Opis: Engleska u 19. stoljeću. 27-godišnji Šerlok Kholms (izvorno: Шерлок Холмс) upoznaje dr. Džona Vatsona, iskusnog doktora koji se upravo vratio iz Afganistanskog rata. Da bi uštedjeli novac, dijele stan u centru Londona s gđicom Khadson. Vatson se iznenadi kad sazna da je njegov novi prijatelj privatni istražitelj i uskoro biva umiješan u istragu koju vodi Kholms. S obzirom da je njegov mladi prijatelj istražiteljski genije, Vatson odluči pisati o njegovom talentu i objaviti misterije koje izlaze kao priče, s tim da često uljepšava događaje. Šerlok Kholms voli pušiti cigare, ali Watsonu padne na um ideja da bi mogao pušiti lulu, čak ga pokuša natjerati da je za stvarno počne pušiti. Njih dvoje često pozove inspektor Lestrejd iz Scotland Yarda da sudjeluju u istragama koje Yardu dođu do mrtve točke. Često se sukobe s izvanrednim zločincima, kao što su profesor Moriarti i šarmantna Iren Adler.
Žanr: kriminalistička, drama Kanal: Россия-1 Godina proizvodnje: 2013. Glumci: Aleksandr Adabashyan, Aleksandr Bezrukov, Valeriy Boyarintsev, Elizaveta Boyarskaya, Mikhail Boyarskiy, Ingeborga Dapkunaite, Aleksandr Golubev, Aleksey Gorbunov, Rina Grishina, Lyanka Gryu
IMDb (http://www.imdb.com/title/tt2465266/) TVDb (http://thetvdb.com/?tab=series&id=275448&lid=7) Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Sherlock_Holmes_%282013_TV_series%29)
Imam dva izvora o ruskom filmu/serijama. Probaj na kinorusija.wordpress ili na my.opera.com/russkifilm/blog/ tu su glavnom ljudi koji prate ruski film i za titlove ćeš najpre dobiti info. od njih il ima šta il će biti. Sad ćirilica je na blogovima, valjda ima da se prebaci na drugi jezik..
Naslov: Odg: Sherlok Kholms (Шерлок Холмс) (2013)
Autor: PO team - 03.01.2014. 18:01:50
Hvala, oprobao sam. Na kinorusija imaju samo stari Kholms filmovi iz SSSR-a, a na ovo opera se teško registrirati, a nema pretraga.
Šibni neku poruku članu pod nick tplc mislim da ga ima na titlovima registrovan.. on je alfa i omega za taj ruski materijal.. ako ti on ne pomogne ne znam ko bi mogao.. nemam sad vremena da ti bunarim to..
Naslov: Odg: Sherlok Kholms (Шерлок Холмс) (2013)
Autor: PO team - 03.01.2014. 21:37:05
Probat cu. Stavio sam pod request na addic7edu, jedan clan je rekao da ce ripovat ruske titlove. Valjda nema engleskih na DVD-u.
Naslov: Odg: Sherlok Kholms (Шерлок Холмс) (2013)
Autor: PO team - 15.01.2014. 14:47:50
Evo ruskih titlova za prvih osam epizoda. Možda nekomu budu korisni.
Naslov: Odg: Sherlok Kholms (Шерлок Холмс) (2013)
Autor: PO team - 01.03.2016. 18:57:54
Da obavijestim, nedavno su se pojavili engleski titlovi.
Huzzaa! :juhu: (htjela sam prvo staviti onu smajlicu s pomponima, al mi je prehiperaktivna) ^ Za potencijalne titlove/transkripte, mislim.
Našla sam za skinuti neki komplet epizoda (16 u totalu) - poster iznad popisa odgovara ruskom Šerloku..., i piše da je SATRip, (ali su pod trajanje epizode napisali 45 minuta). Hm. :ceska:
Epizode su ovako nazvane: Sherlock Holmes.01.tahiy.avi, Sherlock Holmes.02.tahiy.avi... i variraju između 480 i 710MB (oko 625 u prosjeku).
Jesam li pogodila verziju il da kopam dalje?
Naslov: Odg: Sherlok Kholms (Шерлок Холмс) (2013)
Autor: PO team - 10.10.2016. 10:42:28
Ako su titlovi od sat i pol onda traži sezonu od osam epizoda. Probaj na KRutor ili Rutrackeru.
Hoće li bit šta od onog "Edit post" "Uredi"...kakogod - dugmića? Malo sam si debil kad se poslije sjetim dodati još nešto, a crvenjenje pred kompjuterom zbog nenamjernog* tipfelera/ sintaktičkih vratolomija itd., koje primijetim tek prekasno - da i ne spominjem!
Na Youtube-u postoji svih osam epizoda u HD formatu, po njima radim prevode.
Mislim da sam našla. Rusi ljubavmoja ! Da ih nema trebalo bi ih izmisliti! Običnim pretraživanjem se pojavi samo ne-HD verzija, 360p (osim ako upišem točan naziv tog videa, ali tko će ga znat unaprijed; no, nema veze, jer...) onda na toj muljavoj slici odjednom iskoči reklamoliki link - piše "HD version", i tek kad se klikne na to, evo slike u punom sjaju. Ludilo.
I sve super do 3 epizode. Tu im je Youtube doskočio. Pa dobijemo obavijest:
Citat:
From 44:35 to 45:34 sound will be muted because of copyright bs. All heil youtube
rofl (nadam se da su našli minutu kad nitko ne razgovara, recimo dok Šerlok razmišlja/trče po cesti/idu prijelazni kadrovi... i muzika u pozadini).
Koja je to copyright debilana: minuta šutnje za zdravi razum. Al, ovo je sve bio uvod...
Sve prijedloge, kritike i ostale stvari vezane za sami prijevod možete poslati prevoditelju preko privatne poruke.
I usput, kad smo već kod Youtubea i titlova, ako želim izvaditi tj. spremiti si titlove iz nekog videa (ne one automatske, bezvezne) - šta trebam napraviti? Neki add-on? :ne-zna Koji? Nešto drugo?... bootyshake > (nadam se da ovaj smajli znači "dupe-glava")
I usput, kad smo već kod Youtubea i titlova, ako želim izvaditi tj. spremiti si titlove iz nekog videa (ne one automatske, bezvezne) - šta trebam napraviti? Neki add-on? :ne-zna Koji? Nešto drugo?... bootyshake > (nadam se da ovaj smajli znači "dupe-glava")
Za skidanje YouTube titlova http://downsub.com/ https://www.youtube.com/channel/UC_qVQq1OZKj8-wxisUoX0Tw
^ I-ju, stvarno radi! Ti transkripti izađu malo zbrda-zdola, ali ne toliko da ih SW 6 ne bi mogao relativno brzo i bezbolno srediti. [Tko god da se pametan iz SW-a napokon sjetio omogućiti rastavljanje više linija odjednom (koje čak ne moraju ići jedna za drugom) na dužinu do zadanog broja karaktera - ciljam na komandu "Fast divide lines", zaslužio je da ga kuća časti... doživotno. :majstore]
I tako...
Tražeći po jubitu epizode Šerloka Kholmsa, slučajno sam nabola i HD verziju (s en. prijevodom) "Šerloka Holmsa i doktora Vatsona" (+-) tj. "Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Знакомство" - dvosatni film u 2 dijela, iz 1979. Aww! Odljične! smileyNO1 Tu: https://youtu.be/yhujgY6m0RQ (https://youtu.be/yhujgY6m0RQ) tj. ovo: http://www.imdb.com/title/tt0079902/?ref_=fn_tt_tt_2a (http://www.imdb.com/title/tt0079902/?ref_=fn_tt_tt_2a) Osim što je ruski i što mi je ta verzija Šerloka promakla, dosta me je iznenadilo koliko je dobrih kritika film pobrao s raznih strana. Dapače, taj je samo prvi u nizu TV-filmova s Vasilijem Livanovim i Vitalijem Solominom u ulogama Šerloka i Votsona; ako sam dobro izbrojila, snimili su ih ukupno osam, u razdoblju od 1979. do '86. Al nisam sigurna jesu li svih osam stavili na YouTube. Mislim, ne škodi da i ovdje spomenem tu verziju, ako slučajno nekoga zanima. Usput ubacih i screenshot ulice u kojoj stanuje Šerlok Holms iz spomenutog filma. Bejker Strijt u ... Rigi, domišljato rješenje. (http://i67.tinypic.com/8ydd3c.jpg)
Uglavnom, sve ovo gore je manje-više dekoracija...
Zapravo sam došla napisati: Gaco, hvala ti na ekspeditivnoj informativnosti. ;) Smajlicvece
Rusi su od 1979. do 1986. uradili 8 Šerlok Holms filmova: Priklyucheniya Sherloka Kholmsa i doktora Vatsona: Sobaka Baskerviley Priklyucheniya Sherloka Kholmsa i doktora Vatsona: Okhota na tigra Priklyucheniya Sherloka Kholmsa i doktora Vatsona: Smertelnaya skhvatka Sherlok Kholms i doktor Vatson: Krovavaya nadpis Priklyucheniya Sherloka Kholmsa i doktora Vatsona: Korol shantazha Sherlok Kholms i doktor Vatson: Znakomstvo Priklyucheniya Sherloka Kholmsa i doktora Vatsona: Sokrovishcha Agry Priklyucheniya Sherloka Kholmsa i doktora Vatsona: Dvadtsatyy vek nachinaetsya I moja malenkost ih je sve prevela još pre 5-6 godina.
I moja malenkost ih je sve prevela još pre 5-6 godina.
ti_si_Bog
Inače, upravo na tih 8 sam i mislila. smileyNO1 U svima Šerloka i Votsona glume Vasiliy Livanov i Vitali Solomin, jel tako?
Ako smijem onda predložiti da staviš titlove na sajt? (pretražila sam sve moguće oblike naslova, mislim Sherl, Šerl i ćirilićnu varijantu, filmove, serije... - pa s priličnom sigurnošću zaključujem da ih ovdje nema). Mislim, ako ih nisi negdje zagubio u eteru...
BTW, nadam se da se ovo ne računa pod "žicanje prijevoda". :ne-zna