Evo, došao je red da vam se i ja predstavim, i izvinjavam se što je dugačko
Iako sam ovde član već poduže vreme, a neki me (možda) znaju i sa "onog" sajta, ovde do skoro nisam bio aktivan (ali ni tamo nisam nešto posebno). Moja neaktivnost ovde nije prouzrakovana ni sa čim, već nisam dolazio ovde jer sam relativno nov u prevođenju, i počeci su mi bili tamo, pa nisam ni obraćao pažnju na ovaj sajt (serije jako slabo gledam). Kasnije sam video da oni praktično uče nove prevodioce vašim tutorijalima, i sa vašim skriptama. Aktivirao sam se kada me je kontaktirao korisnik faks86, i od tada intenzivno sarađujemo. No dosta o tome, da se ja opišem.
Nikola Stojanović (Dzony95) iz Beograda, imam 19 godina, titlovima se bavim nešto više od godinu dana, i imam ih oko 50 autorskih. Razlog pridruživanja ovom "poslu" je taj što sam želeo usavršiti moj (već dobar) engleski, to što sam shvatio da mi je, dok sedim za kompom, pametnije da uradim nešto korisno nego da igram igrice i visim na fejsu, ali i to što moja omiljena serija (dobro nije serija,
reality competition je, ali definitivno nije kao ovi naši) nije imala titlove. Inače, prevođenjem se "bavim" od ranije, s obzirom da prevodim i pojedine android aplikacije, takođe volonterski. Što se obrazovanja tiče, idem u Visoku Školu Elektrotehnike i Računarstva (tzv. VIŠER), na smeru Audio-Video tehnologije. Baš taj smer, više zbog "video" dela
Što se serija/filmova tiče, češće pratim filmove, ali nisam neki filmofil, dok serije pratim jako, jako slabo.
Trenutni standardi za titlove su mi: max 37+37 karaktera, max CPS 18.00, min trajanje 2s, i obavezno uključena ćirilica (proverite i sami "recent" titlove)
Što se sukoba dveju stranica tiče, sebe smatram
nezavisnim prevodiocem, dakle titlove ću lično stavljati na oba sajta, ali i na ostale sajtove. Trudim da ne ulazim u sve to i budem neutralan. Znam da se kod nas kaže kako ne možeš "sedeti na dve stolice", ali ja sam takav da želim da svima bude dobro, a najviše korisnicima kojima će titlovi biti od koristi, odakle god ih oni skinuli, to je na njima. Na kraju krajeva, zbog njih sve ovo i radimo. Moje mišljenje.
Za kraj, drago mi je što pomažem i vašoj stranici da poveća kolekciju titlova (kažem "i" jer će identičan titl biti dostupan i na ostalim sajtovima), i potrudiću se da, koliko-toliko, budem aktivan i na forumu (mada mi to nikada nije išlo od ruke
).
Živeli!
Napomena: u slučaju odgovora ili citiranja bilo čega što sam napisao, neću ulaziti u dalju diskusiju jer tema nije namenjena tome.