Autor Tema: Warehouse 13  (Posjeta: 85952 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #330 : 13.08.2011. 13:22:50 »
Izvinjavam se Moderatorima na offtopicu, i neću ga razvlačiti više od ovog posta.
@Khevenhiler:
Naravno, tvoji su prevodi više no savršeni (koja rogobatna govorna figura, naravno da ne može ništa biti više nego savršeno, ali kako da drugačije naglasim da u brdu savršenih prevoda, neki uspeva da se istakne). Što se tiče toga da me nisi viđao, pa to je jednostavno, nisam cca pola godine posećivao forum. Zasiti se čovek svega pa i toga. Kriza, nemaština, mala deca i tako to. Na nekom drugom mestu si me pitao šta je bilo sa mojim avatarom... Zaista ne znam, kad sam zadnji put bio na forumu imao sam jednu temu i bio je avatar tu, kad sam se vratio (nakon dužeg vremena) nestao je, zajedno sa podešavnjem izgleda foruma.
Kriza, nemaština, a kod mene i mali unuci.  :)

A što se tiče avatara - barabska posla. Šta rade ti silni moderatori i administratori? Ko, bre, plaća sve te ljude? I meni je jutros nestao onaj od PO predloženi i odobreni, a na tinypic postavljen jpg fajl PREVODILAC.
 ???
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #331 : 13.08.2011. 13:35:26 »
A što se tiče avatara - barabska posla. Šta rade ti silni moderatori i administratori? Ko, bre, plaća sve te ljude? I meni je jutros nestao onaj od PO predloženi i odobreni, a na tinypic postavljen jpg fajl PREVODILAC.
 ???
Pitaj tynipic zašto ga je obrisao. Izgleda da im je to zanimljivo u zadnje vrijeme.

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #332 : 19.08.2011. 18:53:19 »
Prevod će biti sutra prepodne. Danas sam povredio nogu idući na posao pa ne pružam 125% svojih mogućnosti kao drugi prevodioci.

Zkarlov će da me grdi, siguran sam.  :(

Vladimiremarkoviccovenantu, čestitam ti na ponovo pronađenom avataru!  smileyNO1
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline ek

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 460
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #333 : 20.08.2011. 01:23:25 »
Ne znam što se pravdaš, kad budeš mogao bit će.

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #334 : 20.08.2011. 13:55:36 »
Prevod je postavljen. U slučaju ove epizode to je prevod i prepev.

Ima nešto drugo, SyFy je odlučio da radi spinof Skladišta 13. Glavni lik ovog spinofa bio bi H.Dž.Vels. odnosno, bila bi H.Dž.Velsova.

http://www.hollywoodreporter.com/news/syfy-prepping-warehouse-13-spinoff-188019

Ova ideja je prilično toplo dočekana od mnogih i raznovrsnih TV novinara i kritičara.

Izgleda da će ovo pre da iziđe nego Blood and Chrome, ha Mila?  8)
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #335 : 20.08.2011. 14:44:20 »
Hvala care za prijevod.  smileyNO1
Svaka čast.  clapp

Offline Coi

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 64
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #336 : 20.08.2011. 15:08:51 »
hvala za prijevod :)  clapp

Offline Winchester01

  • Član
  • ***
  • Postova: 507
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #337 : 23.08.2011. 18:58:52 »
Warehouse 12?
Sumnjam da će biti bolje od trinaestice. Ova glumica je nekako dosadna.

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #338 : 23.08.2011. 19:05:27 »
Warehouse 12?
Sumnjam da će biti bolje od trinaestice. Ova glumica je nekako dosadna.

I dozlaboga iritantna.

Offline Winchester01

  • Član
  • ***
  • Postova: 507
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #339 : 23.08.2011. 20:37:39 »
Da. Dok recimo u Hu$tle i nije bila toliko.

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #340 : 23.08.2011. 21:12:41 »
Ma bila je. Ne bih joj dao ni da gazi kupus. Toliko mi ide na živce samom svojom pojavom. ;D

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2988
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #341 : 23.08.2011. 22:27:39 »
Ma bila je. Ne bih joj dao ni da gazi kupus. Toliko mi ide na živce samom svojom pojavom. ;D

A da ti gazi jajca? >:dj

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #342 : 23.08.2011. 22:33:21 »
Ni to. Bacio bih je kroz prozor. Šta ćeš, izbirljiv sam. ;D

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #343 : 27.08.2011. 14:30:30 »
Ova glumica je nekako dosadna.
Ne bih joj dao ni da gazi kupus. Toliko mi ide na živce samom svojom pojavom. ;D
Bacio bih je kroz prozor. Šta ćeš, izbirljiv sam. ;D
Na forumu se okupili sve neki žešći frajeri... Vi to sve, pretpostavljam, razglabate teorijski.  8)

Kako bilo, postavljen je prevod za epizodu 3x07 u kojoj Arti dobija vlasnika.  ;D
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline ek

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 460
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #344 : 27.08.2011. 14:42:30 »
Hvala velika.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #345 : 27.08.2011. 15:14:22 »
+1 smileyNO1

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #346 : 03.09.2011. 12:22:33 »
Postavio sam prevod epizode 3x08 - 40th Floor.

Svidela mi se, jer je u njoj neko učen i naučen pameti, a neko će tek da bude učen pameti. To ću baš s uživanjem da gledam!  ;D
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline Coi

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 64
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #347 : 03.09.2011. 15:31:30 »
hvalaaaaaa   clapp clapp

Offline Winchester01

  • Član
  • ***
  • Postova: 507
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #348 : 06.09.2011. 11:14:00 »
hvala! ;)

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #349 : 07.09.2011. 11:36:03 »
Hvala vama na ocenama!

Ovaj ponedeljak nije emitovana epizoda Skladišta, a ni Eureke. Verovatno mali Ameri kreću u školu ili ko zna koji je drugi đavo?!

Ali zato znam ko sigurno zna. Mijau.  :ne-zna
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #350 : 07.09.2011. 11:42:34 »
Bio je Labour Day Weekend, a Amerikanci za praznike gledaju televiziju u toliko manjoj mjeri da rijetko tko emitira originale.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #351 : 18.09.2011. 08:13:08 »
Prevod je postavljen juče.

Čudi me da baš niko nije prokomentarisao pojavljivanje kap. Džejnvejeve u seriji. Očekivao sam sigurno pljuckanje, kad ono...  ???



Evo gošće u zadnjoj epizodi. Gđica Toresani kao princeza Leja. Ko je zna - zna. Ja, bogami, znam.  ;)
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline Mila

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1114
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #352 : 18.09.2011. 12:01:06 »
Znala sam da mi je poznata odnekud  :D Vjerojatno me zbunila plava kosa.

A kap. Janeway mi je bila čisto solidna. Ovdje nije baš onako čvrsta i beskompromisna kao u Voyageru, ali zanimljiv je lik. Naročito zbog povezanosti s Peteom... Nadam se da će se pojavljivati u više epizoda  :)

A tko je sljedeći? Tom Paris? B'Elanna? Neelix?  ;D

Khevi hvala na odličnim titlovima, kao i uvijek.  :)

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #353 : 18.09.2011. 14:22:10 »
A tko je sljedeći? Tom Paris? B'Elanna? Neelix?  ;D
Kad bi bilo sreće - Doktor. Zamisli ga kao ostarelog hipija koji je izgubio kosu, u rolki/dolčevitki, s medaljonom oko vrata, kao vrhunskog neprijatelja Skladišta, tokom cele četvrte sezone.  8)

Bez zezanja, mislim da bi ovoj seriji dobro došao neki čvršći negativac koji bi radio nevaljalštine cele sezone.  >:dj

Vjerojatno me zbunila plava kosa.
Nisi prepoznala Toresanijevu kao plavušu. Nakon rasprave o Aniki, pomislio sam da ti - heteroženska Mila - možda imaš posebno oko za plavuše?!  ;D

Inače, Klaudijino, "What the frak?!" je leglo u pravom trenutku. Obrati pažnju na Klaudijinu reakciju na priču one ludače Vajole. I Klaudija, naime, zna i voli sve te TV SF stvarčice o kojima ova priča, ali razlika među njima dvema je više nego vidljiva...
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline Mila

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1114
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #354 : 18.09.2011. 18:31:43 »
Kad bi bilo sreće - Doktor. Zamisli ga kao ostarelog hipija koji je izgubio kosu, u rolki/dolčevitki, s medaljonom oko vrata, kao vrhunskog neprijatelja Skladišta, tokom cele četvrte sezone.  8) 

Bez zezanja, mislim da bi ovoj seriji dobro došao neki čvršći negativac koji bi radio nevaljalštine cele sezone.  >:dj

Nije loša ideja s Doktorom  ;)
A evo, izronio je neki bad guy koji vuče traume iz djetinjstva, ali čini mi se uzaludan kao i MacPherson iz 1. sezone i Helena iz 2., mada je ona bila bolja. Prebrzo su je se riješili...

Nisi prepoznala Toresanijevu kao plavušu. Nakon rasprave o Aniki, pomislio sam da ti - heteroženska Mila - možda imaš posebno oko za plavuše?!  ;D

Čak i ja, bivajuć heterožensko, imam neke kriterije  ;D :facepalm Nisu mi nekako Anikka i prva Cylonka u istoj kategoriji.

Inače, Klaudijino, "What the frak?!" je leglo u pravom trenutku. Obrati pažnju na Klaudijinu reakciju na priču one ludače Vajole. I Klaudija, naime, zna i voli sve te TV SF stvarčice o kojima ova priča, ali razlika među njima dvema je više nego vidljiva...

Odlične su mi te aluzije na druge SF serije. Malo mi je krivo što 7/9 i Janeway nisu bolje iskoristili u tom smislu (iako, možda nategnuto, može se povući paralela s Jeri Ryan kao maticom koju slijede ostale pčele i Borg Queen koja vodi svoj hive mind :) )

Offline annorax

  • Valar morghulis, valar dohaeris.
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1135
  • Spol: Muški
  • Bifrost cross may those who die...
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #355 : 20.09.2011. 04:17:49 »
Ovo ne pratim (nikad i nisam), ali je lijepo čuti da stari likovi "iskaču" odnekud.  ;D Dobro, Sedma je bila aktivna, Tom i Toresova su snimali razno-razne epizode, ali Džejnvejevu kao da je progutao mrak poslije Vojadžera. A onda prije par dana čujem za onaj NTSF:SD:SUV::, ili kako već, pogledam prve dvije epizode ('nako, može proć') i onaj njen gusarski povez preko oka me podsjeti na epizodu Living Witness (baš dobra epizoda  :)). Ne znam jesu li joj to namjerno stavili na glavu (kao paralelu sa epizodom) ili je nevezano, ali što se mene tiče - pun pogodak!  ;D
I slažem se sa vama, samo nek' nastave dovoditi staru raju u novi komšiluk.  ;D
She is watching from on high,
she knows who lives or dies,
she will take me to the sky...

Vorfelan Rhinata Morie

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #356 : 24.09.2011. 17:06:43 »
Postavljen je prevod epizode 3x10 - Insatiable. Radio sam ga za ASAP izdanje, a kažu da važi iza 720p IMMERSE.

U ovoj epizodi bilo je ljubljenja, ali ne bojte se, nije Arti naskočio na gđu Frederik. U pitanju su neki mlađi ljudi.  :)

Takođe saznajemo i kako Pit učestvuje u društvenim mrežama, tvitujući za vreme zvanične istrage.

Eto, toliko. Uživajte.  8)
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #357 : 24.09.2011. 22:09:34 »
Hvala, care.  smileyNO1

Offline Khevenhiler

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 660
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #358 : 08.10.2011. 17:44:14 »
Zbog velikih obaveza prevodioca, i emitovane dve epizode odjednom, prevod će biti postavljen tokom sutrašnjeg dana. Verovatno kasnije.

Nisam video da postoje pojedinačne epizode za skidanje pa će prevod obe epizode biti u jednom fajlu.  8)
It does what any good science-fiction film should – it takes a premise that changes one thing about the world and then carefully explores the implications of the idea.

Offline ek

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 460
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #359 : 08.10.2011. 18:05:50 »
Zbog velikih obaveza prevodioca, i emitovane dve epizode odjednom, prevod će biti postavljen tokom sutrašnjeg dana. Verovatno kasnije.

Nisam video da postoje pojedinačne epizode za skidanje pa će prevod obe epizode biti u jednom fajlu.  8)
Unaprijed hvala.

Tags: