Autor Tema: Mali pravopisni podsetnik  (Posjeta: 850353 )

0 članova i 4 gostiju pregledava ovu temu.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #630 : 22.08.2010. 15:48:00 »
Mnogi nazivi koji su sada široko rasprostranjeni, nastali su po firmi koja ih je nekada proizvodila. Primeri su, pored digitrona i: kalodont, hanzaplast, žilet, a u poslednje vreme i pampers.

Dakle, kompjutor i digitron nisu isto.

Tu si u pravu, ali nisi u pravu da je računar/računalo isto što i digitron. Ti nazivi su sinonimi za kompjuter/kompjutor.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #631 : 22.08.2010. 17:15:17 »
Mnogi nazivi koji su sada široko rasprostranjeni, nastali su po firmi koja ih je nekada proizvodila. Primeri su, pored digitrona i: kalodont, hanzaplast, žilet, a u poslednje vreme i pampers.
Tako je. Ali nemoraju biti samo firme, imaš i iz svoje struke dosta primjera. ;) To su eponimi.

Dakle, kompjutor i digitron nisu isto.

Tu si u pravu, ali nisi u pravu da je računar/računalo isto što i digitron. Ti nazivi su sinonimi za kompjuter/kompjutor.
Dobro, ali u hrvatskom jeziku računar i računalo su dva različita pojma.;)
« Zadnja izmjena: 22.08.2010. 17:20:20 Doki »

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21898
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #632 : 22.08.2010. 17:25:13 »
Nisam još čuo za riječ računar u hrvatskom jeziku. Što bi to bilo?

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini

Nisam lud, majka me testirala!

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #634 : 22.08.2010. 17:56:58 »
Nisam još čuo za riječ računar u hrvatskom jeziku. Što bi to bilo?
Nisam je ni ja baš čuo, ali prije mi je netko rekao da bi to bio čovjek koji računa.

Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #635 : 22.08.2010. 17:59:30 »
Da, ja mislio odveo onaj moj link i do pojma..  rofl

Po ovome je to neka zastarjelica a i mogao bi biti taj tip koji računa.

Nisam lud, majka me testirala!

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #636 : 22.08.2010. 19:18:41 »
Zanimljiva mi je ova rasprava o tome šta znači računar/računalo i ne mogu da je vidim drugačije nego kao borbu pokondirene engleske protiv srpske/hrvatske reči.
Hajde da pustimo stručnjake, koji su najpozvaniji, a sigurno su i konsultovali lingvističke autoritete, da kažu nešto o tome? Zagrebački fakultet, koji je sigurno merodavan i zna koje to nauke/znanosti podučava, zove se Fakultet elektrotehnike i računarstva, a ima sledeći program redovnih studija.



Koji bi, dakle, bio razlog korišćenja reči kompjuter/kompjutor? Zastupljenost te reči na "Fejsu"?
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #637 : 22.08.2010. 19:53:22 »
Eh, da znaš da sam prije nešto više od godinu dana dobio mail od jednog profesora s FER-a zašto se fakultet zove FAKULTET ELEKTRONIKE I RAČUNARSTVA a ne EL. i RAČUNALSTVA.
Mail sam nažalost izbrisao pa ga nemogu kopirati ovdje, a i ne sjećam se baš svega što je napisao.
Računalstvo proučava računala, dok pod računarstvo spadaju i ostali elektronički sklopovi - tako nešto je pisalo.
Šteta, baš mi je žao da sam izbrisao mail.

Dok sam tražio taj mail, naišao sam na jedan drugi, od jednog jezičara. C/P:
Oba su oblika ispravna, samo im je različita primjena: pod računarstvom se promatra znanost o računalima, a pod računalstvom teorija informacija.


@Khevenhiler: hmm, tebe smeta riječ kompjutor? Zašto?

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #638 : 22.08.2010. 20:06:29 »
Rekao bih da njemu smeta i kompjutor i kompjuter. Isto kao što meni smeta stajling, luk, trendi, selebriti i sl. On je samo malo zadrtiji. ;D
Nemoj da tražiš stvari kojih nema.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #639 : 22.08.2010. 20:08:15 »
Čime se vi bakćete... ;D

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #640 : 22.08.2010. 20:13:01 »
Rekao bih da njemu smeta i kompjutor i kompjuter. Isto kao što meni smeta stajling, luk, trendi, selebriti i sl. On je samo malo zadrtiji. ;D
+1
Samo bih radije rekao 'zilotski'.  ;)

Čime se vi bakćete... ;D
Borbom protiv bespotrebne, suvišne i pokondirene anglizacije naših jezika.
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline 100%SRB

  • Prevoditelj početnik
  • Regularni forumaš
  • ***
  • Postova: 60
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #641 : 22.08.2010. 20:17:59 »
Kako se prilikom transkripcije pišu nadimci nastali od inicijala neke osobe,
sa crticom između ili bez?

Primeri:

C.J. -> Si Džej ili Si-Džej
J.D. -> Džej Di ili Džej-Di

Video sam u nekim prevodima (na Diskaveriju i RTS-u) da se piše bez crtice i ja sam tako pisao
ali mi se u poslednje vreme čini da ipak treba da se piše sa crticom jer predstavlja jednu celinu,
kao i sledeći primeri:

CD se piše ce-de a ne ce de,
WC je ve-ce a ne ve ce.


Bez crtica sigurno.

Hvala.

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #642 : 22.08.2010. 20:18:46 »
Čime se vi bakćete... ;D
Neka ih. Postalo mi je zanimljivo
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #643 : 22.08.2010. 20:27:50 »
Rekao bih da njemu smeta i kompjutor i kompjuter. Isto kao što meni smeta stajling, luk, trendi, selebriti i sl. On je samo malo zadrtiji. ;D
Nemoj da tražiš stvari kojih nema.
A kaj, smeta mu jer kao riječ nastala baš iz engleskog jezika?

Inače, latinski computare = računati.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21898
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #644 : 22.08.2010. 22:18:17 »
Uglavnom, ja sam za računalo/računar u titlovima.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #645 : 22.08.2010. 22:20:00 »
Uglavnom, ja sam za računalo/računar u titlovima.

Meni u titlovima nije bitno računanje, više da ima kvačica i dobar prevod :D

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #646 : 22.08.2010. 22:23:22 »
Ja pišem kompjuter, pa ako se nekome sviđa, neka ostavi, ako ne, neka ispravlja.
Ali mi smetaju ovi debili na Dnevnicima. Primjer:
-Opet nema Angeline Jolie u mojoj šifti (shift)
-On je bio anksiozan...
Kao da nemamo mi riječi koje znače upravo to. Smjena i nervozan.  u_jeeeeeeeeee

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #647 : 23.08.2010. 01:00:32 »
Anksioznost je mnogo siri pojam od nervoze, ali nema veze, poenta je slicna.

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #648 : 23.08.2010. 07:23:34 »
Anksioznost je mnogo siri pojam od nervoze, ali nema veze, poenta je slicna.
Slažem se, ali imamo i mi riječi, ne moramo 'posuđivati' od drugih, zar ne.  ;D

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #649 : 24.08.2010. 14:36:52 »
Zarad političke korektnosti, uskoro će iz srpskog jezika biti proterane reči: gospođica, invalid i homoseksualac.
Zaštitnik građana je preporučio da se reč "gospođica" izbaci iz upotrebe jer veštački stvara podelu na neudate i udate žene, dok takve podele nema za oženjene i neoženjene muškarce.
U prošlom veku je usvojena reč "homoseksualac" koja sada više nije dopuštena, nego treba govoriti o "LGBT populaciji". "Da li ćemo i torbice popularno nazvane pederuše ubuduće zvati elgebetuše", pita se Ivan Klajn. Takođe, kaže i da ne valja kad novopečene feministkinje počinju da uvode atašeicu, sutkinju, lovačicu, jatačicu...
Bože pomozi!
« Zadnja izmjena: 24.08.2010. 14:45:54 igniss »
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #650 : 24.08.2010. 14:43:40 »
Kakvi padavičari. Pa ne mogu da verujem u_jeeeeeeeeee




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #651 : 24.08.2010. 15:13:53 »
Sto bi izbacivali gospodjica kad zene to same potenciraju. Nekoj ribi kazes gospodjo, a ona te pogleda i nadrkano odgovori: "Gospodjica!"

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #652 : 24.08.2010. 15:33:05 »
O zemljo, otvori se!
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #653 : 24.08.2010. 16:43:00 »
Ma dobro, to je u glavi nekim tamo idiotima koji do da "budu veći katolici od pape" i nikad neće moći da zaživi. Verujem da razlika između gospođe i gospođice postoji u svim jezicima naroda koje smatramo civilizovanim. Doduše, kad su bile "drugarice", tada toga nije bilo. ;D Nikad neću moći da izgovorim čak ni "gej", a kamoli "elgebete". rofl
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline bauk13

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 102
  • Spol: Muški
  • Are you my Caucasian?
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #654 : 24.08.2010. 17:18:07 »
Danas stvarno imamo na sceni "silovanje" jezika. Nemam ništa ni protiv stranih reči, ni protiv polne ravnopravnosti, ali to ne bi trebalo da se prelama preko jezika. Reči i izrazi koji zažive postaju deo jezika nebitno odakle potiču i to je jedino merilo, nikakvim jednostranim aktima pojedinih dripaca se to ne može nametnuti.

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #655 : 24.08.2010. 17:25:50 »
Znači da će morati da nadsinhronizuju Uroša Đurića, preko onoga "Beži, bre, pederu!", na "Beži, bre, elgebete!"
Ignisse, kako ide promena ovoga elgebetea (?) po padežima? Da li je ženski rod elgebetkinja ili elgebetuša?

Čekaj, bre! A da li zabranjuju i "bre"?  :(
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #656 : 24.08.2010. 17:27:45 »
Evo malog doprinosa tom važnom projektu: da se loše vreme ne bi uvredilo ubuduće ga zovimo "drugačije lepo vreme" ;D




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline bauk13

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 102
  • Spol: Muški
  • Are you my Caucasian?
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #657 : 24.08.2010. 17:34:37 »
Evo malog doprinosa tom važnom projektu: da se loše vreme ne bi uvredilo ubuduće ga zovimo "drugačije lepo vreme" ;D

 rofl rofl clapp clapp

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #658 : 01.09.2010. 14:40:58 »
Prvi put prevodim bez transkripcije imena i neka me bune. U pitanju su spanska imena.

LAURA

sa Laurom ili sa Lauraom?

RENZO

sa Renzom ili Renzoom.

Procitao sam sta su pisali mijau, igniss i ostali, ali opet zabuna.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21898
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #659 : 01.09.2010. 15:00:50 »
Laurom i Renzom.

Edit:Mali dodatak, pošto ti prevodiš na srpski onda bi bilo najbolje Rencom.
« Zadnja izmjena: 01.09.2010. 15:24:36 zkarlov »

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Tags: hjp