Autor Tema: Lost  (Posjeta: 748178 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Loki

  • VERONICA MARS GURU
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 995
  • Spol: Ženski
Re: Lost
« Odgovor #3060 : 18.04.2010. 23:36:45 »
Jorge Garcia takes the L.A. Times on a special "Lost" tour. :)

http://www.youtube.com/watch?v=V3NjWp8yAVo

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3061 : 18.04.2010. 23:57:10 »
UL

lost.s06e12.720p.hdtv.x264-ctu_HR (Almin)

May the Plasma be with you!

Offline filipp

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 55
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3062 : 19.04.2010. 16:05:51 »
Nisam neki strucnjak za kompjutere pa ako mozete ukratko da mi objasnite koja je razlika izmedju obicne verzije i neke 1080p.

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: Lost
« Odgovor #3063 : 19.04.2010. 16:20:00 »
1080p ti je Full HD, puno bolja slika,ali i puno vise GB,ali i 720p je predobra slika, nema potrebe trazit 1080p (pogotovo ako nemas bas viska koji TB  :P ), uzivat ces i u ovome

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3064 : 19.04.2010. 22:30:44 »
Bitno je da kažeš na čemu gledaš, CRT tv ili LCD, plazma, monitor 17'', 20'' ili nešto mnogo veće.

Offline sardax

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 141
Re: Lost
« Odgovor #3065 : 19.04.2010. 23:42:50 »
serije su super u 720p, jer su to bas 720p serije (1280x720p), dok kad gledas filmove (bluray ripove) u 720p to ti je obicno 1280x516p, a 1080p su ti 1920x816p, dakle, nikad nemas 1080p jer ti "crni" filmstrip to pojede xD Rijetki su filmovi u 1080p bas 16:9 kodirani, vecinom su u 21:9, pa imas tu nebulozu.

Offline Mila

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1114
Re: Lost
« Odgovor #3066 : 20.04.2010. 17:06:12 »
Neki imaju zanimljivu teoriju o erupciji vulkana na Islandu:  rofl


Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Re: Lost
« Odgovor #3067 : 20.04.2010. 19:46:06 »
UL

lost.s06e12.720p.hdtv.x264-ctu_HR (Almin)


Prebacio i za WEB-DL smileyNO1
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Re: Lost
« Odgovor #3068 : 21.04.2010. 08:01:35 »
Evo ja stavio da mi se skida Proper verzija 720p ovu 13 epizodu. Ona druga je nešto loša, valja je loša sinhronizacija-Immers verzija.
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline Legolas

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 179
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3069 : 21.04.2010. 08:10:19 »
Samo da upitam je li netko mozda sebi slucajno syncao ove krbine HR obrade ponovo da valjaju za obicne hdtv verzije..? ako nije, koliko je to posao da ja to odradim, nisam nikada prije to radio... :) uglavnom provjerio sam i dosta ovih titlova za 720p verzije cak i odgovaraju za hdtv ali 3-4 nisu pa bih to odradio..!
We are not born to be, we only become!!

Offline HeadBurn3r.

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1691
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3070 : 21.04.2010. 17:24:54 »
Prevod Lost - 6x13 - The Last Recruit.HDTV.FQM1 je uploadovan.
Uživajte.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3071 : 21.04.2010. 17:32:46 »
Bravo, taman ja ovo moje završavam pa da odgledam Lost. clapp

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Re: Lost
« Odgovor #3072 : 21.04.2010. 18:05:26 »
I moj titl za 13. epizodu je na uploadu. Sada odoh popraviti eventualne greškice i uštimati titl za 720p, pa ću onda ponovo oba staviti na upload.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: Lost
« Odgovor #3073 : 21.04.2010. 18:07:16 »
Hvala obojici. Ovo je bio fotofiniš. ;D
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Re: Lost
« Odgovor #3074 : 21.04.2010. 18:58:13 »
Uploadovan rar fajl u kome su titlovi za avi hdtv.xvid-fqm verziju i mkv za 720p.HDTV.X264-DIMENSION verziju.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3075 : 21.04.2010. 19:21:00 »
Nisi poslušao Dexa, opet si "I most certanly did" preveo kao "Većinom jesam". :)
I kad ubacuješ linije dok pričaju na korejskom moraš da odrediš i početno vreme linije, a ne samo krajnje.
Aj kako budem gledao pisaću greške koje zapazim...

Kad Džek pita Harlija da li se slaže da Džek popriča sa Lokom nasamo, Harli kaže "It's all you, dude". Ti si preveo kao "Tvoj je batice", a ja bih tu pre stavio "Odluči sam".

"Hey, schaub, I'm the one who brought her in". Preveo si kao "Hej, ja sam je doveo". Bolje bi bilo "Hej, ja sam je priveo".

"Here we go", preveo si kao "Krećemo", bolje bi bilo "Počinje".

"This is quite coincidence", preveo si kao "Ovo je sasvim slučajno", a treba "Neverovatna slučajnost".

Ali i odlično si preveo neke stvari, npr. ono Sojerovo "Son of a bitch" - "Sunce ti jebem",
pa Lokovo "He was a sucker" - "On je bio naivčina".

To je sve što sam zapazio, bilo je i tipfelera, ali to ne ubrajam u greške. I još jednom preporuka da pročitaš ignissov podsetnik. :)

Spoiler for Hiden:
Što se tiče epizode, meni je bila dosadna do bola, čak mi je i What Kate Does bila bolja, ali su kraj odlično odradili - u alt timelinu Džek spasava Loka, a ovamo obrnuto. Baš mi se dopalo to. clapp

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: Lost
« Odgovor #3076 : 21.04.2010. 20:05:09 »
hvala Almine  smileyNO1

Offline alvin974

  • Novi član
  • *
  • Postova: 49
Re: Lost
« Odgovor #3077 : 21.04.2010. 20:21:30 »
Odlicna epizoda, sve su razjasnili, ne moraju vise ni snimati  ;D

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Re: Lost
« Odgovor #3078 : 21.04.2010. 20:24:20 »
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Re: Lost
« Odgovor #3079 : 21.04.2010. 20:42:07 »

Offline HeadBurn3r.

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1691
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3080 : 21.04.2010. 21:20:20 »
Nisi poslušao Dexa, opet si "I most certanly did" preveo kao "Većinom jesam". :)
I kad ubacuješ linije dok pričaju na korejskom moraš da odrediš i početno vreme linije, a ne samo krajnje.
Aj kako budem gledao pisaću greške koje zapazim...

Kad Džek pita Harlija da li se slaže da Džek popriča sa Lokom nasamo, Harli kaže "It's all you, dude". Ti si preveo kao "Tvoj je batice", a ja bih tu pre stavio "Odluči sam".

"Hey, schaub, I'm the one who brought her in". Preveo si kao "Hej, ja sam je doveo". Bolje bi bilo "Hej, ja sam je priveo".

"Here we go", preveo si kao "Krećemo", bolje bi bilo "Počinje".

"This is quite coincidence", preveo si kao "Ovo je sasvim slučajno", a treba "Neverovatna slučajnost".

Ali i odlično si preveo neke stvari, npr. ono Sojerovo "Son of a bitch" - "Sunce ti jebem",
pa Lokovo "He was a sucker" - "On je bio naivčina".

To je sve što sam zapazio, bilo je i tipfelera, ali to ne ubrajam u greške. I još jednom preporuka da pročitaš ignissov podsetnik. :)

Spoiler for Hiden:
Što se tiče epizode, meni je bila dosadna do bola, čak mi je i What Kate Does bila bolja, ali su kraj odlično odradili - u alt timelinu Džek spasava Loka, a ovamo obrnuto. Baš mi se dopalo to. clapp

Ispravio sam to u sinhrnizaciji.
Što se tiče tih rečenica, u pravu si trebalo je privesti jer je u ovom slučaju Sawyer
Spoiler for Hiden:
cop.
ali u svakom slučaju ne verujem da će nekog to zbuniti.
Ovo kada kaže It's all you. Znam da je to - odluči ili na tebi je. Ali učinelo mi se da sam video It's all yours.  :-X
Krećemo - Počinje, zna se našta se misli. Za slučajnost - ima više tu reči koje mogu da daju isto značenje.
Ipak hvala na skretanju pažnje. I uploadovao sam ispravljen titl, jer promakle su mi te greške i one u sinhronizaciji korejskog.

Što se tiče epizode,
Spoiler for Hiden:
Sporo se nešto ova radnja kreće, mada je zanimljivo.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: Lost
« Odgovor #3081 : 21.04.2010. 21:22:00 »
Dobili ste još jednog konkurenta na tržištu titlova za Lost. Sad ga prevodi i neki Aleksandar Urošević, video sam titl na DT.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3082 : 21.04.2010. 21:26:23 »
Nadam se da će biti još jedna sezona, bar zbog prevodilaca. Taman kad se usavrše - kraj.
;D

Offline HeadBurn3r.

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1691
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3083 : 21.04.2010. 21:30:33 »
Dobili ste još jednog konkurenta na tržištu titlova za Lost. Sad ga prevodi i neki Aleksandar Urošević, video sam titl na DT.

Taj od davno prevodi.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: Lost
« Odgovor #3084 : 21.04.2010. 21:31:52 »
Nadam se da će biti još jedna sezona, bar zbog prevodilaca. Taman kad se usavrše - kraj.
;D

Svi se izređaše... Mogu li ja da prevedem sledeću epizodu? ;D

Taj od davno prevodi.

Nisam znao, tek sad videh.

P.S.
Piše se "odavno". ;)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline HeadBurn3r.

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1691
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3085 : 21.04.2010. 21:40:33 »
Nadam se da će biti još jedna sezona, bar zbog prevodilaca. Taman kad se usavrše - kraj.
;D

Svi se izređaše... Mogu li ja da prevedem sledeću epizodu? ;D

Taj od davno prevodi.

Nisam znao, tek sad videh.

P.S.
Piše se "odavno". ;)

Vreme je za "Mali pravopisni podsetnik".  :P

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Re: Lost
« Odgovor #3086 : 21.04.2010. 22:01:41 »
mislim da je vreme da odem u penziju...

SS - mlađi referent  u_jeeeeeeeeee

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Vladimir Marković Covenant

  • Član
  • ***
  • Postova: 748
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3087 : 21.04.2010. 22:16:30 »
Spoiler for Hiden:
Videćete vi još, na kraju će smoki ispasti pozitivac
Molim Vas, kad čitate moje poruke, uvek pretpostavite da je ono što sam mislio rečeno sa dobrom namerom i ako je rečeno nešto što može da se tumači dvojako, mislio sam onako kako bi Vi mislili da ste tako nešto napisali


Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Re: Lost
« Odgovor #3088 : 21.04.2010. 22:39:22 »
mislim da je vreme da odem u penziju...

SS - mlađi referent  u_jeeeeeeeeee

Ili ti Pantic rofl

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Re: Lost
« Odgovor #3089 : 22.04.2010. 08:26:01 »
Spoiler for Hiden:
Videćete vi još, na kraju će smoki ispasti pozitivac


i meni se sve javlja da je tako

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Tags: