Kako se pravilno konvertuje prevod iz formata *.sub u *.srt?
Imam neke stare prevode još starijih filmova
u subu i otvorio sam ih u SW-u, izabrao File -> Save As... i tamo izabrao SubRip kao izlazni format. Problem je u tome što taj postupak ne konvertuje tagove kako treba: koliko sam shvatio, tamo je tag za italik '{Y:i}' ali to ne pređe u '<i>' nego ostane po starom pa kad gledam film vidim '{Y:i}', a linija ili riječ su mi prikazani kao normalan tekst.
Pretpostavljam da bih mogao ići Ctrl+R pa redom mijenjati tagove za italik, bold i podvlačenje ali se pitam ima li neki jednostavniji način da se to uradi? Neka skripta ili komanda u SW-u koja će me poštediti toga?
Ne mora biti SW; ako neki drugi programčić radi to isto...
Ovo pitam zato što se trudim da što više filmova i serija gledam na TV-u (veća dijagonala) ali DVD-plejer mi prevode prikazuje jako sitno pa moram uvećati slova. To radim programom AVIAddXSubs, ali on neće da radi sa subovima, bar koliko ja vidim. Ako neko zna kako da ga natjeram na to i takvo rješenje bi mi odgovaralo.
Hvala.