šipke i štapovi svejedno apsolutno...
Nije.
Ne možeš reći
Kupio sam ribičku šipku; već
Kupio sam ribički štap. Isto kao kad vidiš starije ljude kako hodaju sa
štapom, a ne sa
šipkom - (štap kao pomagalo). Biljar ne igraš sa šipkom, već sa štapom.
Ako uđeš u striptiz bar vidjet ćeš da se ona zgodna plavuša ne vrti oko štapa...
Meni je prva asocijacija na to da je štap nešto drveno, a šipka nešto metalno (imamo i primjer iz filmova:
zlatne šipke).
Iz ove SS-ove slike ja bi prije rekao kako se radi o šipkama, a ne o štapu; a opet, ako on hoće prevodit kao štapovi - njegova volja.