama, momcima, prijateljima... Takvi sigurno nisu komentirali i žalili se na štrajk.
Ukratko, pišeš naširoko, malo toga kažeš...  drinks
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: mijau - 18.11.2011. 10:39:03
Makar i dalje ne vidim velikog grijeha u traženju prijevoda. Npr. titlovi.com na forumu imaju i topic di se može postaviti zahtjev za prevod, samo treba dat link na imdb adresu filma, originalni jezik, ima li negdje titla na nekom svjetskom jeziku i to je to. Bez presinga, kad će, daj, hoću, moraš... Čovjek slobodno predloži, pa ako netko osjeti poziv da prevede dotični film - dobro, ako ne - nikom niš. Vidim, i tu postoji sličan topic, kao prijedlog serija ali kao "za gledanje, a ne za prevođenje".

Iako možda živimo u globalnom trgovačkom centru, PO još uvijek nije samoposluga u koju će netko ušetati, ostaviti svoju narudžbu i za nekoliko dana doći podići prijevode. Prevoditelji koriste svoje slobodno vrijeme i u njem prevode što, kad i kako hoće. Ne rade po narudžbi, niti na normu.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 18.11.2011. 10:46:43
Da, zaboravio sam te pitati BlackQ, jesi li postavila te svoje prijevode koje si prevela za svoj gušt na internet? Mogu li znati koji su to prijevodi?
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Cata - 18.11.2011. 12:13:42
Makar i dalje ne vidim velikog grijeha u traženju prijevoda. Npr. titlovi.com na forumu imaju i topic di se može postaviti zahtjev za prevod, samo treba dat link na imdb adresu filma, originalni jezik, ima li negdje titla na nekom svjetskom jeziku i to je to. Bez presinga, kad će, daj, hoću, moraš... Čovjek slobodno predloži, pa ako netko osjeti poziv da prevede dotični film - dobro, ako ne - nikom niš. Vidim, i tu postoji sličan topic, kao prijedlog serija ali kao "za gledanje, a ne za prevođenje".

Iako možda živimo u globalnom trgovačkom centru, PO još uvijek nije samoposluga u koju će netko ušetati, ostaviti svoju narudžbu i za nekoliko dana doći podići prijevode. Prevoditelji koriste svoje slobodno vrijeme i u njem prevode što, kad i kako hoće. Ne rade po narudžbi, niti na normu.

Ma mijau, što je s tobom, mi svi skupa s DD sjedimo pred kompom, ne izlazimo van, nemamo obitelj ni društva.
Samo čekamo što će nam tko reći da prevedemo.  u_jeeeeeeeeee
BlackQ u tvom postu se samo vidi ja, pa ja, pa ja. Lako je pljuvati po tuđim prijevodima i radu i ponašati se najvećom sveznalicom u prevođenju kad nijedan tvoj prijevod nismo vidjeli. Mi smo ovdje ponosni na velik broj naših prevoditelja, kao i na razinu kvalitete koju smo dostigli.
Osoba koja je poslala onu privatnu poruku je naravno banirana, kao što to uvijek biva, ali po tebi to je to, nema veze kad ti jebu sve živo, treba se pomiriti s tim. Možda i bi da me plaćaju, ali ovako nitko na to nema prava.
Štraj je gotov, svi prevoditelji su nastavili sa svojim poslom, i tvoj dečko sad može gledati serije sa prijevodom. Svi smo svoje rekli.
Idemo nastaviti sa daljnjim radom. I da, usput, ja sam ženskog roda.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: King Eric - 18.11.2011. 12:34:05
Da, zaboravio sam te pitati BlackQ, jesi li postavila te svoje prijevode koje si prevela za svoj gušt na internet? Mogu li znati koji su to prijevodi?

I ja bih ih htio vidjeti. Sada me strašno zanima na što to sliči. :)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: BJ Huja - 18.11.2011. 16:18:04
A ja ću od sada banirati sve koji love u mutnom dok traje štrajk.

NEMA BRISANJA POTPISA PREVODITELJA ČAK I KADA PREBACUJETE TITLOVE S DRUGIH SAJTOVA!

Do danas sam uklonio oko deset takvih titlova. Nema više upozoravanja preko privatnih poruka, svaki sljedeći takav titl znači ban na najmanje 30 dana!

Da, sve titlove novih i nepoznatih korisnika uspoređujem s onima na drugim sajtovima.

Svaka tebi cast   Smajlicvece

samo ne znam kako ti se da  ;D

btw. Treba uvesti ogranicenje i velicinu postova. Ova BlackQ pise romane, boli glOva  rofl rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: King Eric - 18.11.2011. 17:09:41
Ide to brzo. Praksa čini čuda. :)

Limit je 25.000 slovnih znakova. Ja sam ga par puta probio pa onda editirao postove. ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: * - 18.11.2011. 21:45:39
Jao kakva idiotska rasprava...

nemojte me pogresno shvatiti ali ne razumijem zasto se raspravljate( prevoditelji a posebno administratori) sa nekoliko idiotskih clanova...Da ste dali u obavjestenju da svaki tip koji hoce da skine titl s vaseg sajta mora da se skine i posalje vam slike to je vase pravo!Nemogu da razumijem, vas sajt vasa pravila nemate potrebe davati razloge vasih pravila svakom pojedinom clanu i odgovarati na njihove nazovimo ih "demokratske" izjave. Procitao sam nekoliko postova od ovih slicnih clanova koji "zahtjevaju" ili psuju prevoditeljima zbog titlova a najjaca mi je ona "kako na onom sajtu.."Ako im je bolje na tom sajtu nemoraju ni da dolaze i kapak!

Razumijem kako se osjecate kad vam tipovi slicni kao ova/ili ovaj nisam siguran daju neke glupe komentare.

Vi ste svoje kazali, naveli ste neke kazne...koliko ce to pomoci vrijeme ce pokazati nadam se da hoce.
Vi ste ovde kraljevi zavedite tu tiraniju a ko se buni neka pati nemate potrebe objasnjavati!

Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Parazit - 19.11.2011. 01:11:00
Čvrsta ruka. Tiranija. bejzbol1
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 19.11.2011. 03:52:01
Dobro, prodŽe i taj štrajk, pa ako neTko more neštA da mi objasni?!?!

Š'o se brišu postovi??
A nije plaČena pivA!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 19.11.2011. 07:53:16
Dobro, prošao je i taj štrajk, pa ako mi netko može nešto da objasni?!?!

Zašto se brišu postovi??
A nije plaćena piva!

Svi postovi za koje se smatra da su offtopic i nisu u skladu sa temom na bilo koji način administracija je dužna brisati.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Dibidus41 - 19.11.2011. 12:06:39
Ha, jbt-e, pa pola ovEga pisanija ovDi je OFF  rofl rofl!!

BiTi Če mLogo bolje da niš' ne njamKe, manjŠe Ču se jediti, pa neČem
morati gutati Milkaču da mi se digne...opali cukar  ;D!!
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 19.11.2011. 13:00:25
Ovaj post ni uz najbolju volju ne razumijem, piši postove da svi shvaćamo ili ti svaki sljedeći brišem...
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Parazit - 19.11.2011. 14:13:06
Tako ti je kad piše pijani slovenac  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: zkarlov - 19.11.2011. 15:00:22
Tako ti je kad piše pijani slovenac  ;D

 rofl
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: vrd - 19.11.2011. 17:47:45
Ovaj post ni uz najbolju volju ne razumijem,
Nisi jedini.
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: Mila - 19.11.2011. 17:55:18
Ima nizak šećer u krvi i kaže da odustaje od rasprave.

Nije to slovenski.  ;D
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: annorax - 20.11.2011. 06:27:44
Kad imaš urađen kompletan prevod, spremi negde rezervnu kopiju fajla, gasi SW, pokreni mediasubtitler i uradi ovo:
ctrl+o, otvori prevod koji si uradila
ctrl+p, otvori video fajl
pusti reprodukciju
i sada do kraja epizode/filma kad treba da se pojavi linija prevoda, stisneš tipku apply i držiš sve dok ta linija treba stoji na ekranu.
Jbt, ima prečicu za ove gluposti, a nema za suštinsku stvar - save.  u_jeeeeeeeeee
Mada, kod mene ni ctrl+p ne radi; video moram učitavati iz menija (File -> Open video...)
Naslov: Odg: Strajk - komentar
Autor: tejma - 21.11.2011. 11:34:02
Ovaj post ni uz najbolju volju ne razumijem, piši postove da svi shvaćamo ili ti svaki sljedeći brišem...

 rofl rofl rofl

dobro si to rekao, ja ga čitam već drugi puta i ništa ne razumijem, zbunjuju me ova velika slova  ;D