Autor Tema: Pomoc oko sinhronzacije prevoda  (Posjeta: 1580 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Perkone

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1409
  • Spol: Muški
Pomoc oko sinhronzacije prevoda
« : 28.03.2011. 00:24:50 »
Skinuo sam komplet epizode Two and half men - DVDRip.XviD-TVEP-BWBP.mkv oko 70MB epizode. Prevodi koji su na sajtu nisu sinhronizovati za ovo sto sam ja skinuo tj posle par sekundi tekst pocinje da zaostaje i tako da kraja epizode (20min) pomerim za citav minut. Ovo je prilicno naporno za gledanje jer moram non-stop da klikcem po malo napred.
Da li je ovo ne uskladjen frame rate izmedju titla i videa? Ja sam do sada koristio time adjuster kada mi treba da podesim titl ali ne kao u ovom slucaju. Ovo nisam siguran da znam da popravim. Pa me interesuje najjednostavniji nacin kako ovo da obavim. Ipak ima jako puno epizoda.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Pomoc oko sinhronzacije prevoda
« Odgovor #1 : 28.03.2011. 00:29:03 »
Imaš li Subtitle Workshop?

Otvori video fajl u njemu.
Javi šta piše u trećem polju odozgo (FPS).

Offline Perkone

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1409
  • Spol: Muški
Odg: Pomoc oko sinhronzacije prevoda
« Odgovor #2 : 28.03.2011. 00:47:19 »
Skinuo sam 2.51 upravo. Dobijem ovo kada hocu da otvorim - movie> open :



Mislim da ce ti ovo pomoci:

File size                        : 68.5 MiB
Duration                         : 20mn 39s
Overall bit rate                 : 463 Kbps
Writing application              : HandBrake 0.9.4

Video
ID                               : 1
Format                           : AVC
Format/Info                      : Advanced Video Codec
Format profile                   : High@L3.0
Format settings, CABAC           : Yes
Format settings, ReFrames        : 3 frames
Codec ID                         : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                         : 20mn 39s
Nominal bit rate                 : 393 Kbps
Width                            : 624 pixels
Height                           : 352 pixels
Display aspect ratio             : 16:9
Frame rate                       : 23.976 fps
Color space                      : YUV
Chroma subsampling               : 4:2:0
Bit depth                        : 8 bits
Scan type                        : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)               : 0.075
Writing library                  : x264 core 79
Encoding settings                : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=393 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language                         : English
Color primaries                  : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M
Transfer characteristics         : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients              : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M

Audio
ID                               : 2
Format                           : AAC
Format/Info                      : Advanced Audio Codec
Format version                   : Version 4
Format profile                   : LC
Codec ID                         : A_AAC
Duration                         : 20mn 39s
Channel(s)                       : 2 channels
Channel positions                : Front: L R
Sampling rate                    : 48.0 KHz
Compression mode                 : Lossy


Offline rodjocousin

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 502
  • Spol: Muški
Odg: Pomoc oko sinhronzacije prevoda
« Odgovor #3 : 28.03.2011. 01:50:36 »
Taj file nije DVDRip. DVDRip-ovi obično imaju brzinu (FPS) od 29,97, ovaj ima 23,976, što je standardna brzina za HDTV. Skini titlove za HDTV, namjesti brzinu na 23,976 (ako su sub, a na srt fileovi) i trebalo bi odgovarati.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Pomoc oko sinhronzacije prevoda
« Odgovor #4 : 28.03.2011. 02:11:08 »
Perkone,
skinuo sam tu ep. od 70 MB i probao podesiti.
Ne ide, nema šanse.
Nešto je čudno.


Offline Perkone

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1409
  • Spol: Muški
Odg: Pomoc oko sinhronzacije prevoda
« Odgovor #5 : 28.03.2011. 12:33:06 »
Problem je sto je sa svim epizodama tako bar ove iz prve sezone :(

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Pomoc oko sinhronzacije prevoda
« Odgovor #6 : 28.03.2011. 13:31:33 »
Skidaj od 175 MB. :)

Offline Perkone

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1409
  • Spol: Muški
Odg: Pomoc oko sinhronzacije prevoda
« Odgovor #7 : 28.03.2011. 13:38:26 »
Gotovo sada, skinuo sam sve sezone.
Gledam onda dok ne ispizdim :)

Tags: