Autor Tema: FlashForward  (Posjeta: 219992 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Re: FlashForward
« Odgovor #840 : 04.04.2010. 08:37:38 »
Uh kako su se popravili nakon pauze, ovo je predobro sada. Pogotovo ova zadnja epizoda, nadam se da ce do kraja sezone ostat na ovom nivou i da cemo ih gledat i sljedece sezone ;D. Hvala ignissu na prijevodu.
+1 Da je ovako bilo od početka ne bi toliko padala gledanost :)
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Re: FlashForward
« Odgovor #841 : 04.04.2010. 19:37:17 »
Thanks a lot, physics dude!  clapp clapp clapp

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Vladimir Marković Covenant

  • Član
  • ***
  • Postova: 748
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #842 : 05.04.2010. 10:55:24 »
Odgledah 13. solidna epizoda do kraja, a onda fenomenalan kraj :D

Sad sam našao i 14. skidam i jedva čekam :)
« Zadnja izmjena: 05.04.2010. 11:06:56 vladimirmarkoviccovenant »
Molim Vas, kad čitate moje poruke, uvek pretpostavite da je ono što sam mislio rečeno sa dobrom namerom i ako je rečeno nešto što može da se tumači dvojako, mislio sam onako kako bi Vi mislili da ste tako nešto napisali


Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: (Nema naslova)
« Odgovor #843 : 05.04.2010. 12:13:52 »
Da vidis kakav je tek tu kraj... :)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: FlashForward
« Odgovor #844 : 05.04.2010. 12:38:58 »
Znači ona dupla epizoda je dvanaesta, neki su je imenovali kao 12-13 jer traje duplo duže,
ali na kraju je ipak usledila 13. pa 14. ako sam dobro shvatio...

Offline topke

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 12
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #845 : 05.04.2010. 13:10:09 »
dupla epizoda je 11 ako ukupno gledaš jer su spojili 11 i 12
11 revelation zero part I
12 revelation zero part II
13 blowback
14 better angels
« Zadnja izmjena: 05.04.2010. 13:12:04 topke »
...ako nisi dio riješenja, dio si problema...

Offline Vladimir Marković Covenant

  • Član
  • ***
  • Postova: 748
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #846 : 05.04.2010. 16:36:10 »
dupla epizoda je 11 ako ukupno gledaš jer su spojili 11 i 12
11 revelation zero part I
12 revelation zero part II
13 blowback
14 better angels

Sranje. Skinuo sam 14. pokrenuo i ustanovio das sam je već gledao pod imenom 13. U zavisnosti od izvora, negde je 14. 13. a negde nije (ne znam koliko sam jasan) sad skidam 13. da pogledam, što nije baš isto, obzirom da sam preskočio jednu.

JBG
Molim Vas, kad čitate moje poruke, uvek pretpostavite da je ono što sam mislio rečeno sa dobrom namerom i ako je rečeno nešto što može da se tumači dvojako, mislio sam onako kako bi Vi mislili da ste tako nešto napisali


Offline 357toms

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
Re: FlashForward
« Odgovor #847 : 06.04.2010. 10:36:28 »
u flashforward prijevodu epizoda 14 better angels je zapravo stavljen prijevod od epizode 13  blowback ,mislim da je greška napravljena jer su epizode 11 i 12 spojene u jednu ...
ako je na vebu ime FlashForward.S01E13.HDTV.XviD-2HD , nema razloga da i prijevod ne bude br 13

Offline Parazit

  • MasterBlaster
  • Član
  • ***
  • Postova: 709
  • Spol: Muški
  • Živio!
Re: FlashForward
« Odgovor #848 : 06.04.2010. 18:03:46 »
FlashfForward producers most likely wished the ratings for the episode that aired on April 1th were an April Fools joke when they hit an all time low of 5.07 million viewers, a million less viewers then then last week's 2 parter and a 60% decrease of the first episode that aired. With the news of some stars jumping ship to other shows, it's becoming clear it will most likely not come back for a second season.

Bilo bi dobro da koncentriraju kvalitetu i da dokraja sezone naprave dobru seriju i završe s time.
svako razvlačenje mislin da nema smisla.
Nekako mi izgleda kada je već počelo mučenje s razvlačenjem scenarija
takvih serija ima puno.
Bolje jedna a dobra, nego da se nakon pola druge\treće sezone pitaš zašto nisi davno prikinija s gledanjem

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: FlashForward
« Odgovor #849 : 06.04.2010. 18:09:48 »
Bilo bi dobro da koncentriraju kvalitetu i da dokraja sezone naprave dobru seriju i završe s time.
svako razvlačenje mislin da nema smisla.
Nekako mi izgleda kada je već počelo mučenje s razvlačenjem scenarija
takvih serija ima puno.
Bolje jedna a dobra, nego da se nakon pola druge\treće sezone pitaš zašto nisi davno prikinija s gledanjem

Svaka ti je na mestu! smileyNO1

Serija je fantastična, ali zaista nema materijala za dve sezone,
nema nikakve potrebe za tim, već se polako stvari raspetljavaju...

 :)

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: FlashForward
« Odgovor #850 : 06.04.2010. 22:40:40 »
u flashforward prijevodu epizoda 14 better angels je zapravo stavljen prijevod od epizode 13  blowback ,mislim da je greška napravljena jer su epizode 11 i 12 spojene u jednu ...
ako je na vebu ime FlashForward.S01E13.HDTV.XviD-2HD , nema razloga da i prijevod ne bude br 13

Jesi li probao da pustiš taj prevod pa si tako zaključio da je neodgovarajući, ili pričaš napamet na osnovu imena fajla? Ne znam zašto pirati prave zbrku sa pogrešnom numeracijom. Prevod odgovara verziji 14. epizode flashforward.s01e13.hdtv.xvid-2hd koju pirati pogrešno numerišu kao trinaestu. Duplu epizodu su numerisali sa 11-12, pa sledeću opet sa 12.
Dakle, prevod jeste za epizodu Better Angels.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Re: FlashForward
« Odgovor #851 : 07.04.2010. 02:50:21 »
u flashforward prijevodu epizoda 14 better angels je zapravo stavljen prijevod od epizode 13  blowback ,mislim da je greška napravljena jer su epizode 11 i 12 spojene u jednu ...
ako je na vebu ime FlashForward.S01E13.HDTV.XviD-2HD , nema razloga da i prijevod ne bude br 13

Jesi li probao da pustiš taj prevod pa si tako zaključio da je neodgovarajući, ili pričaš napamet na osnovu imena fajla? Ne znam zašto pirati prave zbrku sa pogrešnom numeracijom. Prevod odgovara verziji 14. epizode flashforward.s01e13.hdtv.xvid-2hd koju pirati pogrešno numerišu kao trinaestu. Duplu epizodu su numerisali sa 11-12, pa sledeću opet sa 12.
Dakle, prevod jeste za epizodu Better Angels.


Fizičar, meni je sve OK. Sve mi paše, sve je cool. Još ja gledam u 720p na blueray-u.

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: FlashForward
« Odgovor #852 : 07.04.2010. 08:36:57 »
Ma naravno da je sve OK, Vojo. A za ovo 720p, welcome to the club! :)

EDIT: kako me nerviraju ove prečice...  >:( :)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: FlashForward
« Odgovor #853 : 07.04.2010. 09:30:00 »
Tek sad skidam poslednje dve epizode da pogledam, prosto me je mrzelo da skidam
jer nisam shvatao koja epizoda ide posle koje, sad sam valjda skontao... :)



Igniss, pisi bez tih slicica ako te nerviraju... ;D
Welcome to the club... ;)

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: FlashForward
« Odgovor #854 : 07.04.2010. 09:49:25 »
Wеlcome... he he he... Mislio si da neću ukapirati... ;D
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: FlashForward
« Odgovor #855 : 07.04.2010. 09:59:24 »
Wеlcome... he he he... Mislio si da neću ukapirati... ;D

Ma znao sam da hoćeš, zato ti i pokazujem... ;D ;)


EDIT: Zapravo, tek sad vidim da ni nisi skapirao,
samo si štiklirao "dont use smileys", nije u tome fora...

Vidiš da ja imam smajlije i welcome ;D
« Zadnja izmjena: 07.04.2010. 10:02:47 Wennen »

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: (Nema naslova)
« Odgovor #856 : 07.04.2010. 10:13:15 »
Nisam nista stiklirao. Koristio sam zajednicka slova cirililice i latinice. ;)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Ivan787

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 62
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #857 : 09.04.2010. 10:51:19 »
Jesu li to svi odustali od ove serije? Nova epizoda izašla, a ovdje se ništa ne piše  :(

Upravo je skidam pa ćemo vidjeti kakva je ova epizoda..

Offline sardax

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 141
Re: FlashForward
« Odgovor #858 : 09.04.2010. 11:40:33 »
Nisu josh :D
Moraju ovu sezonu zaokruzit, jer budu li razvlacili ... KATASTROFA!

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Re: FlashForward
« Odgovor #859 : 09.04.2010. 13:26:04 »
Jesu li to svi odustali od ove serije? Nova epizoda izašla, a ovdje se ništa ne piše  :(

Odgledao sam novu ep, loša je.
Poslednja četiri minuta epizode je urnebesna komedija, zagarantovan smeh.  ;D
« Zadnja izmjena: 09.04.2010. 14:04:58 Posthuman »
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline Ivan787

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 62
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #860 : 09.04.2010. 15:24:44 »
Gdje se može vidjeti koliko je ljudi pogledalo zadnju epizodu? Ne mogu vjerovati da je predzadnja imala samo 5 milijuna i stalno pada. Nebi me čudilo da je ova zadnja ispod 5 mil. Nažalost, čini mi se da će brzo u stečaj.

Baš im se sviđa, ima zanimljivu priču, tematiku i moglo se bar dvije sezone napravit.

@Posthuman

Nisam još pogledao seriju, samo onako na brzinu, na preskok. Čekam prijevod pa da cijelu pogledam. Nadam se da će biti prijevoda, jer kao što sam rekao nekako kao da je "umrla" tema, nitko ne obraća pažnju ovoj seriji.

Smiješnih 4 minute na kraju kažeš? Nadam se da nije u onom stilu kao ona jedna epizoda... svi pucaju, ona ženska leži povrijeđena na cesti, a ono neka vesela muzika pjeva. Čak sam mislio da je to netko ubacio zasebno ili tako nešto.

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #861 : 09.04.2010. 18:06:12 »
Dobre vijesti, ako se uopce mogu takvima nazvati. Gledanost nove epizode je 5.503 mil. ljudi. Znaci, nije spalo ispod 5, cak se i nesto povecalo.

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Re: FlashForward
« Odgovor #862 : 09.04.2010. 20:13:23 »
Ja cekam da se zavrsi sezona pa da pogledam od 11 do kraja...

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #863 : 09.04.2010. 22:55:09 »
Dobra odluka. Do epizode 11 je i bila sasvim prosecna serija. Posle toga se vidi da krece u pravom smeru.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: FlashForward
« Odgovor #864 : 10.04.2010. 01:55:04 »
Evo prevoda.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Re: FlashForward
« Odgovor #865 : 10.04.2010. 03:10:07 »
Evo prevoda.

Oxoxo... mašala!  clapp

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: FlashForward
« Odgovor #866 : 10.04.2010. 10:18:17 »
Poslednja četiri minuta epizode je urnebesna komedija, zagarantovan smeh.  ;D

Nisam siguran da razumem what the hell you talkin' about ???
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Re: FlashForward
« Odgovor #867 : 10.04.2010. 10:29:49 »
Hvala majstore, bacam se i ja na posao ;)
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline Maj Moon

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 135
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #868 : 10.04.2010. 10:50:53 »
ne mogu naći 14 epizodu za skinuti, može tko link na PM ?

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Re: FlashForward
« Odgovor #869 : 10.04.2010. 11:26:48 »
Poslednja četiri minuta epizode je urnebesna komedija, zagarantovan smeh.  ;D

Nisam siguran da razumem what the hell you talkin' about ???

Pa ono bekstvo iz zgrade FBI-a je toliko smešno i nerealno urađeno da nemam reči.
All work and no play makes Jack a dull boy.

Tags: