Podešavanje sinhronizacije pomoću prve i poslednje linije praktično samo navodi ljude da brišu potpise prevoditelja i eventualne nazive epizoda i slično što se obično nalazi u linijama na početku i linijama na kraju titla.
Mnogo fleksibilnija komanda kojom se lakše postiže ista stvar je u meniju Movie/Synchronization/Add Sync point (Ctrl + Alt + P).
Evo kako se koristi:
Odaberete neku liniju blizu početka titla i namestite film na tačno mesto kada je izgovaraju i pritisnite Ctrl+Alt+P. Otvoriće se dijalog gde, ukoliko je to potrebno, možete izvršiti korekciju vremena ili frejma za prikaz te linije i zatvorite dijalog pritiskom na dugme Cancel.
Odaberite neku liniju blizu kraja titla i namestite film na tačno mesto kada je izgovaraju i pritisnite Ctrl+Alt+P. Ponovo se otvara isti dijalog, samo ovom prilikom pritisnite dugme "Adjust".
I gotovo, i nema veze koliko je linija bilo pre početne linije za sinhronizaciju i nema veze da li je na kraju bio potpis prevodioca, prevedena odjavna špica, k-p