Autor Tema: FlashForward  (Posjeta: 219981 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: FlashForward
« Odgovor #210 : 04.10.2009. 00:44:20 »
Nakon što sam drugi put odgledao drugu epizodu, gotovo sam siguran da D. Gibonsa glumi ovaj lik:





Zove se Majkl Mase, upamtio sam ga iz prve sezone 24, odličan glumac.

Offline Parazit

  • MasterBlaster
  • Član
  • ***
  • Postova: 709
  • Spol: Muški
  • Živio!
Odg: FlashForward
« Odgovor #211 : 04.10.2009. 02:20:36 »
pripozna si ga po obrvama?

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Odg: FlashForward
« Odgovor #212 : 04.10.2009. 08:12:07 »
pripozna si ga po obrvama?

rofl ;D
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline Cata

  • Likušo!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3356
  • Spol: Ženski
Odg: FlashForward
« Odgovor #213 : 04.10.2009. 10:03:47 »
pripozna si ga po obrvama?


Ja bih prije rekla po ušnoj resici.  ;)

U ime oca i sina i Sv. Googla. Enter
I love you, not for what you are,
but for what I am, when I am with you.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: FlashForward
« Odgovor #214 : 04.10.2009. 11:30:57 »
Nisam lepo uvatio screen, pusti epizodu i videćeš na trenutak njegovo lice.
99% sam siguran da je to on.

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: FlashForward
« Odgovor #215 : 04.10.2009. 11:55:39 »
Hvala i od mene na prijevodu sa malim zakašnjenjem  Smajlicvece

Offline Dobrinka

  • Novi član
  • *
  • Postova: 37
Odg: FlashForward
« Odgovor #216 : 04.10.2009. 12:17:05 »
Serija je super, nadam se da ce uspeti!

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: FlashForward
« Odgovor #217 : 05.10.2009. 00:13:54 »
Odgledao i ekstra je. Ponekad smori, sto me podseti na "Lost". Bice zanimljivo, garantovano.
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: FlashForward
« Odgovor #218 : 05.10.2009. 00:17:21 »
Nakon što sam drugi put odgledao drugu epizodu, gotovo sam siguran da D. Gibonsa glumi ovaj lik:
http://images2.wikia.nocookie.net/24/images/thumb/9/91/Iragaines.jpg/200px-Iragaines.jpg

http://i34.tinypic.com/aymrtj.jpg
Zove se Majkl Mase, upamtio sam ga iz prve sezone 24, odličan glumac.

U pravu si. Pogledaj pod 2.

http://www.imdb.com/name/nm0557219/
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: FlashForward
« Odgovor #219 : 05.10.2009. 00:38:34 »
Eto vidiš. ;D

Offline ToNY_VT

  • Never miss......a good chance......to shut up!
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 353
  • Spol: Muški
  • Svaka smjela ideja u početku izgleda kao ludost.
Odg: FlashForward
« Odgovor #220 : 05.10.2009. 07:15:12 »
Dobra epizoda, hvala na prijevodu  clapp

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: FlashForward
« Odgovor #221 : 05.10.2009. 13:04:11 »
ubacio sam HR obradu prve epizode ako netko hoće, a Igniss može zaviriti kako radi B3S + "da plugin" + ja + korekcija nakon gledanja  :'(
(za nagradu imaš dodana dva reda koje nisam našao kod tebe, ono "4 hours later" i neki tlf. razgovor na početku :) )

Inače, dopada nam se serija (žena+ja).

prijevod odličan, tnx !


May the Plasma be with you!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: FlashForward
« Odgovor #222 : 05.10.2009. 16:14:32 »
Ali, neko te je preduhitrio, već je postojao hrvatski titl. ;D
Koliko vremena ti treba posle B3S? Svakako moraš ponovo da pročitaš ceo tekst? :)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: FlashForward
« Odgovor #223 : 05.10.2009. 16:52:33 »
slabo tko se potrudi kao ja :)

treba puno vremena, kad potjeraš prvo zamjenu riječi treba pregledati sve nove nepoznate, restaurirati eng imena, ubaciti nove hr riječi za srpske pa opet protjerati B3S i tako dok se ne završe nepoznate.

E onda treba pregledati sve zamijenjene zbog padeža te višeznačne zamijenjene riječi kao i nezamijenjene.

To je 70% posla. Onda ide "da plugin" po istom receptu , prvo ubaci nepoznate pa ponovi i kontroliraj zamjene - izmijeni strukture cijelih rečenica ako treba.

Na kraju gledaj i zapiši što vidiš da je promaklo pa finalno popravi.

Vrlo dug posao, nekad nekoliko sati.

I uvijek nešto pobjegne :)

May the Plasma be with you!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: FlashForward
« Odgovor #224 : 05.10.2009. 17:09:06 »
Eto, sve što si napisao i jeste bila poenta onoga što sam pisao u onoj temi. Ako hoćeš da se nimalo ne oseti srpski, to je ogroman posao i zahteva malo manje vremena od prevođenja, čak i sa programom. A i našao sam ti grešku  "...temperaturu oko 24 stupnjeva." :)

slabo tko se potrudi kao ja :)
U ovo ne sumnjam. :) Možda možeš da se dogovoriš sa @andy7777, da ne duplirate posao, jer i on prebacuje na hrvatski.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: FlashForward
« Odgovor #225 : 05.10.2009. 21:18:51 »
"...temperaturu oko 24 stupnjeva." :)

&/$%$&/&(&/##$# !!  ajde glupi zmaju


( odoh popiti jednu mineralnu od muke i prebaciti te nesretne stepen(a)e u višeznačnu riječ )

 rofl rofl


May the Plasma be with you!

Offline ToNY_VT

  • Never miss......a good chance......to shut up!
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 353
  • Spol: Muški
  • Svaka smjela ideja u početku izgleda kao ludost.
Odg: FlashForward
« Odgovor #226 : 06.10.2009. 08:32:32 »
Meni osobno ne smeta srpski prijevod, ali imam kolegu
koji radi upravo ta prebacivanja na hrvatski. I uvijek mu
se potkradu greškice. I ja mu ih volim ''nabijati na nos''  ;D

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: FlashForward
« Odgovor #227 : 08.10.2009. 19:29:47 »
Večeras "137 Sekunden".
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: FlashForward
« Odgovor #228 : 08.10.2009. 19:58:29 »
Jedva čekam. :)

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: FlashForward
« Odgovor #229 : 08.10.2009. 22:55:44 »
Cvrsto sam bio odlucio da ne gledam drugu epizodu i zajebem se pa pogledam. Mlakice mi je bila smor epizoda, ali ulete par puta sa nekim stvarima tako da na kraju ispadne da je odlicna.

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: FlashForward
« Odgovor #230 : 08.10.2009. 23:32:37 »
Jedva čekam. :)

Hoces li postavljati spojlere za ovo? ;)

Cvrsto sam bio odlucio da ne gledam drugu epizodu i zajebem se pa pogledam. Mlakice mi je bila smor epizoda, ali ulete par puta sa nekim stvarima tako da na kraju ispadne da je odlicna.

Rajko moja, al' si zagladnela, gutas slova, aaaaaa ;D

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: FlashForward
« Odgovor #231 : 08.10.2009. 23:41:59 »
Nije nista progutano, sva slova su tu, samo su zamenila mesta...


Evo ga sneak peek za novu epizodu. Nema niceg preterano zanimljivog though...


Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: FlashForward
« Odgovor #232 : 09.10.2009. 07:17:07 »
Skidajte 2HD verziju, pošto je izašla i NoTV.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline vekyizveky

  • Herojuša iz strasti
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 877
  • Spol: Ženski
  • Bila sam na IQ testu. Srećom bio je negativan.
Odg: FlashForward
« Odgovor #233 : 09.10.2009. 08:01:30 »
Na zapovijed  pionir
S obzirom na obzir da je moj obzir obzirniji od tvog obzira, tvoj obzir ne dolazi u obzir.

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: FlashForward
« Odgovor #234 : 09.10.2009. 10:04:07 »
Razumemo, druže igniss !  ;D
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline outside

  • Vanjski
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3000
  • Spol: Muški
  • Joe Purdy - music legend
Odg: FlashForward
« Odgovor #235 : 09.10.2009. 10:07:44 »

Offline vekyizveky

  • Herojuša iz strasti
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 877
  • Spol: Ženski
  • Bila sam na IQ testu. Srećom bio je negativan.
Odg: FlashForward
« Odgovor #236 : 09.10.2009. 10:33:00 »
Skidajte 2HD verziju, pošto je izašla i NoTV.
Gospodine komadante,
Redov vekyizveky javlja se na raport.
Misija Flashforward 1x3 uspiješno obavljena.
Čekamo daljnje upute.
« Zadnja izmjena: 09.10.2009. 10:35:03 vekyizveky »
S obzirom na obzir da je moj obzir obzirniji od tvog obzira, tvoj obzir ne dolazi u obzir.

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: FlashForward
« Odgovor #237 : 09.10.2009. 11:15:54 »
Skidajte 2HD verziju, pošto je izašla i NoTV.

Može  smileyNO1

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: FlashForward
« Odgovor #238 : 09.10.2009. 14:00:15 »
Loša epizoda, bar meni. Klasično stagniranje u mestu i ubačeno malo patetike, osim što je kraj bio tu i tamo zanimljiv.
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: FlashForward
« Odgovor #239 : 09.10.2009. 21:20:11 »
Izvol'te. :)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Tags: