Autor Tema: Mali pravopisni podsetnik  (Posjeta: 850239 )

0 članova i 3 gostiju pregledava ovu temu.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #870 : 04.01.2011. 22:29:19 »
Uh, od zamjene dativa lokativom i obrnuto diže mi se kosa na glavi.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #871 : 04.01.2011. 22:34:14 »
Mene najviše nerviraju greške kod rednih brojeva. ;D

Ova 1va epizoda 2-ge sezone je bolja od 3će epizode 9-te sezone jer nije ista kao 3-ća epizoda 6-te sezone.

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #872 : 04.01.2011. 22:38:25 »
Mene najviše nerviraju greške kod rednih brojeva. ;D

Ova 1va epizoda 2-ge sezone je bolja od 3će epizode 9-te sezone jer nije ista kao 3-ća epizoda 6-te sezone.


Ja bih za ovo ljudima ruke rezao. ;D Strava i užas! Još si zaboravio na deklinaciju s crticom. Vidio sam John-a. WTF!!!

Offline bagzi94

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 392
  • Spol: Muški
  • Preobratitelj
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #873 : 04.01.2011. 22:39:25 »
Evo ovako ćemo:

ko bude želeo da ima Pravopis (to je matica srpska, a ne ovaj najnoviji),
 Rečnik jezičkih nedoumica i Gramatiku srpskog jezika, nek mi se javi i ja ću dati link.
« Zadnja izmjena: 09.01.2011. 19:32:03 bagzi94 »

Offline lydiasr

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 737
  • Spol: Ženski
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #874 : 09.01.2011. 01:30:29 »
evo meni treba pravopis, ostalo imam  :)
Miss you Dexter!

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #875 : 09.01.2011. 09:15:35 »
Meni treba pravopis i gramatika.  ;D
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline biljabane

  • Ex prevoditelj
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1196
  • Spol: Ženski
  • U limbu
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #876 : 09.01.2011. 14:22:27 »
I meni treba pravopis!
I'd rather be hated for who I am, than loved for who I am not. Kurt Cobain



Offline bagzi94

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 392
  • Spol: Muški
  • Preobratitelj
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #877 : 11.01.2011. 15:53:46 »
Buni me nešto.

To je "korisno" ili "koristno"
To je "bolestno" ili "bolesno"


Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21898
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #878 : 11.01.2011. 15:57:28 »
Korisno i bolesno...

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #879 : 11.01.2011. 15:57:55 »
Bez T, mislim da je tu izvršena glasovna promena gubljenje suglasnika.

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline bagzi94

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 392
  • Spol: Muški
  • Preobratitelj
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #880 : 11.01.2011. 16:10:37 »
Hvala!  :)

Offline igor_MD

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 376
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #881 : 21.01.2011. 10:21:55 »
Buni me nešto.

To je "korisno" ili "koristno"
To je "bolestno" ili "bolesno"



Ovo je jedan primjer ispadanja glasova, pa evo samo tog pravila:
Ako iza skupa ST, ŠT slijedi SUGLASNIK, d i t se gube.

Pa je: - koriSTan i korisno (a ne koristno)


Ima toga još, ali... Ovo je možda najčešće.
   

Offline igor_MD

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 376
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #882 : 21.01.2011. 10:31:54 »

14.
Nema jednačenja po zvučnosti kada je d ispred s i š.
Zbog toga:
odseliti, podsticaj, predstava, podsetnik, odšrafiti, odšetati => pravilno
otseliti, potsticaj, pretstava, potsetnik, otšrafiti, otšetati => nepravilno

15.
U svim drugim slučajevima d ispred bezvučnog suglasnika prelazi u t.
otkopati, pretpostaviti, otcepiti, potpredsednik, potpaliti => pravilno
odkopati, predpostaviti, odcepiti, podpredsednik, podpaliti => nepravilno


Ovo je za cijenjenog ignissa.  :)

U hrvatskome d ne prelazi u t ispred bezvučnih s, š (što si naveo), ali i C, Č, Ć
Pa nije otcijepiti, potcijeniti nego odcijepiti, podcijeniti


Evo, pa ako želiš, ispravi to za hrvatski.  :)

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #883 : 21.01.2011. 11:32:58 »
d prelazi u t ispred ispred f, h, k, p.
od + fućkati - otfućkati
od + hraniti - othraniti
gladak - glatka
od + pjevati - otpjevati

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #884 : 21.01.2011. 12:25:41 »
Ovo je za cijenjenog ignissa.  :)

U hrvatskome d ne prelazi u t ispred bezvučnih s, š (što si naveo), ali i C, Č, Ć
Pa nije otcijepiti, potcijeniti nego odcijepiti, podcijeniti


Evo, pa ako želiš, ispravi to za hrvatski.  :)

U redu, ubaciću u prvi post. Hvala ti. :)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #885 : 21.01.2011. 19:09:42 »
Mislim da bi bilo jednostavnije da ste/si napisao kada prelazi a ne kada ne prelazi.

Offline igor_MD

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 376
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #886 : 21.01.2011. 19:25:01 »
Za hrvatski možda i da. Premda tko želi naučiti, svejedno je hoće li morati upamtiti jedno slovo više.
Prvi je post bio tako (i dobro) formuliran pa je ovaj dodatak u redu. Ne?  ;)

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #887 : 21.01.2011. 19:35:57 »
Ali siguran sam da te profesorica neće pitat "kada d ne prelazi u t". ;)

U svakom pravopisnom priručniku piše ovako kako sam naveo. A i lakše je za učiti, ne. smileyNO1

Offline igor_MD

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 376
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #888 : 21.01.2011. 20:03:36 »
Hehe...  ;D A ja to ovako gledam: dijete mi pogriješi u svojoj zadaći i napiše pretstava, pretsjednik, (pa i čitaju c kao u "hrvatski"), pa je t u većini slučajeva "logičniji".  Onda mu ja: Gle, d ti ostaje kad... Griješi se češće u tom smislu sigurno.

Ajmo još o tome, unesi svoja osobna iskustva, da dramatično i za svačiju dobrobit zaključimo što je pamtljivije.  rofl
Doki, frik - igor, frik
Poz!  smileyNO1

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #889 : 21.01.2011. 20:15:32 »
Hehe...  ;D A ja to ovako gledam: dijete mi pogriješi u svojoj zadaći i napiše pretstava, pretsjednik, (pa i čitaju c kao u "hrvatski"), pa je t u većini slučajeva "logičniji".  Onda mu ja: Gle, d ti ostaje kad... Griješi se češće u tom smislu sigurno.
Da si mu prije zadaće rekao onako kako sam ja napisao ne bi dijete griješilo. ;)

Offline igor_MD

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 376
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #890 : 04.02.2011. 10:24:36 »
Špilja ili spilja? I zašto, ako može?  ???

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #891 : 04.02.2011. 11:24:18 »
http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=d1djXBI%3D&keyword=%C5%A1pilja
http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=d1xlWBU%3D&keyword=spilja

Biće da je pravilno spilja, pošto uz špilja stoji kvalifikacija regionalno. Zašto? Verovatno zato što spilja je bliže izvornom liku (grč. spḗlaion), a ovo šp- s početka je, biće, pod uticajem nemačkog.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline igor_MD

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 376
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #892 : 04.02.2011. 11:38:31 »
Da, i ja bih rekao. Pa je i speleo- od grč...
Ali nije mi jasno zašto BFM pravopis ima špilju kao pravilniji oblik. Odakle i tu taj njemački? Bo... Kao da nam šport nije dovoljan...  >:(  :\)

Hvala ti!  smileyNO1

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #893 : 04.02.2011. 13:33:39 »
U hrvatskom je pravilo špilja. (s tvrdim "š")

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #894 : 04.02.2011. 20:11:58 »
Kao da nam šport nije dovoljan...  >:(  :\)

Sad kad to spomenu: je li u hrvatskom pravilno sport ili šport? Ili oba?

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #895 : 04.02.2011. 20:37:52 »
U hrvatskom definitivno šport....

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #896 : 04.02.2011. 21:06:39 »
Oba oblika su dopuštena.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #897 : 04.02.2011. 21:15:40 »
Oba oblika su dopuštena.

S tim da su na HRT-u prešli na sport i rijetkost je čuti drugi oblik, a u titlovima pročitati - nemoguće (bar u serijama koje sam ja gledao).

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #898 : 04.02.2011. 21:18:54 »
Što je jako čudno jer su jedno vrijeme do bola forsirali šport;D
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #899 : 04.02.2011. 21:23:25 »
Što je jako čudno jer su jedno vrijeme do bola forsirali šport;D

To je bilo dok je onaj idiot Vrdoljak bio moćan. On je skoro pa svršavao na riječ "šport".

Tags: hjp