Razno > Prijedlozi i kritike

Smallville i njegovi losi prevodi!!!

(1/6) > >>

KornjacaNS:
Pa u poslednje vrem se pojavljuju prevodi sa jako vekim glupostima u svojim prevodima mislim nezam engleski tecno da bih mogao da prevodim ali nisam ni toliki retard da nesvati sta kazu glumci a sta prevodilac prevodi!!!

Ovo se uglavnom odnosi na osmu sezonu koja je katastrofalno odradjene...  Da nebih sada trazio sve prevode koji su problematicni a javice se verovatno jos neko uzecu samo ovaj primer iz zadnje epizode smallville...

37
00:03:23,234 --> 00:03:26,000
Sta kazes na to da saznamo
koliko je pod jak, pizdu ti obrijanu?

38
00:03:26,033 --> 00:03:28,367
Odakle ti energija, `bem
ti sitno zito?

42
00:03:40,033 --> 00:03:43,066
Romantican si ki` moj deda, Clark.

i da nebih nabarjao sve iz prevoda ako neko nemoze da se pridrzava onoga sto glumci govore onda mu je bolje i da neprevodi jer ovo nije prevod ovo je zajebavanje!!!

Oprostite mi ako mozda vec tema postoji za ovako nesto ali ovo bih molio da se sankcionise i ovakim prevodiocima da se zabrani da uplodoju prevode!!!

zkarlov:
To su prijevodi od Patzerinja koji se odmah brišu,
ako primijetiš još koji takav odmah prijavi.

anniani:
to je Patzerinjo verovatno... ne uzimaj to za ozbiljno, njegovi prevodi se brzo skidaju sa dl-a ako sam dobro razumela ;)
preduhitrio me zkarlov

KornjacaNS:
nema problema! ako naletim na jos koji javljam vam!!!

a nedo mu bog da ga navatam u gradu e onda ce da bude kuku lele po njega!!! da se neizrazavam kako netreba!

SuperSerb:
Hehe. Ne brini se. Ako se uskoro ne pojavi redovan prevodilac za Smallville, lepo cemo Goblin i ja, kada bude bila pauza serije 24, da uzmemo i da prevedemo sve epizode 8. sezone. Valjda ce da budu malo kvalitetniji od Paterzinjovih (ili kako mu je vec ime).

Navigacija

[0] Lista Poruka

[#] Slijedeća stranica

Idi na punu verziju