Video 1: Ne razumijem linije 1 i 3. Pobuna u zatvoru i sad prolistavaju dosjee o cinkerima.
1
Ovaj smrdljivi cinker (guy from duke
tuesdale)* -Stavi ga u dosje sa dokazima.
2
Nikad nisam vjerovao tom lajavcu.
-Pogledajte ovo. Dvije stranice.
3
Onaj Quaney što radi sa mnom u knjižnici.
Znate kako je uvijek (horse face blind)?*
4
Onaj izdajnik kaže... -Stavi to
na gomilu, vidjet ćemo kasnije.
---
Video 2: Ne razumijem ovu riječ pod linijom 3. Pregovaraju sa jednim taocem koji radi u zatvoru. Tek je se nedavno zaposlio. NAkon toga kaže Mr. Bristone, ali to je prezime crnca.
1
Povest ću ga sa mnom na iduću
konferenciju za novinare.
2
Učinit će sve što mogu da vam pomognem.
-Samo se nemoj zanositi sa obećanjima.
3
Ja sam iz (reform)*. -Razumijem to,
4
ali ne želite srljati u neki dogovor
na brzaka, zar ne? Je li tako, Rede?
5
Da. Mnogo kažnjenika je prevareno
u prijašnjim pregovorima, ...
---
Video 3: Ne razumijem linije 5 i 7. Pričaju nešto o pobuni u zatvoru i o raisin jack (zatvorska cuga).
1
Jake, kako si? -Dobro, Cully.
2
Čuo sam da je pobuna.
3
Mislim da je to sranje.
4
Svi govore o tome.
5
I o tvoj_____*
6
O čemu? -Cugi.
7
Opaki stari (... that
party...)*. Genijalno.
8
Hoćeš li me uključiti u to?
---
http://www.sendspace.com/file/xq72t4Hvala