Molim lijepo:
1.
Šefu kažu za jedan dio poslovanja u kojem mogu uštedjeti ako promjene neka pravila (na štetu klijenata, naravno), a on veli: That's a hamster's jimmy bag, boy. How much could that possibly be? Naravno, ovo pitanje je jasno. Ali što predlažete za prvu rečenicu? Hrčkovi testisi baš ne sjedaju, ne?
2.
Za dosadnog i napornog tipa kažu major wad. Može li glavni blebetavac?
3.
Kasnije, kad govore o tom tipu, jedan kaže "kakav glupan", a komad koji je bio s tim glupanom na spoju odgovara Major Massengill. Što bi to moglo biti?
4.
Dotični dosadnjaković kaže komadu: Imam dvije karte za Dandy Warhols sutra navečer. Te gustan mis boletas? Komad odgovara: Volim ih!
To je valjda španjolski? On-line-program-čije-ime-se-ne-spominje ne daje, naravno, ništa suvislo, ali nije isključeno ni da tip ne kaže ništa suvislo. Da ostavim neprevedeno, jer je osnovni smisao da se tip prenemaže? Ali ona mu je odgovorila, pa...
5.
Drugi tip, pozitivac, pozvao je istog komada na koncert. Frendica ga upozorava da kod nje nema šanse, a on joj kaže:
Samo idemo na koncert. Skini mi se, pooter patch. Stavio sam zakrpo. Možda priljepku ili tako nešto? U smislu valjda da ga stalno upozorava i bdije na njim.
6.
Tip je skužio neki poslovni problem i zbog njega svi ostaju raditi cijelu noć. Šef svima kaže da će to biti duga noć, thanks to Colonel Show-the-guns. Zahvaljujući pukovniku Pokaži Oružje?!? To je valjda neka aluzija na neki film ili što? Ne znam što tu staviti a da ne bude glupo.
7.
U nastavku prethodnog šef im kaže pull your heads out of your tooter shoots i riješite to. Odakle da izvuku glave?
8.
Tip se obraća svom dečku, tamnoputom, i kaže mu Black Thunder. Ima li to neku aluziju na nešto konkretno ili mogu staviti jednostavno Crni Grome?