Autor Tema: House M.D.  (Posjeta: 510820 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #90 : 08.05.2008. 20:16:41 »
Stavljen hrvatska verzija prijevoda 13.
Srpsku neka napravi netko kome ovo grebe uši.

Čeka se pojava engleske 14 pa ćemo se primiti i toga...

Vrijedni smo zadnjih dana. Rokni mi samo na mail dio od 14-tice. Poslje četvrtka ću uhvatit malo predaha pa ću stić dosta prevest.

Ima još dobrovoljaca? Aleks@? Još netko?  ???


Ja sam uvek spreman da pomognem, ali trenutno radim 3x19 sam pa čim to završim javljam se da upadnem i ja u ekipu. Može?


Što više ljudi, brže je gotovo...

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #91 : 08.05.2008. 20:22:14 »
Stavljen hrvatska verzija prijevoda 13.
Srpsku neka napravi netko kome ovo grebe uši.

Čeka se pojava engleske 14 pa ćemo se primiti i toga...

Vrijedni smo zadnjih dana. Rokni mi samo na mail dio od 14-tice. Poslje četvrtka ću uhvatit malo predaha pa ću stić dosta prevest.

Ima još dobrovoljaca? Aleks@? Još netko?  ???


Ja sam uvek spreman da pomognem, ali trenutno radim 3x19 sam pa čim to završim javljam se da upadnem i ja u ekipu. Može?


Što više ljudi, brže je gotovo...


Commandoguru poslo meni 1/4-inu engleskog titla. Navodno je jedna četvrtina već prevedena, a rezervirana je i zadnja četvrtina. znači još jedna ostaje, javi mu pa mu reci nezz dal će on to riješit kaže da je malo na tijesno s vremenom pa ti pošalje nek ti pošalje šta još nije prevedeno (rezervirano).

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #92 : 08.05.2008. 20:32:10 »
Može, ja sam 1/4 3x19 završio i evo upravo pravim malu pauzu pa ću da nastavim.
Commando... ako si voljan pošalji mi deo pa da završimo i 4x14

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #93 : 09.05.2008. 10:52:35 »
Može, ja sam 1/4 3x19 završio i evo upravo pravim malu pauzu pa ću da nastavim.
Commando... ako si voljan pošalji mi deo pa da završimo i 4x14


Ma ja ipak uspio prevest svoj dio.  :P

Tak da kad dobim dijelove koje sam poslal dečkima (3/4 i 4/4) sve pospajam i šaljem.
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #94 : 09.05.2008. 18:39:48 »
Može, ja sam 1/4 3x19 završio i evo upravo pravim malu pauzu pa ću da nastavim.
Commando... ako si voljan pošalji mi deo pa da završimo i 4x14


Ma ja ipak uspio prevest svoj dio.  :P

Tak da kad dobim dijelove koje sam poslal dečkima (3/4 i 4/4) sve pospajam i šaljem.

Ma ok je... to mi taman daje dovoljno vremena da rešim 3x19 i onda od 4x15 da budemo još brži  ;D

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #95 : 10.05.2008. 00:24:07 »
Može, ja sam 1/4 3x19 završio i evo upravo pravim malu pauzu pa ću da nastavim.
Commando... ako si voljan pošalji mi deo pa da završimo i 4x14


Ma ja ipak uspio prevest svoj dio.  :P

Tak da kad dobim dijelove koje sam poslal dečkima (3/4 i 4/4) sve pospajam i šaljem.

Ma ok je... to mi taman daje dovoljno vremena da rešim 3x19 i onda od 4x15 da budemo još brži  ;D

Gotov 4X14.

Usput je sređen i 3x16 za topaz rip i prebačeno na hrvatski...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #96 : 10.05.2008. 02:29:02 »
Može, ja sam 1/4 3x19 završio i evo upravo pravim malu pauzu pa ću da nastavim.
Commando... ako si voljan pošalji mi deo pa da završimo i 4x14


Ma ja ipak uspio prevest svoj dio.  :P

Tak da kad dobim dijelove koje sam poslal dečkima (3/4 i 4/4) sve pospajam i šaljem.

Ma ok je... to mi taman daje dovoljno vremena da rešim 3x19 i onda od 4x15 da budemo još brži  ;D

Gotov 4X14.

Usput je sređen i 3x16 za topaz rip i prebačeno na hrvatski...

Sve pohvale za ekspresnu i odličnu posloženost. svaka čast.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #97 : 13.05.2008. 19:38:18 »
Daklem, pojavo se titl od 15-tice.

Dreambett, MikeBBB i  ja smo nutra. Ima još tko za prevođenje?

Najte bit gotovani... ;D
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #98 : 13.05.2008. 23:44:34 »
Daklem, pojavo se titl od 15-tice.

Dreambett, MikeBBB i  ja smo nutra. Ima još tko za prevođenje?

Najte bit gotovani... ;D

Ajde šalji ti to samo na mail...ako se do sad niko nije javio mislim da ni neće niko jedino ako se dexter pridruži naknadno...tako da...  8)

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #99 : 14.05.2008. 23:46:25 »
Daklem, pojavo se titl od 15-tice.

Dreambett, MikeBBB i  ja smo nutra. Ima još tko za prevođenje?

Najte bit gotovani... ;D


ja sam voljan

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline chuckydrayman

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 330
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #100 : 16.05.2008. 15:58:02 »
nteresuje me samo kad bi mogla bit 3x16 prevedena znam da radite na 4x15 trenutno ne zelim da dosadjujem samo da znam dali se na njoj radi jer je jedina ostala

unaprijed hvala



Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #101 : 16.05.2008. 16:42:43 »
nteresuje me samo kad bi mogla bit 3x16 prevedena znam da radite na 4x15 trenutno ne zelim da dosadjujem samo da znam dali se na njoj radi jer je jedina ostala

unaprijed hvala


Mislim da je ostala 3x19 a ne 3x16, i radi se na njoj... bar je tako bilo rečeno

Offline chuckydrayman

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 330
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #102 : 16.05.2008. 19:55:23 »
u pravu si my bad

hvala na brzom odgovoru



Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #103 : 16.05.2008. 22:04:51 »
Daklem... kaj se 4x15 dotikavle :D stanje je ovakvo:

Ostalo je samo za prevesti dio koji je poslan Dreambettu. Još niš ni stiglo do sada a kak ja odoh u jutro na vikend i nema me na netu do nedjelje navečer onda ni prijevoda neće biti prije ponedjeljka. Naravno, ako dobijem ostatak... Ako ne onda će netko drugi to posložiti na hrpu.

Također u utorak idem na put u Francusku i vraćam se za tjedan dana pa će brigu o zadnjoj epizodi preuzeti MikeBBB...

A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #104 : 17.05.2008. 05:38:12 »
Daklem... kaj se 4x15 dotikavle :D stanje je ovakvo:

Ostalo je samo za prevesti dio koji je poslan Dreambettu. Još niš ni stiglo do sada a kak ja odoh u jutro na vikend i nema me na netu do nedjelje navečer onda ni prijevoda neće biti prije ponedjeljka. Naravno, ako dobijem ostatak... Ako ne onda će netko drugi to posložiti na hrpu.

Također u utorak idem na put u Francusku i vraćam se za tjedan dana pa će brigu o zadnjoj epizodi preuzeti MikeBBB...



Gotov i moj dio  8)


u pravu si my bad

hvala na brzom odgovoru

Vidi, vidi, i ti znaš engleski  ;D
« Zadnja izmjena: 17.05.2008. 05:45:07 dreambett »

Offline ZGmike

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 236
  • Spol: Muški
  • House m.d.
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #105 : 17.05.2008. 10:15:50 »
Mislim da nije problem za 4x15 jer je zadnja epizoda u dva dijela.
No, volio bi znati tko je sve spreman za prijevod?  ???
Dreabett, Dexterslab i ja
Ima li još dobrovoljaca? Možda chuckydrayman?  8)
"Normal's Overrated"

Offline chuckydrayman

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 330
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #106 : 17.05.2008. 10:25:10 »
nisam los sa engleskim al mikad nisam radio sa titlovima neznam nijedan program koriistiti od tih za titlove

vjerujte da znam da bih rado pomogao bar nekoliko recenica



Offline ZGmike

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 236
  • Spol: Muški
  • House m.d.
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #107 : 17.05.2008. 21:46:37 »
Dobiješ prijevod na engleskom koji ima već i time-code i razlomljen je pravilno. Jedino što treba je umjesto engleskih ubaciti materinji jezik  :\)
Konkretno ja prevodim u Notepad-u, a slušam/gledam u BS playeru.
To ti je sva mudrost. Naravno, kad zapnem malo Guglam, tražim u nekakvom medicinskom engleskom rječniku, ili ostavim kak je i zamolim Comandoguru-a ili nekog od ostalih koji prevode.
Meni za nekakvih 10 minuta serije treba cca 4-5 sati da prevedem kak treba, ali za prevesti osnove treba mi 1 sat!
"Normal's Overrated"

Offline chuckydrayman

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 330
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #108 : 18.05.2008. 00:33:02 »
haj onda ovako sad necu ovu epizodu uletit pa cu malo proceprkat ove programicice a od sljedece cu pokusati malo vise da pridonesem

cisto da vec ako mogu pomoc to uradim kako treba

za sljedecu znaci mozemo probat pa ako bude valjao prevod ija cu pomagat



Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #109 : 18.05.2008. 00:42:27 »
haj onda ovako sad necu ovu epizodu uletit pa cu malo proceprkat ove programicice a od sljedece cu pokusati malo vise da pridonesem

cisto da vec ako mogu pomoc to uradim kako treba

za sljedecu znaci mozemo probat pa ako bude valjao prevod ija cu pomagat

Da kadzapneš zamoliš nekog da to sredi jer nema druge. ponekad se dešava da ima neka fraza koju nikako ne razumiješ pa potražiš pomoć. šta se tiče programa za titlove subtitle workshop je najbolji pa ako hočeš nek ti mike napravi projekt da ti s lijeve strane upisuješ prijevode a z dense ti pišu engleski titlovi. mogu i ja to uradit ako mike nazna. uglavnom nije neka nuklearna fizika za sljedeći prijevod bi mogao ti bit spreman...skini subtitle workshop(cirka do 10 mb max) i instaliraj ga. mi ti pošaljemo projekt(tvoj dio) i ti gqa prevedeš...i onda to šalješ ka mike-u ili commandoguru-u da on to poslože još kako trteba ili isprave neke mini greškice ili shvačanja engleskih fraza...i to je to ... na kraju se sve spoji i ide na upload. Uglavnom imaš moj mail, icq ili msn pa mi se javi ako hočeš tako da možemo bit stalno u kontaktu. Izvinite na greškama u pisanju upravo došao izvana pa....ako se razmemo  ;D
« Zadnja izmjena: 18.05.2008. 00:46:00 dreambett »

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #110 : 18.05.2008. 11:00:44 »
nteresuje me samo kad bi mogla bit 3x16 prevedena znam da radite na 4x15 trenutno ne zelim da dosadjujem samo da znam dali se na njoj radi jer je jedina ostala

unaprijed hvala


Mislim da je ostala 3x19 a ne 3x16, i radi se na njoj... bar je tako bilo rečeno

3x19 je upravo završena i uploadovana, izvinite što sam malo otegao... frka na poslu

ajmo da radimo 4x15... šaljite mi na mail, ja ne bih da imam prazan hod  ;D

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline chuckydrayman

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 330
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #111 : 18.05.2008. 11:02:50 »
no sikiriki
sve sam skontao evo sacemo skinut subtitle workshop a ti mi posalji to sto kazes taj projekt za 4x16 jer ovu 4x15 necu moc rad obaveza



Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #112 : 18.05.2008. 11:05:02 »
Dobiješ prijevod na engleskom koji ima već i time-code i razlomljen je pravilno. Jedino što treba je umjesto engleskih ubaciti materinji jezik  :\)
Konkretno ja prevodim u Notepad-u, a slušam/gledam u BS playeru.
To ti je sva mudrost. Naravno, kad zapnem malo Guglam, tražim u nekakvom medicinskom engleskom rječniku, ili ostavim kak je i zamolim Comandoguru-a ili nekog od ostalih koji prevode.
Meni za nekakvih 10 minuta serije treba cca 4-5 sati da prevedem kak treba, ali za prevesti osnove treba mi 1 sat!


Prevod sa jezika na jezik ukoliko imaš prevod na engleskom ili nekom drugom se mnogo brže radi u programu "translator" nego u notepadu bruka je prost za korišćenje i mislim da je par MB velik. KO hoće mogu na mail da mu pustim pa da proba. Ja za 4-5 sati mogu njime da prevedem celu seriju bez kapi znoja (problem je naći 4-5 sati  ;) ) doduše ja sam pre par godina radio ovde na seriji ER tako da mi medicinske serije i nisu prevelik problem  8)

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline ZGmike

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 236
  • Spol: Muški
  • House m.d.
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #113 : 18.05.2008. 12:35:15 »
Super. I ja sam naučio nešto novo!
Ima i ovaj link (koji navodno radi super): http://translate.google.com/translate_t

Dexterslab, ajd' pošalji na mejl taj program (ako nije problem). Hvala!  ;D

Dreambett, daj ti pliz napravi projekt za chuky-ja.  ???

Ja računam da bi u utorak navečer/srijedu ujutro mogao imati engleske titlove koje lomim na 4 dijela (Dexter, Dream, Chuky i ja) i šaljem na poruke/e-mail!
"Normal's Overrated"

Offline chuckydrayman

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 330
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #114 : 18.05.2008. 15:48:04 »
ja sam spreman i cekam da  mi neko posalje taj tekst i dexter posalji mi taj link za program translator ako ti nije problem da ga malo pogledam dok mi to ne posaljete



Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #115 : 18.05.2008. 17:36:59 »

Dreambett, daj ti pliz napravi projekt za chuky-ja.  ???

Ja računam da bi u utorak navečer/srijedu ujutro mogao imati engleske titlove koje lomim na 4 dijela (Dexter, Dream, Chuky i ja) i šaljem na poruke/e-mail!

Ok ti meni pošalji moj i Chucky-ev dio pa ja onda pošaljem njemu.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #116 : 18.05.2008. 22:31:19 »
U jebote vi zakomplicirali taj dogovor za sljedeću epizodu u 3... ;)

Ja pospajao 4x15 u cjelinu, provrtio kroz spellcheck i stavio u upload.

Sad je na vama red za slijedeću. Baš me zanima dal će biti gotova kad se vratim nazad s puta... ;D
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline vendeta

  • Novi član
  • *
  • Postova: 28
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #117 : 18.05.2008. 22:58:56 »
U jebote vi zakomplicirali taj dogovor za sljedeću epizodu u 3... ;)

Ja pospajao 4x15 u cjelinu, provrtio kroz spellcheck i stavio u upload.

Sad je na vama red za slijedeću. Baš me zanima dal će biti gotova kad se vratim nazad s puta... ;D

imaš grešku u imenu piše da je 14. kako god hvala za prevod

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #118 : 19.05.2008. 19:31:12 »
U jebote vi zakomplicirali taj dogovor za sljedeću epizodu u 3... ;)

Ja pospajao 4x15 u cjelinu, provrtio kroz spellcheck i stavio u upload.

Sad je na vama red za slijedeću. Baš me zanima dal će biti gotova kad se vratim nazad s puta... ;D

imaš grešku u imenu piše da je 14. kako god hvala za prevod

Ja zamolio ispravak od admina koji je i napravljen.

Još sam prebacio na hrvatski i sredio 3x19 za topaz rip...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline ZGmike

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 236
  • Spol: Muški
  • House m.d.
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #119 : 20.05.2008. 17:13:08 »
Evo, podijelio na 4 dijela i poslao Dexterslabu, Dreambetu i Chukydraymanu, a jedan ostao meni.  ;D
Baš me zanima kol'ko nam treba da prevedemo!
Inače, dosta ljudi je oduševljeno završetkom serije i ovu sezonu su proglasili apsolutno najboljom od dosadašnje četiri!
Šteta što je štrajk tol'ko trajao pa me ovih par epizoda samo "napalilo" na House-a, a već je kraj   :'(

"Normal's Overrated"

Tags: