Autor Tema: Lost  (Posjeta: 748167 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline anniani

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1666
  • Rehab is for quitters.
Odg: Lost
« Odgovor #720 : 12.02.2009. 12:12:01 »
Nisam jos skinuo novu epizodu jer su mi bili sumnjivi r*povi i dobro sam uradio.
sta konkretno nije u redu sa tim ripovima?

pitam jer ni ja nisam skidala jos epizodu
I'm not good or real... I'm evil, and imaginary.

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: Lost
« Odgovor #721 : 12.02.2009. 12:13:15 »
Koliko vidim nigde se ne spominje BitMeTV verzija, vec McCain.

Proper notes: McCain's release is re-encoded from the CTU
x264 (obviously without permission) and was not cropped
correctly. Seriously, can't you dumbfucks get your own
sources and encode properly?

Edit: BitMeTV nije Scene release.
« Zadnja izmjena: 12.02.2009. 12:15:49 LOST »
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Lost
« Odgovor #722 : 12.02.2009. 12:24:27 »
E pa trebao si odmah napisati da se radi o verziji sa HD rezolucijom, a ne o avi fajlu od 350 MB.

Nego, ima li igdje engleskih titlova?

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #723 : 12.02.2009. 12:29:22 »
ja sam našao grčki za bitmetv verziju, eng još nisam vidio.

Offline anniani

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1666
  • Rehab is for quitters.
Odg: Lost
« Odgovor #724 : 12.02.2009. 12:31:08 »
ja nisam nasla eng nigde jos
dobro znaci Almine ti prevodis tu BitMe verziju. sad cu da stavim da se skida
I'm not good or real... I'm evil, and imaginary.

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Lost
« Odgovor #725 : 12.02.2009. 12:41:58 »
anniani slobodno skidaj BitMeTV, snimak ubija.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #726 : 12.02.2009. 12:42:49 »
Ne znam sta vam je cudno sa ripovima. Na svim warez sajtovima su standarni ripovi(Lost S05E05 This Place Is Death PROPER HDTV XviD-FQM - obicna verzija) i Lost S05E05 720p HDTV x264-CTU - HD verzija. A sto se tice titlova, za sada ima grckih, spanskih i ruskih. Jos nisam video engleski.

Offline Dixon

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 56
Odg: Lost
« Odgovor #727 : 12.02.2009. 13:27:59 »
Ne znam sta vam je cudno sa ripovima. Na svim warez sajtovima su standarni r*povi(Lost S05E05 This Place Is Death PROPER HDTV XviD-FQM - obicna verzija) i Lost S05E05 720p HDTV x264-CTU - HD verzija. A sto se tice titlova, za sada ima grckih, spanskih i ruskih. Jos nisam video engleski.

na mininova nema samo ima ovaj BitMeTV :P nema HDTV mada ja i nisam trazio dugo... :P

Offline noiser

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 249
Odg: Lost
« Odgovor #728 : 12.02.2009. 13:38:43 »
ja imam neku kareemamir.wbb verziju, koja god to bila. ;D pregledo sam snimak na brzinu (na preskakanje) i cini mi se da je sve OK.

Offline Nagy

  • Ja
  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 395
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #729 : 12.02.2009. 13:41:49 »
Ne znam sta vam je cudno sa ripovima. Na svim warez sajtovima su standarni r*povi(Lost S05E05 This Place Is Death PROPER HDTV XviD-FQM - obicna verzija) i Lost S05E05 720p HDTV x264-CTU - HD verzija. A sto se tice titlova, za sada ima grckih, spanskih i ruskih. Jos nisam video engleski.

Sada ih ima, da, ali jutros su bile samo p2p verzija, mccain i biteTV il' kako se već zove...
Citat: bugmenot11 - 14. 10. 2008 u 21:48:55
Mirko_Pevac je u pravu, koji kurac prijevod jos nije gotov ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?



Offline aca_coa

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 169
Odg: Lost
« Odgovor #730 : 12.02.2009. 14:24:33 »
Almine, javi mi se da ti pustim engleski prevod!

Inace, prevod radim za BitMeTV verziju.

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Lost
« Odgovor #731 : 12.02.2009. 14:31:31 »
Hvala kolega, ali ne treba, našao sam i ja kod Kineza. Imam još 167 redova za prevesti, pa ako hoćeš da ja tebi pošaljem ovo što sam do sada preveo da se ne mučiš ispočetka? Ti samo prepravi na srpski. Samo mi daj MSN.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline aca_coa

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 169
Odg: Lost
« Odgovor #732 : 12.02.2009. 15:59:10 »
Pre svega, zelim da se zahvalim Alminu na ustupljenom delu titla.
Covek je preveo vise od pola, i prosledio mi prevod. Tako da se zna.
Prevod do 26. minuta je njegovo delo, i ne treba se zahvaljivati samo meni, vec u vecinskom delu njemu!
Ovo je odradjeno zajednickim snagama :)
Hvala Almine.

Prevod na uploadu.
« Zadnja izmjena: 12.02.2009. 16:05:41 aca_coa »

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #733 : 12.02.2009. 16:34:48 »
Hvala vam obadvojici  clapp clapp clapp clapp

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Lost
« Odgovor #734 : 12.02.2009. 16:36:49 »
I moj titl je na uploadu. Aco, nema na čemu - i drugi put. Ne treba nama niko zahvaljivati, veća bi nam zahvala bila da se poveća broj ovako ažurnih prevodioca.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline noiser

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 249
Odg: Lost
« Odgovor #735 : 12.02.2009. 17:17:23 »
Ljudi, ipak, HVALA VAM!!!

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #736 : 12.02.2009. 17:24:30 »
upravo odgledao epizodu, i samo dvije riječi: DO JAJA!!!!!!

odlična epka, super je, jedna od najboljih... obožavam lost sve više i više ;D

i još nešto, skinuo sam i Biteme i proper verziju, slika i zvuk su apsolutno isti pa čak i prijevod paše, osim zadnjih desetak minuta onda kasni oko sekundu.

Offline avanturistik

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Lost
« Odgovor #737 : 12.02.2009. 18:21:47 »
Svaka cast, na brzini
 clapp

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #738 : 12.02.2009. 18:29:48 »
Sta reci osim, HVALA MNOGO OBOJICI!
Ja jos nisam stavio da se skida epizoda, a vi ste preveli. Evo jos malo se zavrsava download pa cu da gledam. Pozdrav.

Offline Nagy

  • Ja
  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 395
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #739 : 12.02.2009. 20:50:25 »
Hrvatski prijevod na uploadu, lost.s05e05.hdtv.xvid-fqm verzija, obrada Alminovog prijevoda. Dečki hvala na prijevodima.  clapp
Citat: bugmenot11 - 14. 10. 2008 u 21:48:55
Mirko_Pevac je u pravu, koji kurac prijevod jos nije gotov ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?



Offline anniani

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1666
  • Rehab is for quitters.
Odg: Lost
« Odgovor #740 : 12.02.2009. 21:31:34 »
hvala momci odoh da gledam ;)
I'm not good or real... I'm evil, and imaginary.

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #741 : 13.02.2009. 01:10:19 »
Hrvatski prijevod na uploadu

i 720p je no moram priznati da je Lost postao dosta gadan za sync s tim kojekakvim ABC trikovima
za više reklama. Lete titlovi na sve strane pa nisam baš 100% zadovoljan.
May the Plasma be with you!

Offline LooKa

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 50
Odg: Lost
« Odgovor #742 : 13.02.2009. 22:40:40 »
Možda će nekome dobro doći...

Postavio sam obrađene Alminove prijevode za 4. sezonu.
Lost.S04.720p.BluRay.x264-SiNNERS

Zadnje epizode (There's No Place Like Home I-II-III) imaju drukciji redoslijed nekih scena.

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Lost
« Odgovor #743 : 13.02.2009. 23:27:44 »
Looka, jesu li to možda PAL sa FPS 25000? Još uvijek ne skidam ništa u HD rezoluciji (tek od slijedećeg mjeseca), pa ne znam. Ali znam da sam u prve 3 sezone dok sam snimao i sa Premiere kanala sa satelita naišao na isti problem. Izgleda da izdanje za Evropu kod svake sezone ima drugačiji raspored scena. Mislim da su u 3. sezoni finalne epizode čak i malo skraćene. Ima ta napomena u tekstualnom fajlu.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #744 : 13.02.2009. 23:35:02 »
Ja trenutno gledam Season 3 720p.BluRay.DTS.x264.INTERNAL-hV cije epizode su od po 2.5GB i nista ne smeta... Tacnije odgovaraju titlovi za BLiND.

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Lost
« Odgovor #745 : 14.02.2009. 13:56:27 »
Ja mislim da se je Ben pošteno zajebo kada je pomjerao ostrvo i sada ono nekontrolisano piči kroz vrijeme kako mu se ćefne. A zajebo se kada je u onu komoru "luk" ubacio metalni predmet. Ovdje treba napomenuti da je sve to djelo Dharminih eksperimenata u koje Ben očigledno ne vjeruje. On vjeruje da je Jacob taj koji ima moć, što je i dokazao u odgovoru Lockeu:

Locke: -Je li on to pričao o onome na što i ja mislim?
Ben: -Ako misliš na zeke koji putuju kroz vrijeme, jeste. (Obratite pažnju sa kolikim sarkazmom je ovo izgovorio)

A u videu je lijepo čovjek rekao:
Jedinstvene osobine ovog ostrva su stvorile nekakav Casimirov efekat koji Dharmi omogućuje izvođenje neobičnih eksperimenata i u prostoru i u vremenu. Ovo je "luk". Napravljen je blizu džepa za kojeg vjerujemo da je negativno nabijena neobična materija. Velika pažnja mora biti posvećena izbjegavanju unošenja neorganskih materijala u komoru. Elektromagnetna energija od ostrva je vrlo lako nestabilna i nepredvidljiva. Zbog vaše sigurnosti i sigurnosti ljudi oko vas, metalni predmeti nikada ne smiju biti uneseni u komoru. U našoj prvoj prezentaciji ćemo pokusni predmet pokušati pomjeriti za 1 sekundu unaprijed u četverodimanzionalnom prostoru. Kratko vrijeme će nam se činiti da je životinja nestala, ali u stvarnosti..

U ovoj zadnjoj epizodi je ova moja sumnja i dokazana. Ben je počeo pomjerati ostrvo, ono je osjetilo da to nije Locke i jednostavno ga je izbacilo u Saharu, a kolut je ostao zaglavljen, nije gurnut do kraja. Možda je unošenje metalnih predmeta u "luk" dovelo do spadanja koluta sa osovine?

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #746 : 14.02.2009. 14:10:00 »
interesting theory ;D

ali u koje je vrijeme ostrvo uopće trebalo ići?

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Lost
« Odgovor #747 : 14.02.2009. 14:23:29 »
Jablane, pazi ovu rečenice: Jedinstvene osobine ovog ostrva su stvorile nekakav Casimirov efekat koji Dharmi omogućuje izvođenje neobičnih eksperimenata i u prostoru i u vremenu. Elektromagnetna energija od ostrva je vrlo lako nestabilna i nepredvidljiva. Kratko vrijeme će nam se činiti da je životinja nestala, ali u stvarnosti..

Ostrvo je trebalo biti pomjereno samo u prostoru, a ne i u vremenu. Tako bi i bilo da je Locke pomjerio ostrvo i da su postupili po nalogu Jackovog oca. Osnovni cilj pomjeranja ostrva je bio taj što mu se Widmore opasno približio, dakle saznao je za njegove koordinate i ono je samo trebalo biti prebačeno na drugo mjesto. Međutim, Ben unosi metalne predmete u komoru, on počinje pomjerati ostrvo i posao koji nije završen do kraja i kako treba je krenuo naopako jer je "Elektromagnetna energija od ostrva vrlo lako nestabilna i nepredvidljiva."

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Lost
« Odgovor #748 : 14.02.2009. 16:01:51 »
kužim, kužim sada ;D

jbt, ja to nikada ne bi zaključio :)
 clapp clapp clapp clapp

Offline Dixon

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 56
Odg: Lost
« Odgovor #749 : 14.02.2009. 16:03:26 »
Almine dobra je i to teorija da Ben nije trebao da stavlja metalne predmete....Ali ja mislim da je razlog zasto ostrvo "pici" kroz vrijeme je zato sto je Jacob ili izaslanik Jacoba Christian reko da LOCK mora da pomjeri ostvro a ne Ben i da je to razlog.

EDIT: vec vidim da si to napisao pa onda se slazem s tobom :)
« Zadnja izmjena: 14.02.2009. 16:34:38 Dixon »

Tags: