I ako slučajno netko ima prijevod Shakespearea kod kuće, nek pogleda
Mjera za mjeru, 2. čin, 2.scena, Izabelin govor
Hvatam se za slamke, al možda netko ima...
Merciful heaven,
Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt
Splits the unwedgeable and gnarlèd oak
Than the soft myrtle; but man, proud man,
Dress'd in a little brief authority,
Most ignorant of what he's most assur'd—
His glassy essence—like an angry ape
Plays such fantastic tricks before high heaven
As makes the angels weep; who, with our spleens,
Would all themselves laugh mortal.Ne treba mi sve, samo podebljani dio.