Opis: Beverly Hills, 90210, u Hrvatskoj poznat kao Beverly Hills, tinejdžerska je serija koja se prikazivala na FOX televiziji od 4. kolovoza 1990. do 17. svibnja 2000. godine. Serija prati grupu američkih tinejdžera koji žive bogatim, lagodnim životom u kalifornijskom gradiću Beverly Hillsu. Seriju su kreirali jedan od najpoznatijih američkih producenata Aaron Spelling i scenarist Darren Star. Broj 90210 se odnosi na poštanski broj Beverly Hillsa. Serija je doživjela mnogo glumačkih promjena i bazirala se na tinejdžerskim problemima kao što su alkohol, droga, seks, silovanje, sida i ostali. Većina je glumaca zadržala popularnost i nakon ukinuća serije, a neki su se pojavili u nastavku koji se emitira u SAD-u od 2008. godine, seriji 90210 (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,775.0.html).
Žanr: tinejdžerska drama
IMDb (http://www.imdb.com/title/tt0098749/) Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Beverly_Hills,_90210)
SKinula sam celu seriju pre par godina i odgledala dve sezone cini mi se.. i od tad mi je stajala na kompu, dok je nisam pre par nedelja narezala i bacila na "jednog dana" gomilu ;D
Nije to vise to, ali da mi je bila glavna preokupacija dok sam bila klinka - jeste :)
jel ima reprize? Vidim da na satelitskom varira vreme nekada u 12:30 nekada u 13:00.. u svakom slucaju jedva cekam da od ponedeljka pratim i snimam ;D
Naslov: Re: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: Marco - 16.07.2010. 22:04:10
Ja sam uvek iskren! ;D smileyNO1
Naslov: Re: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: Gordon Freeman - 18.07.2010. 14:54:54
Preveo sam epizodu koja se pustila na HRT-u u petak, ali to je samo pola prve epizode, pošto na DVD izdanju prva epizoda traje 1:30, tako da čekam drugu, pa će biti prevoda... :)
Naslov: Re: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: Marco - 18.07.2010. 16:27:12
Svaka cast. clapp Nema veze..., polako. Bitno je, da se prevodi. smileyNO1
To je serija moje adolesencije (ako se kaze tako). :P Gledao sam samo prvu sezonu kad sam imao 16 godina (toliko koliko su imali Brendon i Brenda i drugi u seriji). :P Onda dam poceo da pratim pre dvije godine (33-godishnjak) u HRT2 od pocetka do sredine 4-te sezone kada je prekinuta analogna kablovska i izgubio sam HRT2. :'( Trazio sam engleske prijevode ali koliko sam video nije prijevodjena ni u engleskom na zalost. Ne znam kako cete uraditi vi to ali ja skinucu sve prijevode sto cete uraditi jer siguran sam da cu gledati opet ovu seriju kasnije u starosti hehehehe.
Naslov: Re: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: Gordon Freeman - 26.07.2010. 21:25:44
Izvanredno! Zelim ti ugodan i neumoran rad. (http://forumi.ferizaj.net/images/smilies/icon_smile.gif) (http://forumi.ferizaj.net/images/smilies/icon_wink.gif)
Ne treba se muciti sa prevodjenjem (citajte malo i prijasnje stranice) jer se serija snima sa tva da se moze pretipkati ;D Hvala meni na snimanju i Gordonu na tipkanju, stvarno rastura covjek, ne stignem mu poslat koliko brzo tipka ;D
A tweegy kad vec dijelis poslove mozes ti uzet pa prevodit, nikakav problem.
Naslov: Re: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: Gordon Freeman - 26.07.2010. 22:21:21
Ne treba se muciti sa prevodjenjem (citajte malo i prijasnje stranice) jer se serija snima sa tva da se moze pretipkati ;D Hvala meni na snimanju i Gordonu na tipkanju, stvarno rastura covjek, ne stignem mu poslat koliko brzo tipka ;D
A tweegy kad vec dijelis poslove mozes ti uzet pa prevodit, nikakav problem.
tweegy je apsolutno vlasnik izjave dana. Takođe, ovo mu je dobra promocija. Sigurno će mu se sad neki direktor (koji prati ovaj forum) obratiti da ga zaposli kao menadžera.
Naslov: Re: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: Gordon Freeman - 28.07.2010. 13:33:56
Da skoknemo malo na četvrtu sezonu :) Postavljen prevod za: Beverly Hills 90210 - 04x01 - So Long Farewell Auf Wiedersehen Goodbye Sezona 4, Epizoda 1.
Glumci Jason Priestley i Luke Perry, koji su se ’90-ih proslavili u seriji "Beverli Hils 90210" ponovo će sarađivati.
Priestly (40), poznat kao Brendon, biće reditelj, a Dilan tj. Luke Perry (45) imaće ulogu izvršnog producenta filma "Goodnight for Justice".
Film govori o dečaku koji je svedok ubistva njegovih roditelja. Kada odraste i postane sudija, odlučno sprovodi pravdu. Snimanje počinje sledeće nedelje u Vankuveru, u Kanadi. Film "Goodnight for Justice" biće prikazan 2011. godine na televiziji Hallmark.
Glumci Jason Priestley i Luke Perry, koji su se ’90-ih proslavili u seriji "Beverli Hils 90210" ponovo će sarađivati.
Priestly (40), poznat kao Brendon, biće reditelj, a Dilan tj. Luke Perry (45) imaće ulogu izvršnog producenta filma "Goodnight for Justice".
Film govori o dečaku koji je svedok ubistva njegovih roditelja. Kada odraste i postane sudija, odlučno sprovodi pravdu. Snimanje počinje sledeće nedelje u Vankuveru, u Kanadi. Film "Goodnight for Justice" biće prikazan 2011. godine na televiziji Hallmark.
dobro samo kako to ima ikakve veze sa ovom serijom osim sto su u seriji glumili zajedno a sace da saradjuju na pravljenju filma? nevidim nista bitno vezano za seriju i prevodim o kojima se ovde diskutuje... mnogi glumci su posle svojih debitanskih uloga ponovo saradjivali pa se to nije pisalu u temama gde su se oni pominjali!
čitajući po forumu shvatio sam da se radovi Arona Spelinga ovde ne cene baš nešto (tema o Melrose Place (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,23.0.html)). za mene je on začetnik hiperprodukcije tv-serija i kao takav - istorijska ličnost i legenda. uostalom nije li pravilo foruma da se ne diskutuje o tuđem ukusu?
čitajući po forumu shvatio sam da se radovi Arona Spelinga ovde ne cene baš nešto (tema o Melrose Place (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,23.0.html)). za mene je on začetnik hiperprodukcije tv-serija i kao takav - istorijska ličnost i legenda. uostalom nije li pravilo foruma da se ne diskutuje o tuđem ukusu?
inače, krenuo sam sa prevođenjem druge sezone.
Jeste, ali svatko ima pravo na svoje mišljenje. Nekima je Aaron Spelling, kao i tebi, povijesna ličnost, neki se ne slažu s time. Ali zar je to uopće bitno? Ti prevodiš ono što voliš, i ovdje ćeš dobiti samo pohvale za taj tvoj rad, a ne pokude kao npr. koje to sra*je prevodiš.
Ja sam odrastao gledajući Spellingove serije i isključivo njegove... Pa, da nije bilo tog genijalnog čike verovatno se u meni ne bi probudila ta želja za praćenje serija, u početku isključivo njegovih, a kasnije i ostalih... Najpre Dinasty i The Colbys, a zatim i Beverly Hills, Melrose Place, Models Inc., Savannah, University Hospital, Pacific Palisades, Sunsent Beach, Central Park West, Charmed...
ali brate svima vam svaka cast, peglate te prevode svaki dan skoro se pojavi po jedan. a koliko vas ima mozemo ocekivati da ce te za dva meseca mozda malo vise sve uraditi.
Odakle skidate seriju, a da odgovaraju titlovi sa sajta? Ja uspem da nadjem samo HDTV iako pise da je DVD r*p... :-\
Isto pitanje htedoh i ja da postavim. Neke sezone sam nasao u DVD r*p, dok je vecina zaista obelezana tako ali je TV.
Hvala unapred i svaka cast!!!
Naravno da ima DVD verzije na sajtovima...inače kako bih mogao da radim prevode za DVD r*p... Od 10 sezona samo poslednja nema, jer još uvek nije izašla, sve ostale možete naći...
Odakle skidate seriju, a da odgovaraju titlovi sa sajta? Ja uspem da nadjem samo HDTV iako pise da je DVD r*p... :-\
Isto pitanje htedoh i ja da postavim. Neke sezone sam nasao u DVD r*p, dok je vecina zaista obelezana tako ali je TV.
Hvala unapred i svaka cast!!!
Naravno da ima DVD verzije na sajtovima...inače kako bih mogao da radim prevode za DVD r*p... Od 10 sezona samo poslednja nema, jer još uvek nije izašla, sve ostale možete naći...
Beverly Hills 90210 - 02x12 - Down And Out Of District In Beverly Hills
Sezona 02, epizoda 12.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 03.12.2010. 21:42:48
evo narode ,napravio sam nešto nalik na upload (još uvek nisam siguran dal je dobro) sezona 02,epizoda 09.Čisto da proverite kako vam izgleda.Ako odgovara ,pomogao bih u prevođenju još neke neprevedene epizode.
pa poceo sam da uklanjam moje stare tvripove ove serije i da skidam dvdripove, e sada prvu sezonu sam vec imao dvdrip onda sam skinuo 2 i 3 sezonu i danas poceo da skidam 4 sezonu sa nekog ruskog trakera. e sada u cemu je problem, pa problem je u tome sto u tim epizodama ima dual audio. kako sada ja da izbacim jedan audio zvuk (rusku sinhronizaciju) i da ostane samo engleski u avi fajlu? a kada to uradim nadam se da ce se i epizode smanjiti malo jer su sada trenutno oko 420 mb.
molio bih ime od programa i ako moze malo uputstvo u sve to posto nikada nisam radio ili link do nekog uputsvta koje je vec napisano.
Prije par dana napisao sam isto to u temi za Prijatelje. Dakle, treba ti Avidemux. U njemu učitaš video fajl (često se i pri učitavanju nešto mora popraviti, al to je u redu), a onda ti se pokaže da ima dva audio-zapisa. U njemu moraš odabrati engleski (to ti ne piše koji je, ako pogriješiš, ideš u traku Audio i odabereš Main audio te promijeniš). Tad sejvaš (ime epizode plus .avi) i to je to. Meni je Zvjezdane staze s 400 MB (3 trake) skinulo na cca. 315 MB (samo engleski). Jednostavno je, ne možeš fulat. :)
e hvala ovo je puno pomoglo. tacno mi je epizode spustio na 350 mb.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 10.02.2011. 22:46:58
postavljena za proveru epizoda 14,sezona 04.
E sad,ja sam je radio po nekoj PDTV snimci,pa ne znam hoće li svima to pasovati.U svakom slučaju ,nisam pravio nikakve rupe u prevodu,te se lako editorom ili workshopom doterava problem.
Ako sam pomogao,drago mi je ,ako sam odmogao,žao mi je.Imam želju da ubrzamo malo prevod za ovu seriju.Bilo bi glupo da ne uploadujem epizodu koju sam ionako prevodi za sebe.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 04.03.2011. 00:18:10
Ma, nebitno.... Ali na Rapidu nemaš season 04 u DVD r*p-u.
mozda ja gresim ali citam sta pise. ali ti nisi u pravu! ima cetvrta sezona dvdrip na rapid serbia. e sada jedino ako samo pise da je dvdrip a ustavri je tvrip mada koliko gledam ne vidim da se jos neko zalio na kvalitet epizoda.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 06.03.2011. 22:09:25
Nego, narode, kad smo već kod Rapid SRB, pre nekoliko nedelja sam skinuo tu 15. i narednu 16. epizodu (sezona 04) i po nekoliko epizoda sezone 09 i valjda 08 (čisto da vidim kakav je snimak i dal' mi se poklapaju ovi english DVDRip prevodi,koje je neko okačio). Prvi utisak je bio dobar, ali drugi utisak je da je 9. sezona katatrofa mutan snimak. Tome trebam dodati i da su vlasnici uploada (u međuvremenu) dok sam se ja razmišljao hoću-neću da skidam, povukli svoje upload-e kompletnih sezona 04,05, a čini mi se i 06 ! Tako da ... šajze u_jeeeeeeeeee :no-no
Nego, narode, kad smo već kod Rapid SRB, pre nekoliko nedelja sam skinuo tu 15. i narednu 16. epizodu (sezona 04) i po nekoliko epizoda sezone 09 i valjda 08 (čisto da vidim kakav je snimak i dal' mi se poklapaju ovi english DVDRip prevodi,koje je neko okačio). Prvi utisak je bio dobar, ali drugi utisak je da je 9. sezona katatrofa mutan snimak. Tome trebam dodati i da su vlasnici uploada (u međuvremenu) dok sam se ja razmišljao hoću-neću da skidam, povukli svoje upload-e kompletnih sezona 04,05, a čini mi se i 06 ! Tako da ... šajze u_jeeeeeeeeee :no-no
Kid, imaš na netu sve 9 sezone u DVD r*pu, za 10. nisam siguran... Nije još postavljena, ali ove 9 imaš i eng. titlove....
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 07.03.2011. 22:14:14
Nego, narode, kad smo već kod Rapid SRB, pre nekoliko nedelja sam skinuo tu 15. i narednu 16. epizodu (sezona 04) i po nekoliko epizoda sezone 09 i valjda 08 (čisto da vidim kakav je snimak i dal' mi se poklapaju ovi english DVDRip prevodi,koje je neko okačio). Prvi utisak je bio dobar, ali drugi utisak je da je 9. sezona katatrofa mutan snimak. Tome trebam dodati i da su vlasnici uploada (u međuvremenu) dok sam se ja razmišljao hoću-neću da skidam, povukli svoje upload-e kompletnih sezona 04,05, a čini mi se i 06 ! Tako da ... šajze u_jeeeeeeeeee :no-no
Kid, imaš na netu sve 9 sezone u DVD r*pu, za 10. nisam siguran... Nije još postavljena, ali ove 9 imaš i eng. titlove....
Mirjana, postavljanje ovakvih pitanja nije u skladu s pravilima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,19.0.html). Molim te, nemoj to više raditi.
Mirjana, postavljanje ovakvih pitanja nije u skladu s pravilima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,19.0.html). Molim te, nemoj to više raditi.
OK.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 08.03.2011. 21:22:20
Poslao sam ti linkove za season 04 DVD r*p i eng. titlove...
(http://i30.tinypic.com/10dvazq.jpg)
clapp smileyNO1
konačno se sve uklapa !!! Imao sam ja od ranije engleske verzije prevoda, koje se sa ovim savršeno poklapaju, dok je sa onim snimkom po kom sam radio prevod bio- tu i tamo. Morao sam da štelujem. Ako budem stigao, možda se vrnem i na tu epizodu 15 i prepravim, a ovaj postojeći prevod možda bolje nazvati onako kako je predložio King Eric (za slučaj da nekome odgovara). Još jednom, fala.
Poslao sam ti linkove za season 04 DVD r*p i eng. titlove...
(http://i30.tinypic.com/10dvazq.jpg)
clapp smileyNO1
konačno se sve uklapa !!! Imao sam ja od ranije engleske verzije prevoda, koje se sa ovim savršeno poklapaju, dok je sa onim snimkom po kom sam radio prevod bio- tu i tamo. Morao sam da štelujem. Ako budem stigao, možda se vrnem i na tu epizodu 15 i prepravim, a ovaj postojeći prevod možda bolje nazvati onako kako je predložio King Eric (za slučaj da nekome odgovara). Još jednom, fala.
Ja sam podesio tu 15 ep. za DVD... Postaviću je... Prethodni može da se obriše...
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: King Eric - 08.03.2011. 23:11:59
Ja ovo čitam i ništa ne kužim. Vas dvojica ste me potpuno smutili. ;D Je li onda ovaj od the kida za dvdrip ili nije? Ako nije, za koju je verziju? Odgovara li uopće kojoj verziji ili ga brišem?
Ja ovo čitam i ništa ne kužim. Vas dvojica ste me potpuno smutili. ;D Je li onda ovaj od the kida za dvdrip ili nije? Ako nije, za koju je verziju? Odgovara li uopće kojoj verziji ili ga brišem?
Lepo ja rekao odmah, ali ispalo je da se bunim... Titl koji je postavio Kid ne odgovara ni jednoj verziji... Može da se briše...
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: King Eric - 08.03.2011. 23:32:46
Ja ovo čitam i ništa ne kužim. Vas dvojica ste me potpuno smutili. ;D Je li onda ovaj od the kida za dvdrip ili nije? Ako nije, za koju je verziju? Odgovara li uopće kojoj verziji ili ga brišem?
Lepo ja rekao odmah, ali ispalo je da se bunim... Titl koji je postavio Kid ne odgovara ni jednoj verziji... Može da se briše...
Nisi ti kriv, ja sam. Evo, sad je obrisan the kidov. Ostala je samo tvoja obrada.
Ako je prva sezona prepisivana s HRT-a, onda bi titlovi trebalo da budu na hrvatskom, pa eventualno onda prebačeni na srpski, po mogućstvu s transkripcijom. Na prvi mah sam bio začuđen kada sam video da nema ijekavice a da su neke hrvatske reči i konstrukcije ostale netaknute. Pročitavši ovu temu sam shvatio o čemu se radi. Bilo kako bilo, beskrajno sam zahvalan Diesel986 za snimanje, Gordonu Freemanu za kuckanje/prevođenje i Tweegyju, takođe. Hvala vam!
zar je bitno na kom je jeziku? bitno je da prevodi postoje! e sada ako se tebi ne dopada tako kako su uradjeni tebi niko ne brani da uzmes prevode pa da ih prekucavas na jezik koji ti zelis. po meni je bitno da se ovo polako ali sigurno prevodi a ne tu sada izmisljati sto nema ovo ili sto nije ovako uradjeno.
jer ovako kultna serija nase mladosti da ostane neprevedena stvarno nije uredu ali zahvaljujuci ljudima dobre volje polako se sve bolje serije prevode pa i ova.
odkada se mi to srbi, hrvati, bosanci ne razumemo? ajde slovenski, makedonski i tako slicni pa da kazemo ali ove tri drzave ko da nikada nisu bile zajedno pa da se sada bas toliko razlikujemo.
ovo je upravo ono sto se kaze trazi preko hleba pogace.
Samo sam rekao da bi bilo lepo da, kad je već snimano, da titl postoji i na srpskom i na hrvatskom. Najlakši način za to bi bilo prepisivanje na hrvatskom i prevlačenje kroz određene konvertore koji bi lako sklonili ijekavicu i pretvorili pojedine reči u srpski ekvivalent (IKIprev, na primer). Provera je, naravno, potrebna. Ovom metodom bi se ubile dve muve jednim udarcem. Ovo govorim jer sam siguran da postoji neko kome nije svejedno što je titl prebačen na srpski, a hrvatski nije zabeležen. Meni je potpuno svejedno.
Citat: KornjacaNS
jer ovako kultna serija nase mladosti da ostane neprevedena stvarno nije uredu ali zahvaljujuci ljudima dobre volje polako se sve bolje serije prevode pa i ova.
Baš tako. Iznenađen sam koliko ima ljudi dobre volje koji prevode sve ove serije prvo radi sebe, pa onda za sve nas.
Citat: KornjacaNS
odkada se mi to srbi, hrvati, bosanci ne razumemo? ajde slovenski, makedonski i tako slicni pa da kazemo ali ove tri drzave ko da nikada nisu bile zajedno pa da se sada bas toliko razlikujemo.
Ja to nijednog trenutka nisam rekao. Mogu samo da tvrdim da postoje razlike u pojedinim rečima i konstrukcijama. Meni se ponekad desi da moram guglovati određenu reč koju sam opazio u hrvatskom titlu, a verujem da nisam jedini.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 11.04.2011. 12:44:59
Nakon što su Dylanovog oca zamenili između prve i druge sezone, sad tek provaljujem da su i Andreinu babu zamenili u četvrtoj sezoni. JakeTM uloge su oboje imali :P, pa se sa njima nije moglo dogovoriti još dva puta po 5 minuta u nastavku serije. u_jeeeeeeeeee
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 12.04.2011. 14:35:45
Postavljen prevod za :
Beverly Hills 90210 - 04x20 - Scared Very Straight
pa ovamo se zalite kada vam obrisu ime prevodioca a doticni prevode odavde koje je uradio the kid postavlja na titlovi.com i brise originalno ime prevodioca.
ako vec drzite do nekog pravila svog sajta onda postujte i druge prevodioce i druge sajtove pa ostavite originalno ime prevodioca.
edit:
dok sam sada namerno otisao na sajti i pogledao bas titlove koje je on radio i tamo je ostavljao svoje ime.
Sredjeno je to sad tamo, ali kakve veze mi imamo sa Titlovima i Podnapisima? Lepo je sto si nas obavestio ovde za to sto je bilo, da znamo sta i kako je sa njim. Ali, opet, kakve mi imamo veze sa tim da li je neko postavio na Titlove prevod gde je obrisano ime prevodioca?!
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 17.04.2011. 22:20:04
Narode, ako dozvolite, rekao bih nešto.
Kao što sam kolegi KornjacaNS i napisao, nema nikakve potrebe da se diže tenzijato ovde, niti na bilo kom drugom mestu. Ne želim da se stvara nikakva zla krv među nama (nebitno da li se radi o meni, tweegyju ili nekom trećem). Treba da kuliramo i uživamo. Ja se stvarno ne ljutim na tweegyja, ako je to uradio i ovom prilikom bih zamolio da se čoveku ne pravi nikakav problem ovde ili na drugom forumu. Sve ovo radimo totalno volonterski, honorara nema, a nismo deca pa da nam sujeta i ponos budu prepreke. Sa druge strane, zahvalan sam i kolegi KornjacaNS što brine o meni ;) i pravilniku.
Meni je ovaj sajt puno dao, a kolega tweegy pomogao (što savetima, što predlozima...) i tu bih celu priču okončao. Sajt koji je gore pominjan koristim isključivo za filmove, a što se tiče serija, opredelio sam se za prijevodi online (čak sam i druge navukao na njega ;D) zbog izuzetne preglednosti. Sve je posloženo baš onako kako bih i sam uradio.Da sam hteo da postavljam prevode na onom,uradio bih to i sam.
I da ponovim još jednom, molim da se lopta spusti dole,uživajmo u ovome što imamo i bitno je da imamo, a ko će biti u potpisu i na uploadu - manje je bitno.
Idemo dalje, da dovršimo započeto. Vreme je da otkačimo ovu četvrtu sezonu, jer predugo se već vuče vuče ;) Po malom broju postova (a pročitao sam ovaj topik ceo)u poslednje vreme, čini mi se kao da neki ljudi više ne svraćaju ovde i iskreno se nadam da grešim. Voli vas sve i pozdravlja the dječak.
wow... Zanimljivo... ali da kažem i ja nešto. Pre nego što snimin određenu seriju na cd ja izbrišem i svoj i tuđi potpis pa je tako bilo i u ovom sličaju. Ne praktikujem da postavljam tuđe titlove, ali kako sam bio zamoljen od strane jednog člana sa titlova da postavim te par epizode koje nisam ja radio, to sam i učinio direktno sa svog cd ( znači bez potpisa ). Nisam imao lošu nameru, niti sam potpisao sebe ili šta već, već samo prebacio... E ako sam ovim oštetio nekog izvinjavam se.
Znači, nije bilo nikakvog prisvajanja titla ili šta već... Ljudi ubijaju druge ljude, vode se ratovi a vi ovde me napali zbog jedne nenamre sitnice koja mi se potkrala. Zaista nebulozno.... Još jednom se izvinjavam Kidu, ništa namerno nije urađeno...
Toliko od mene :)
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 17.04.2011. 23:34:37
Evo da se i ja oglasim povodom svega. Da ne bude da sam zapoceo raspravu a sada cutim, jer to mi nije bila namera.
Prvo moje izvinjenje za tweegy jer nisam znao u cemu je problem ali sada kada je kazano ok nije bilo namerno.
Znas kako se kaze nevin si dok se ne dokaze krivica ali posto si ti obrazlozio razlog ok nije problem mada se to dalo i drugacije resiti, da si mesto sto si uplodovao prevode tamo da si im reko jednostavno da dodju ovamo pa da skinu sta im treba. Lakse zar ne? Ali dobro bitno je da samo to razresili.
By the way... ja pored 100 i više svojih titlova ne vidim šta bi mi značila ova pomenuta dva... Uostalom, ni ovi moji mi ne znače ništa, od njih nisam dobio ni povišicu, ni platu, ni bolje radno mesto, ni... da ne nabrajam...
Sada smo ovim postovima otišli od teme, tako da si kornjačaNS to sve mogao meni preko pm, ali okay...
Čitam, čitam, čitam i čekam hoćeš li reći "Jesam, kriv sam, mea culpa, ispričavam se", ali ne... Ti i dalje minimaliziraš vrijednost nečijeg potpisa. Ovako, tek da bude jasno... Pravila su pravila i to za svakoga, i za tebe i za mene, a od tebe kao prevoditelja se očekuje da ih dobro znaš i u tome je tvoja pogreška još i gora. Da si to napravio ovdje status bi ti već bio skinut, ovako ti mogu samo uputiti moje ogorčenje tvojim postupkom i ponašanjem prema tome... A ostalim članovima koji primijete bilo kakve nepravilnosti ovakve ili neke druge vrste preporučujem da se obrate staffu preko PM-a jer nema smisla o ovakvim stvarima raspravljati na forumu.
Mašala, Zoki. Baš zbog toga što nas nitko ne plaća za sav trud, jedina potvrda našeg posla i oduzimanju sobodnog vremena koje je potrebno za prevođenje nalazi se u tom potpisu. Kao što i Zoki kaže, za takve stvari ubuduće javiti se staffu, a ne ovako.
Prvo da se zahvalim ovdje gordonu, tvigiju i lidiji na prevodima koje smo do sada citali. clapp
Odgledao sam prve dvije sezone sa vasim prevodima, ali za trecu sezonu prevod mi se ne slaze, mislim da je tweegy radio prevod, pa ako moze da javi ili bilo ko(moze i na pp) gdje se mogu naci DVDRip 3 sezone. Zahvalan do neba.
Linkove za 3 sezonu(kao i za prve 2) sam i nasao na rapiserbiji, ali se ne slazu, jer su skoro svi linkovi snimani sa neke televizije: ''tvmetropolis''(mislim da to nije dvdrip) ili nesto slicno i sa tim linkovima sa prevod ne slaze.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 18.05.2011. 16:11:58
Postavljen prevod za :
Beverly Hills 90210 - 04x30 - Vital Signs
Sezona 04, epizoda 30.
btw - došao sam do trenutka kad moram da se konsultujem sa nekim, te se ovom porukom svima obraćam. Linkovi koji su me odveli na megaupload su mi poslužili za skidanje IV sezone (DVDRip), ali su tamo poslednje dve epizode (IV sezone) spojene u jednu. Dakle, voljan sam da narednih dana započnem prevod istih, ali ne znam kakoda rešim ovu nedomicu, odnosno kako da uploadujem 31. i 32. epizodu. Ako neko ima ideju, slušam.
p.s - takođe mi trebaju linkovi za sezonu V (DVDRip), pa ako neko može da mi ih pošalje na PM, bio bih zahvalan.
Te dvije završne epizode su emitirane isti dan pa ih onda spoje u jednu od sat i pol, katkad se to dogodi s pilotima serija. Ako slučajno bude izrezano u dvije epizode već će netko naštimati za to. Ti si svoje odradio, hvala ti. ;)
Sta mislite kako bi dobro legao sad jedan film o BH90210, recimo gdje se oni sastaju na neku godisnjicu i o tako o njihovim zivotima. Mislim da bi potukao sve rekorde gledanosti. ;D
E sad sto se tice prevoda, s obzirom da je prevedeno 4+ sezone, a ostalo 6 nedovrsenih zanima me je li se odustalo od toga ili ne, posto vidim da ima dosta smijene sto se prevoda tice, a ostalo je ipak jos 6 sezona da se prevede.
Ne znam na koji nacin se prevodi, ali ako se radi prevod sa engleskog subtitla na nase jezike mogao bih pomoci ako treba, tj da probam, da se to malo ubrza.
Da da, odgledao sam taj dio, mislio sam film vise igrani, a ne dokumentarni. ;)
Sto se prevoda tice, zanima me ko je konkretno jos na prevodima BH90210(1990) osim 'the kida', evo pomoci cu i ja, pa da se podijele epizode za ovu 5 sezonu da svako uzme par da se to sto prije zavrsi, jer 1 covjek nema sanse da stigne do kraja sam nesto vise od 5 sezona. To bi trajalo predugo. :'(
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 13.06.2011. 23:17:32
Da da, odgledao sam taj dio, mislio sam film vise igrani, a ne dokumentarni. ;)
Sto se prevoda tice, zanima me ko je konkretno jos na prevodima BH90210(1990) osim 'the kida', evo pomoci cu i ja, pa da se podijele epizode za ovu 5 sezonu da svako uzme par da se to sto prije zavrsi, jer 1 covjek nema sanse da stigne do kraja sam nesto vise od 5 sezona. To bi trajalo predugo. :'(
na našu veliku žalost, izgleda niko. Zašto je tako - ne znam. Voleo bih da ovo završimo. Što se mene tiče, najverovatnije nastavljam za nekih 7-8 dana. Ako bude nekih promena, čujemo se na PM.
Ubacio sam prevod za 6 epizodu, 5 sezone, pa nek neko provjeri jel ok.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: King Eric - 14.06.2011. 00:48:41
Nažalost, nije dobar. Nedostaju kvačice i ima dosta linija koje traju kraće od jedne sekunde. Te linije nisu toliki problem, lako ih se sredi, ali kvačice jesu. Titl će morati na doradu.
da se prvo zahvalim na prevodima a onda i molba ako moze link na pm za skidanje od 2.sezone pa nadalje jer nikako da nadjem odgovarajuci a cak ni sa Subtitle Workshop da prevode uskladim
Nažalost, nije dobar. Nedostaju kvačice i ima dosta linija koje traju kraće od jedne sekunde. Te linije nisu toliki problem, lako ih se sredi, ali kvačice jesu. Titl će morati na doradu.
Ok, kvacice inace nisam stavljao, jer sam navikao tako kucati, a te linije oko sekunde nisam ni znao za to, ne znam o cemu se radi, ipak sam ja laik sto se toga tice. Ali bitno je da je dorada laksa od prevoda. :P
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: King Eric - 14.06.2011. 15:01:07
Baci malo pogled na temu Osnovne upute i savjeti za izradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10617.0.html). Tu smo malo pojasnili pravila i dali početnicima savjete za lagano ispravljanje najčešćih grešaka.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 14.06.2011. 15:28:15
@ brko, e moj kolega, rekoh ti ja da je težak život nas umetnika ;D
@King sve je to ok ko hoce da to radi profesionalno titlove, ja sam vise mislio na sebe kao na neku ispomoc drugima da se odradi do kraja serijal, jer mnogi odustaju, a nemoguce je da jedan covjek nastavi sam raditi, jer nece stici za 3 godine jos 6 sezona. Ako je neko voljan da ispravlja te moje greske sa tim linijama ok, jer ja ne znam o cemu se tu radi, samo prevodim sa engleskog da se neko drugi ne muci, a ako ne onda nista.
ps: i ako neko ima linkove dvdrip za 6 epizodu molim na pp ako moze. ;)
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: King Eric - 14.06.2011. 22:26:58
Ova jedna sekunda što tražimo nije nikakav profesionalni standard. Daleko od toga. Titlovi koji imaju puno linija koje traju kraće ili samo malo duže od jedne sekunde spadaju u jedva gledljive jer se jednostavno tekst prekratko zadržava na ekranu pa se gledatelj muči da to sve pohvata. Ali kao što sam već rekao, trajanje linija nije toliki problem. Daju se srediti za dvije-tri minute. Puno veći problem su kvačice. Za to će trebati najmanje pola sata dorade pomoću Find & Replacea u Wordu ili Notepadu (ručnog, ni slučajno automatskog).
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 20.06.2011. 16:47:10
Pozdrav svima da li moze neko da mi posalje ili postavi prevode za 4 i 5 sezonu hvala unapred clapp
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: King Eric - 21.06.2011. 20:28:38
Peta sezona nije prevedena do kraja. Kako da ti netko pošalje nešto što ne postoji? u_jeeeeeeeeee I pročitaj Pravilnik (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,19.0.html) jer su ovakva pitanja zabranjena.
E the kid svaka ti cast na pozrtvovanosti da i dalje prevodis. clapp
Ljudi treba mi 8 sezona od 26-32 epizode, nigdje ne mogu naci, pa ako neko ima linkove molim na pp ako moze?
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 23.08.2011. 22:55:02
Postavljen prevod za:
Beverly Hills 90210 - 05x11 - Hate Is Just a Four-Letter Word
Sezona 05, epizoda 11.
btw - izgleda da je to-to od mene. Obaveze konačno preovladale slobodnim vremenom. Ne kažem da višu neću da prevedem ni jednu epizodu, već da trenutno sklanjam ono što volim po strani. See ya. . .
Naslov: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: lydiasr - 23.08.2011. 23:51:36
:(
Nazalost znam kako je. Meni su obaveze odavno toliko preovladale da sam se bas uzelela prevodjenja, a nemam vremena ni da disem.
Naslov: Odg: Beverly Hills, 90210 (1990)
Autor: the kid - 29.09.2011. 21:34:21
evo društvo, postavljen prevod za:
Beverly Hills 90210 - 05x12 - Rock of Ages (a.k.a. The Voodoo That You Do So Well)
Sezona 05, epizoda 12.
btw - uspeo sam da pronađem način kako da prevarim vlast i dokono vreme na poslu prekratim tako što raduckam na prevodu ;D. Istina, tamo nemam SW (bar ne još), stotinu puta me prekinu (off-on notepad) te je put do jednog prevoda prilično zaobilazan. Operativni sistem je onaj iz vremena dinosaurusa :) (XP).
Postavljen prevod za Beverly Hills 90210 - 05x15 - Christmas Comes This Time Each Year
Sezona 05, epizoda 15.
edit : u momentu prvobitnog slanja ove poruke došlo je do onog problema sa sajtom i 'ladno sam na par sati mislio da sam možda ja krivac ;D Sad vidim da se i posle mene zemlja okreće ;D
@the kid,ne pratim sad seriju jer sam je gledao kao klinac i svaka sledeca sezona po meni je bila sve losija,plus nije to bilo to kad je Shanon otisla iz serije(kao i Misha u The O.C.) cry1 ali sam zapazio kako jedino ti prevodis ovu seriju i SVAKA CAST ti_si_Bog opet na upornosti!ja da znam da prevodim,odustao bih odavno.... ajde glupi zmaju
Naslov: Odg: Beverly Hills 90210
Autor: Ani - 07.05.2012. 21:10:51
vidim da ste rezervirali 05 28 pa da zahvalim. Jedva cekam i iskreno se nadam da ce biti prevod i za ostale sezone clapp pozdrav i polubac saljem svima koji prevode ovu seriju srcesmajli jer je jedna od najboljih, vanvremenska i jako poucna i zanimljiva! smileyNO1
Naslov: Odg: Beverly Hills 90210
Autor: Ani - 25.05.2012. 14:37:09
NEZNAS KOLIKO SAM TI BLAGODARNA STO SAMO TI PREVODIS OVU SERIJU! Volim ovu seriju, skinula sam cak sve epizode i tebaju mi prevodi jer je sa bugarski audio titl, jer zelim je u dvd formatu, sta znam jako volim ovu seriju podseca me na detinstvo. zato cekam titlove pa da je narezem na cd i sacuvam u svoju kolekciju. Tvoj titl bice zapamcen! Ja te podrzavam da nastavis sa prevodom i MOLILA bi Tebe i sve Ostale ako neko zna gde se mogu skinuti 6, 8, 9 i 10 sezona u DVD Rip formatu nek mi prate linkove u poruku!!! JOS JEDNOM HVAAAALA i Znas saljem i POLJUBAC!!! Smajlicvece :-* clapp clapp clapp
odavno sam zavrsio prevod 05 x 30 i zapoceo prevod poslednje dve epizode pete sezone, ali sam vec duze vreme bez interneta, pa ih nisam uploadovao. Uglavnom... bice. :)
Naslov: Odg: Beverly Hills 90210
Autor: Ani - 25.06.2012. 19:25:55
Hvala, racunam na tebe!!! I proveravacu 100 puta na dan :majstore
Znaci to je bio problem. A cisto onako da pitam a jel postoji sansa da se mozda vrnes na prevodjenje ove serije kada zavrsis 90210, cisto pitam da ne bude da trazim da prevodis nego onako informativno.
kad smo kod odlazaka, kraj pete sezone je onako, baš razočaravajuć. Tu je već polovina startne ekipe napustilo seriju. Kad se tu dodaju naknadna ispadanja još nekolicine... :(
Kasnije jedino Val što drži seriju zanimljivom njenim manipulacijama, lažima i spletkama. Ne verujem da ću se vratiti na prevođenje B.H., ali nikad se ne zna... ;) Možda jednog dana.
kad smo kod odlazaka, kraj pete sezone je onako, baš razočaravajuć. Tu je već polovina startne ekipe napustilo seriju. Kad se tu dodaju naknadna ispadanja još nekolicine... :(
Otprilike to je dio kad i zavrsavaju skolu ako se ne varam, srednju, a realno serija je i pocela kao teen serija, a ne sapunica, kasnije je to vec preraslo u klasicnu sapunicu sanset bic i slicno(svako sa svakim, ljubav, prekid, ljubav, prekid, ljubav, prekid, dok ne opadne gledanost).
jao!!! taman se obradovah ali sinhronizacija ne ide ja imam tv rip a dvd rip ne mogu da nadjem....heeeelp! cry1
sve ostale sezone nekako, ali šestu (DVDrip) je trenutno baš teško naći. ;D
Ne znam dal' postoji neki način da privatno šaljemo jedni drugima snimke. Ako se dobro sećam, mislim da je moglo preko skajpa.
Naslov: Odg: Beverly Hills 90210
Autor: Ani - 09.10.2012. 23:28:56
ja imam 6 sezonu ali je sa audio titl ma ruskom pa kad ubacim prevod vise ne znam sta cujem a sta procitam, ne snalazim se sa skajpa pa ili da to nekako sinhronizujemo za tv rip il bar u pp posaljite linkove. Unapred hvala svima koje se trude oko ove serije, svima saljem veliki poljubac! smileyNO1 clapp
Ajde neko ko zna neki daobar sajt poput rapidshare ali da neogranicavaju fajlove sto se tice download brzine pa cu videti da polako ja krenem da uplodujem jednu po jednu epizodu 6 sezone posto je ja ima mu dvdrip formatu.
Ili da mi Ana posalje privatno svoje podatke i da joj putem kurirske sluzbe posaljem narezane diskove.
Pa nebih da se zamajavam sa torrentima jer u tom slucaju dok bi ja podigao jednu sezonu pa dok bi vam seedovao to bi trajalo citavu vecnost posto ja imam 10/1 mb net. Islo bi oko 100 kb/s konstantno ali ipak mislim da je mnogo brza i jeftinija varijanta da nekome narezem disk i da mu posaljem. E sada sve zavisi koje mu sezone trebaju. Na hardu mi stoji to sto sam pokazao a ono ostalo mi je narezano a gde se nalazi to bih morao da procunjam.
Naslov: Odg: Beverly Hills 90210
Autor: Ani - 21.10.2012. 02:22:08
bravo za rezervaciju, prejedva cekam! poljubac dobar-poso
moram ovom prilikom malo da razočaram one koji čekaju prevod treće epizode.
Danas sam po ko zna koji put u prethodna 2 meseca radio system restore na kompu, pa sam ovaj put uspeo da time uništim prevod s06e03, koji je bio završen pre dve večeri, a koji nisam stizao da uploadujem do danas. Što je najgore, jedinu kopiju prevoda (koja je stajala na flešu), juče sam takođe obrisao, misleći da mi nije više potrebna. :-X :nema: Zato će postavljanje prevoda s06e03 da kasni par dana.
Bolja vest je da sam prevod s06e04 odradio do pola. :aha:
Naslov: Odg: Beverly Hills 90210
Autor: Ani - 25.10.2012. 01:15:07
Neka, ja ti opet zahvaljujem i cekacu dok ne ostarim i kosa mi ne pobeli! :majstore
Postavljen prevod za : Beverly Hills 90210 - 06x03 - Must Be a Guy Thing
zan : u epizodi gostuje mr. Jon Huertas (poznatiji kao det. Javier Esposito, Castle), s' tim što je u ovih 5 sekundi pojavljivanja (počevši od 05:26) bio tinejdžer i ne liči na sebe :)
Naslov: Odg: Beverly Hills 90210
Autor: Ani - 02.11.2012. 20:02:56
i opet da lydiasr sinhronizuje za tv rip ili nek neko da link za dvd rip verziju za koja titl odgovara, i opet saljem poljupce i ogromno hvala za prevod! Smajlicvece
Ani izvini ali moram da ti kazem ali devojko smaras sa tim hvala. Svi smo mi zahvalni ali sta mislis kako bi svaka tema izgledala kada bi svi krenuli kao ti da vicemo hvala za svaki prevod koji prevodioc postavi. pa to bi bilo opste rasulo, tema bi licila na sve samo ne na ono sto treba da prestavlja.
Naslov: Odg: Beverly Hills 90210
Autor: Ani - 06.11.2012. 22:54:45
Ani izvini ali moram da ti kazem ali devojko smaras sa tim hvala. Svi smo mi zahvalni ali sta mislis kako bi svaka tema izgledala kada bi svi krenuli kao ti da vicemo hvala za svaki prevod koji prevodioc postavi. pa to bi bilo opste rasulo, tema bi licila na sve samo ne na ono sto treba da prestavlja.
Znam ja zasto zahvaljujem a i nisam jedina! Moje pravo je da za svaki dugoocekivani titl zahvalim i nesto prokomentarisem, zato je i forum! Kad pogresim nek me moderatori opomnu, njima se ne lutim, pozz!!!
Znam ja zasto zahvaljujem a i nisam jedina! Moje pravo je da za svaki dugoocekivani titl zahvalim i nesto prokomentarisem, zato je i forum! Kad pogresim nek me moderatori opomnu, njima se ne lutim, pozz!!!
Niko ti nije reko nista za komentare nego sto za svaki titl koji se postavi na sajt ti odmah vices hvala a onda jos se unapred zahvaljujes (Lydiasr) da ti uradi sinhronizaciju za tvrip. Pa ako vec toliko zelis prevode daj i ti neki svoj doprinos ovde pa sinhronizuj prevode za ripove koje imas pa ih uploduj a ovo
Hvala Kid!!! Ajmo Lydia sad ti malo ulepsaj ovu pricu! :naklon:
bih ja protumacio kao trazenje prevoda. Ne licno ali onako na finjaka si trazila a to je zabranjeno i zabranjeno je pozurivati prevodiceo ili bilo koga drugoga.
Vec sam ti reko sta mislis ne cega bi ova tema izgledala kada bi svi mi koji cekamo na the kidov prevod krenuli da pisemo hvala kada on objavi da je prevod gotov, znaci cisto rasulo bi bilo jedna objava da je prevod gotov i onda 20 postova sa recenicom hvala. A posto je ocigledno da neznas pravila pa ti ih toplo preporucujem da procitas a ako si vec toliko zahvalna onda ima posebna tema gde ljudi mogu da ostavlju takve poruke tipa hvala i slicno http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,351.1140.html (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,351.1140.html) pa tu mozes do sutra da se zahvaljujes niko ti nece reci nista a ova tema sluzi za drugu vrstu rasprave pa postuj to. Kad vec nece niko od moderatora da ti skrene paznju neko mora. Sve najbolje
Seća li se neko kako je ova serija krštena na Pinku — Beverli Hils, 90210 ili samo Beverli Hils? Ako uporedim s novom serijom, koju smo preveli kao Beverli Hils, 90210: Sledeća generacija (hrvatski Novi klinci s Beverly Hillsa su mnogo bolji :P), rekao bih da smo zadržali 90210 u nazivu.
Seća li se neko kako je ova serija krštena na Pinku — Beverli Hils, 90210 ili samo Beverli Hils? Ako uporedim s novom serijom, koju smo preveli kao Beverli Hils, 90210: Sledeća generacija (hrvatski Novi klinci s Beverly Hillsa su mnogo bolji :P), rekao bih da smo zadržali 90210 u nazivu.
Da li si siguran da se serija prikazivala na pinku? Na RTS-u je išla prva sezona tokom 1992-1993 i kasnije 1997-1998 su pustili još treću i četvrtu (ako govorimo o Srbiji). Što se naziva tiče bilo je samo Beverli Hils, bez zip coda.
meni je nešto ostalo u sećanju da je neka od privatnih tv prikazivala drugu sezonu. Ne verujem da je pink. Pre će biti politika ili tako nešto. Snimao sam je na vhs, pa ako su još u životu (kod keve u stanu), pogledaću. Prvu sezonu je sigurno puštala imate pravo da znate sve kompanija, a ostatka se uopšte ne sećam. :)
Samo da zahvalim na prevod smileyNO1 (nadam se da nikome ne smeta sto cesto zahvaljujem). The Kid & Lydiasr Samo nastavite tako, za svaki prevod saljem vam Smajlicvece.
Andrijana aka Ani aka ko-zna-kako-još ... iskuliraj se malo. Skačeš sa topica na topic i svaki minut pišeš zahvalnice. Idi gledaj u sunce ili broji zvezde... ili još bolje dlake na glavi. Smaraš! ShotGun5
Adrijana, ako ti prevodioci kažu da smanjiš sa zahvalama, smanji. Dovoljno je da u temi Hvala na prevodu (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,351.0.html) napišeš zahvalu prevodiocima određene serije.
Trebalo bi moderatori ili Bruno da proveri IP adrese ovih osoba Ani -> Adriana N -> Adriana_N. jer mi se cini da je to ustvari sve jedna ista osoba. koja skace sa topika na topik i pise zahvalnice u svakoj temi gde stigne.
Ok svi smo mi zahvalni ali bas toliko pa jbg cure preteraste ga, a to ako skacete sa topika na topik i pisete zahvalnice to ne znaci da ce prevodioci da budu agilniji pa brze da prevode serije nego kada imaju vremena i volje da to rade ce urade a do tada cekajte a ako ne mozete da cekate onda nemojte ni pocinjati neku seriju da gledate dogod ne budu svi prevodi uradjeni.
Ok! Necu da budem nekulturna, mozda sam preterala sa zahvaljivanjem ali vidim da i drugi kazu hvala! Reseno, necu vise to da radim. Forum shvatam kao mesto gde mogu da prokomentarisem epizodu i da pitam clanove za neke tacne informacije u vezi serije! Nije mi jasno sta ste to svi protiv mene. Nisam Adriana il kako god, ne osecam potrebu da se sakrivam! Ako mislite da zasluzujem ban onda slobodno. I nikad nisam hitno trazila prevod. I Dragane ne znam sto ti bas ja padoh u oci pa ovako da me pljujes. Nije problem forum je super sve najbolje. Molim moderatore nek sklone ovaj post, i dogovoreno nema vise "Hvala za prevod" Ok? Pozz svima! :-X
Pa naravno da jeste to jedna ista osoba. I hronološki se slaže, prestanak logovanja sa jednim nalogom pa otvaranje drugog. Iz iste kuće. :) Ne pričam napamet. Nema veze. Dogovor je postignut. Idemo dalje. Kasnije slijedi čišćenje teme.
ovde : http://en.wikipedia.org/wiki/Beverly_Hills,_90210_%28season_9%29 (http://en.wikipedia.org/wiki/Beverly_Hills,_90210_%28season_9%29) stoji da sezona 9 sadrži 26 epizoda, dok na sajtu PO stopji da ih ima 27 http://www.prijevodi-online.org/serije/view/702/beverly-hills-90210 (http://www.prijevodi-online.org/serije/view/702/beverly-hills-90210).
Sporna je S 09 x E 04 ("our favorite moments"), pa ako može, neka se ispravi.
Ima li neko linkove ili torrent za ove verzije Beverly Hillsa 90210?
treća sezona - dvdrip.xvid-island četvrta sezona - DVDRip.XviD - SAiNTS peta sezona - dvdrip.xvid-wide (1-16. epizode) i dvdrip.xvid-phase (17-31. epizode) šesta sezona - xvid.dvdrip-ositv
Pregledao sam sve stranice ove teme, i ne verujem kojim tempom se poceli ovo da prevodite, svaka cast, .. Steta sto su dosta njih odustali .. Lepo bi bilo kad bi ove stare/maratonske serije radilo vise njih, gde bi bio kraj :D .. Jos jednom the kid samo napred, .. Nazalost ne znam dovoljno engleski da bi ti pomogao :(
Ljudi, potaknuli ste me da malo sredim svoju zbirku Beverlyja (s tim da moram reći da priznajem samo prve tri sezone) i suočio sam se s neobičnim problemom:
Imam jednu epizodu koja mi je označena sa "fantomska" jer ne mogu shvatiti koja je. U toj epizodi se u sedmoj minuti Brandon kupa s nekom kokom u nekom bazenu, a Brenda cijelu epizodu hoda s nekakvim Jasonom, odvjetnikom koji ima 25 godina.
Pretpostavljam da je prva sezona jer je ona stara špica i Brandon ima fudbalerku, ali ne mogu otkriti koja bi bila epizoda - fali mi samo 18., ali njezin kratak sadržaj (problem s kvržicom na dojki) ne odgovara opisanoj radnji.
Imam jednu epizodu koja mi je označena sa "fantomska" jer ne mogu shvatiti koja je. U toj epizodi se u sedmoj minuti Brandon kupa s nekom kokom u nekom bazenu, a Brenda cijelu epizodu hoda s nekakvim Jasonom, odvjetnikom koji ima 25 godina.
To je pilot epizoda ili prva epizoda prve sezone. A epizodu gde Brenda ide na biopsiju je 18 epizoda, prve sezone (It's only a test). Pozdrav!
Pa Class of Beverly Hills je prva epizoda ili pilot, tu se upoznaju pa ide druga epizoda iz prve sezone a to je The Green Room onda treca Every dream has it Price i tako dalje... Pitaj sta god ti nije jasno znam seriju napamet :nnc:
Hvala na prevodima. Procitao sam na 12 strani, da imate problema da nadjete dvdrip epizode... muce vas torenti... neko je pomenuo thepiratebay, pa posto vidim da nije zabranjeno pominjanje torenta, ja vam preporucujem rutracker.org... Malo je komplikovana registracija, ali daleko najbolji torent na svetu. Skidam vec 5 godina sa njega, thepiratebay je mala beba za njega. Tu i imate dvdrip i to da birate koji cete... Pozz...
Marco, odatle sam skinula sve sezone u dvd rip formatu ali problem je dublaz na ruskom jeziku, ok 7 sezona je ok ali 6,8,9 i 10 nemogu da ih nadzem na engleskom. Posalji mi link u pp ako znas gde da skinem dvd rip sa engleski jezik, hvala na info.
To sto je dublovano nije nikakav problem, Rusi to rade na 90% sadrzaja. Program koji oni koriste da bi ubacili svoj jezik u sadrzaj, je isti program koji ces ti koristiti da bi uklonila njihov jezik, a to je MKVToolNix. Vrlo je jednostavan za koriscenje, a pritom ima mnogo opcija.
Naslov: Odg: Beverly Hills 90210
Autor: PO team - 09.10.2013. 17:28:30
VirtualDubMode (http://sourceforge.net/projects/virtualdubmod/files/)to lako vadi.
Kao i mnogi drugi programi, ali ja vec duze vreme radim sa MKVToolNix, pa sam joj zato to preporucio. Mada joj to vise nece trebati, poslao sam joj linkove za celu seriju na Engleskom.
vidim da su izasle sve sezone u dvd formatu https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151813293804423&set=a.10151172585414423.457344.67226614422&type=1&theater Znaci li ovo da vise necemo ono dvd/tv rip. Ako imate info da su postavili torente, recite! Hvala!
vidim da su izasle sve sezone u dvd formatu https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151813293804423&set=a.10151172585414423.457344.67226614422&type=1&theater Znaci li ovo da vise necemo ono dvd/tv rip. Ako imate info da su postavili torente, recite! Hvala!
Jos davnih dana su sve sezone su izasle u dvd formatu.
- Beverly Hills 90210 - 06x29 - Ticket to Ride - Beverly Hills 90210 - 06x30 - Ray of Hope - Beverly Hills 90210 - 06x31 - You Say Its Your Birthday (1) - Beverly Hills 90210 - 06x32 - You Say Its Your Birthday (2)
Time smo kompletirali i šestu sezonu. Moram da kažem da mi je ova poslednja (dupla epizoda) nekako baš teško išla, što zbog očajnog tajminga, što zbog neobično mnogo nekih izraza koji mi nisu baš seli, pa se unapred izvinjavam ako sam nešto preveo na svoju ruku.
- Beverly Hills 90210 - 06x29 - Ticket to Ride - Beverly Hills 90210 - 06x30 - Ray of Hope - Beverly Hills 90210 - 06x31 - You Say Its Your Birthday (1) - Beverly Hills 90210 - 06x32 - You Say Its Your Birthday (2)
Time smo kompletirali i šestu sezonu. Moram da kažem da mi je ova poslednja (dupla epizoda) nekako baš teško išla, što zbog očajnog tajminga, što zbog neobično mnogo nekih izraza koji mi nisu baš seli, pa se unapred izvinjavam ako sam nešto preveo na svoju ruku.
Poceo sam da gledam prvu sezonu, prvi put sam je u 1991-oj godini kad sam imao 16 godina, toliko kao likovi u seriji (http://forum.maxthon.com/public/style_emoticons/default/titter.gif), secam se mongo toga a i neke detalje sam zaboravio. Mnogo nostalgije. Gledacu opet prvu sezonu posle nekoliko godina. Od druge sezone bice kao premijera za mene. Hvala jos jednom za sve dosadasnje preovde.
the kid tebi treba dici spomenik nasred trga i reci ovo je covek koji je preveo beverly hills. stvarno svaka ti cast, i posle toliko godina kada su svi napustili ovaj projekat ti se ni dan danas ne predajes. :naklon: :naklon: :naklon:
Inače, Brendine obrve i Dilanovu džejmsdinštinu mogu uvijek gledati :D srcesmajli srcesmajli
Prve 4 sezona su mi drage. Primjetio sam da kada ljudi spominju Beverli spominju ga uglavnom u kontekstu skupih automobila i razmaženosti. I sva pamet ostane na tome. Gledao sam ovo ko klinac i nikada nisam zbog te serije sanjao o skupom autu ili kući na Beverli Hilsu. Štoviše obitelj Walsh (ovdje mislim na prve 4 sezone kasnije je to postajalo nešto drugo) je predstavljala baš bezbrižnu subotu punu dragosti, i što da ne: ok vrijednosti (bez velikog opijanja, prostačenja i šta ti ja znam čega sve ne što današnje teen serije imaju, pa se hvale ko kvalitetne jer su "realne", nije nešto kvalitetno samo zato što je "realno"). ;D Daleko da je ovo ekstra kvalitetno i da joj mogu suditi bez nostalgije, al ima svojih vrijednosti i taj neki 90s štih. Nostalgija prije svega jel, i bezbrižnost u kojoj nisam vidio zlo, i ne osjećam da me zatupila. Ukratko: draga sjećanja na jednu mladost i vikend tv program 90ih. Smajlicvece
Juce sam gledao poslednju epizodu serije. Preostali su i neki specijalci. Za oko godinu dana gledao sam celu seriju. Poslednje epizode sedme sezone gledao sam sa engleskim prevodima. Kad su u pitanju drame (ili bolje reci ne-komedije) ja razumem dobro engleski kad citam ali kad slusam je teze, treba mi veca koncentracija. :D Ali cudno, nije bilo nigde prevoda poslednjih sezona na engleskom. U medjuvremenu nasao sam portugalske prevode tih sezona. Pa posto sam stigao do osme sezone onda sam odlucio da koristim Google Translator da prevodim portugalske prevode na hrvatskom (izabrao sam hrvatski zbog latinice). I prevod je bio dovoljno dobar da razumem sustinu zbivanja u seriji. Iako serija nekako mi je dosadila kad su pobegli neki od mojih omiljenih likova ipak nisam odustao do kraja. Nisam mogao da vas cekam da zavrsite prevode jer nisam bas tako mlad da gledam takve serije u mojoj dobi :P ali nostalgija 90-tih godina mi nije dala da je ostavim. Hvala jos jednom za sve prevode. ;) Ako ste zainteresovani za prevode osme, devete i desete sezone koje sam uradio sa Google Translatorom, da ih obradite po sluhu ja ih imam sve u disku. Ne verujem da cu ikad gledati reprizu ali u svakom slucaju prevode drzim u sigurnom. :) Pozdrav iz Kosova.
Što se tiče sedme sezone BH, prevedena je cela, ali je nesređena u potpunosti. U naredne dve, tri nedelje ću uploadovati na sajt preostale prevode. Prevode dve epizode sam već pustio ovih dana.
Poceo sam da gledam, super je serija. Zainteresovan sam da prevedem ostale epizode kad stignem do njih. Ako neko ima engleski prevod zamolio bih da mi posalje na mail jer ne mogu da ih nadjem nigde. Hvala😁
Poceo sam da gledam, super je serija. Zainteresovan sam da prevedem ostale epizode kad stignem do njih. Ako neko ima engleski prevod zamolio bih da mi posalje na mail jer ne mogu da ih nadjem nigde. Hvala😁
Kontaktiraj clana the kid pa vidi sa njime dokle je stigao u prevodjenju da ne radite dupli posao. A ujedno ga priupitaj za engleske prevode ali koliko znam da the kid radi sve prevode na sluh. Ako postoje engleski prevodi onda ce ti olaksati posao puno i da konacno i ova serija dozivi svoj kraj sto se tice prevodjenja.
Jovane hvala za prevode iz 8 sezone, reci mi jesi se snasao nekako za prevode na engleskom ili radis na sluh? Nadam se da cu da dozivim da se ova serija kompletira.
I jos kada bih docekao da se kompletira serija 7th Heaven i da kazem da su serije moje mladosti kompletirane.
Jedna molba, ne znam gde da se obratim 😃 U temi za prevode za osmu sezonu nema mesta za 15. epizodu 'Ready or not', pa bih zamolio nekoga da ubaci jer počinjem da je prevodim. Hvala 😀
Jedna molba, ne znam gde da se obratim 😃 U temi za prevode za osmu sezonu nema mesta za 15. epizodu 'Ready or not', pa bih zamolio nekoga da ubaci jer počinjem da je prevodim. Hvala 😀
pozdrav svima i ljubiteljima ove serije jel znate mozda neki torentt koji pase sa ovim prevodima,jer ja sto sam skinuo ne pase prevodi,i naravno ko moze da se prevede i ostalo.Hvala puno
Preminuo Joe E. Tata, glumio je vlasnika Peach Pita u seriji Beverly Hills https://www.index.hr/magazin/clanak/preminuo-joe-e-tata-glumio-je-vlasnika-peach-pita-u-seriji-beverly-hills/2389891.aspx?index_ref=naslovnica_magazin_ostalo_d