Autor Tema: The Mentalist  (Posjeta: 194967 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Novak3

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 214
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #480 : 21.11.2011. 10:53:59 »
Kanda nadam se da se salis... mada mi ipak izgleda malo verovatno da je u pitanju sala.  :( Pa sta im je sada, jel opet imaju strajk scenarista?

A sada zelim da pohvalim i Kandu i Dibidusa41. Oba ste stvarno dobri prevodioci i sto je bitno meni kao gledaocu i veoma brzo prevodite ovu lepu seriju.

E sad ovo dalje sto cu reci ne znam da li ce vam se svideti ali osecam potrebu da to kazem. Dok Dibidus41 nije poceo da prevodi seriju Kanda je prevodio seriju sa "normalnim" Hrvatskim jezikom. Od kada nam se pridruzio Dibidus sa prevodima, Kanda je poceo da insistira na nekim novim Hrvatskim izrazima. Razumem da se sve to se radi da bi se odvojio Kandin Hrvatski od Dibidusovog Srpskog prevoda ali mislim da ovo ide u apsurd. :( Posto je Kanda duze na seriji, on je opterecen da ubacuje sto vise Hrvatskih termina da bi se prevod razlikovao od Srpskog. Daj bre ljudi... cemu sve to. Mislim da prosecnom Srbinu i prosecnom Hrvatu u razgovoru nikada ne zatreba prevodilac, a sto se tice terminologije mozda u 1000 reci razgovora dodje po 1 nepoznata rec na obe strane. Sto se onda ovde izmislja topla voda. Pa da li je stvarno potrebno da imamo i u ovoj seriji i u ostalim serijama prevode na HR i SR?

Dalje, jos jednom cu reci oba ste stvarno dobra u svom poslu i da jako kvalitetno obavljaju posao. Zar ne bi bilo bolje da se jedan od njih usmeri na prevodjenje neke druge serije ili filma? Koliko ima serija ili filmova koji su ostali neprevedeni a ovu seriju i jos mnoge ljudi prevode po dva ili vise puta. Iskreno ja mislim da vase kapacitete treba iskoristitie pametnije. Dogovorite se pa radite seriju naizmenicno i uzmite da prevodite bar jos neku seriju umesto ovu da prevodite dva puta.

Na kraju zelim da naglasim da ovim mojim komentarom NE ZELIM nikoga da prozivam i NE ZELIM da naginjem ni na ciju stranu. Samo ljudi zapitajte se da li je stvarno to potrebno, da li se stvarno NE RAZUMEMO ili se pravimo da ne razumemo? Zasto raditi isti posao duplo?

Pozdrav za sve i jos jednom izvinite ako se neko oseti prozvan ili uvredjen jer stvarno mi to nije namera. Valjda cete shvatiti ove moje reci na najbolji moguci nacin jer ih u toj nameri i upucujem vama.

Offline kanda

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 409
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #481 : 21.11.2011. 11:53:13 »
Ajd' ne njajke. Boli mene q... za dibidusove prijevode. Sad ću ja ići nešto drugo prevoditi jer je on uletio ko padobranac u Mentalista, ili mjenjati stil prevođenja. Ne'š ti razloga za to. Što se ja imam dogovarati s njim. Nemam pojma kako on prevodi, niti me zanima. Nisam ni pogledo njegov prijevod.  Ja prevodim uz otvorenih par rječnika i guglanje i zato prevodim sporo. Koje ću termine ubacivati nego Hrvatske? Možda Japanske. Ako ne razumiješ moj prijevod, gledaj uz njegov. Vrlo jednostavno. On vjerojatno ne ubacuje Hrvatske izraze. Usput, može malo primjera tih strašnih Hrvatskih izraza, da znam za ubuduće.

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: The Mentalist
« Odgovor #482 : 21.11.2011. 12:09:55 »
Šta još neću pročitati ovde... :facepalm Napisao si kilometarski post, a ništa pametno rekao nisi.
U čemu je sad problem da dvoje ljudi prevodi istu seriju?
Ja ću recimo uvek dočekati kandin prevod, jer sam navikla na njegove prevode.
I šta sad? Ovako barem imaš izbora. Gledaj s kojim ti se više sviđa, i gotova stvar.
Obojica prevode ovu seriju zato što hoće, i tu nema o čemu da se raspravlja.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline stipest

  • Član plus
  • Član
  • ***
  • Postova: 790
Odg: The Mentalist
« Odgovor #483 : 21.11.2011. 15:36:17 »
Pratim seriju od prve sezone i dajem punu podršku Kandi na prevodima.Ne odustaj(radi nas),a ovim druge ignoriraj(nisu vrijedni niti odgovora).
Veliko hvala za sve do sada smileyNO1

Offline marylou

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 58
Odg: The Mentalist
« Odgovor #484 : 21.11.2011. 21:11:47 »
Hvala Kanda na svim prijevodima do sada (nadam se i budućima)

Offline matjaz1

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 307
Odg: The Mentalist
« Odgovor #485 : 22.11.2011. 09:50:48 »
Kanda, ti samo tako dalje. clapp clapp
« Zadnja izmjena: 22.11.2011. 09:59:03 zkarlov »

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21898
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Mentalist
« Odgovor #486 : 22.11.2011. 09:59:20 »
Matjaž, bez vrijeđanja...

Što se tiče teme, tek sam sad vidio ovo...  :facepalm
Naravno da gledam sa Kandinim prijevodom i to ne samo zato jer je hrvatski, puno je tu više razloga za to...
A i nisam primijetio da kanda upotrebljava izraze "vrtolet," "četveronožno zelenočehano štapikalo" i sl....
Ni ja ne vidim razloga dupliranju posla, ali bože moj, nikome se ne može zabraniti prevođenje onoga što želi...
« Zadnja izmjena: 22.11.2011. 10:02:45 zkarlov »

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Novak3

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 214
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #487 : 25.11.2011. 00:22:06 »
Ajd' ne njajke. Boli mene q... za dibidusove prijevode. Sad ću ja ići nešto drugo prevoditi jer je on uletio ko padobranac u Mentalista, ili mjenjati stil prevođenja. Ne'š ti razloga za to. Što se ja imam dogovarati s njim. Nemam pojma kako on prevodi, niti me zanima. Nisam ni pogledo njegov prijevod.  Ja prevodim uz otvorenih par rječnika i guglanje i zato prevodim sporo. Koje ću termine ubacivati nego Hrvatske? Možda Japanske. Ako ne razumiješ moj prijevod, gledaj uz njegov. Vrlo jednostavno. On vjerojatno ne ubacuje Hrvatske izraze. Usput, može malo primjera tih strašnih Hrvatskih izraza, da znam za ubuduće.

Kanda vise puta sam pohvalio tvoje prevode kao odlicne. Takodje sam pohvalio to sto BRZO prevodis. Do sada sam vecinu epizoda gledao uz tvoje prevode. Nisam hteo nikoga da vredjam. :( Oba super radite svoj posao. Da ne duzim dalje gore sam obrazlozio svoj stav. Stvarno mi nije cilj da ovde unosim zrno svadje.

Izvinite ako sam pogresno protumacen. :(
« Zadnja izmjena: 25.11.2011. 00:47:37 Uros »

Offline potkrovlje

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 103
  • Spol: Ženski
Odg: The Mentalist
« Odgovor #488 : 25.11.2011. 01:26:16 »
 :mjuza
....ovde nikada nije dosadno.....!

ps....Urose, otvori blog pa pisi sastave, leba ti!
pps.....uopste ne registrujem koji prevod skidam, hrvatski ili srpski;
ppps....biram serije za gledanje po prevoditeljima/prevodiocima kao sto su kanda, mijau, rodjocousin i jos par ljudi;
ppps...jel'moze  Vece Staraca da ubaci po koji srpski prevod sa leskovackim dijalektom.....bas bi bilo 'teresantno  :mjuza


Ko ima gliste nikad nije sam!

Offline psych^^

  • Banned
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 183
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #489 : 25.11.2011. 02:19:26 »
Razmiljam se da pocnem gledati ovu seriju , pa me zanima otpirlike vase misljenje jos kolko ce sezona imati ?

Offline Parazit

  • MasterBlaster
  • Član
  • ***
  • Postova: 709
  • Spol: Muški
  • Živio!
Odg: The Mentalist
« Odgovor #490 : 25.11.2011. 08:02:33 »
Razmiljam se da pocnem gledati ovu seriju , pa me zanima otpirlike vase misljenje jos kolko ce sezona imati ?
Al' ti je malo 4 sezone?

Offline psych^^

  • Banned
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 183
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #491 : 25.11.2011. 13:19:34 »
Razmiljam se da pocnem gledati ovu seriju , pa me zanima otpirlike vase misljenje jos kolko ce sezona imati ?
Al' ti je malo 4 sezone?

Pa onako solidno , kao sto rekoh zanima me da li ce imati jos ?
hvala

Offline Silvio

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 545
  • Spol: Muški
  • Wubba lubba dub-dub!
Odg: The Mentalist
« Odgovor #492 : 25.11.2011. 14:32:41 »
Razmiljam se da pocnem gledati ovu seriju , pa me zanima otpirlike vase misljenje jos kolko ce sezona imati ?

Bit će skoro sigurno 5. sezona, za trenutnu Season 4 je gledanost 2.5 do 3.0 u kategoriji odraslih 18-49 godina, sta je dobro za termin u 10 navecer. Da nije CBS koji ima hrpu raznih CSI i/ili jako gledanih serija, bilo bi cak zicer da ce se snimat i nagodinu. Iza 5. sezone, sve ce ovisit o gledanosti u tekucoj sezoni, nije fiksirano da ce prica zavrsit tocno u nekom trenutku.

Ali 4, 5 ili 6+ sezona, ne vidim da bi to bio razlog za gledat ili ne.
Naime, serija je dobra. Pitka i zabavna, ali naglasak nije na humor (kao u Monk ili Psych), nego na krimi dio .
Simon Baker briljira u naslovnoj ulozi. Robin Tunney ga dobro prati, meni malo vuce da je skinula kapetana Brassa iz CSI LV. Od sporednih dobar je Tim Kang kao hiperozbiljni detektiv Cho, ali on ima i dosta zahvalnu ulogu.
Nije 10/10 serija, ali da je visoko iznad prosjeka jeste. Barem po meni.
« Zadnja izmjena: 25.11.2011. 14:35:17 Silvio »
idx/sub format titla podržavaju gotovo svi noviji dvd i bluray playeri, kao i playeri na vašem PC-ju.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: The Mentalist
« Odgovor #493 : 25.11.2011. 15:02:48 »
Ma Mentalist je uz L&O franšizu rijedak slučaj gledljivog procedurala.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline psych^^

  • Banned
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 183
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #494 : 26.11.2011. 00:34:12 »
Razmiljam se da pocnem gledati ovu seriju , pa me zanima otpirlike vase misljenje jos kolko ce sezona imati ?

Bit će skoro sigurno 5. sezona, za trenutnu Season 4 je gledanost 2.5 do 3.0 u kategoriji odraslih 18-49 godina, sta je dobro za termin u 10 navecer. Da nije CBS koji ima hrpu raznih CSI i/ili jako gledanih serija, bilo bi cak zicer da ce se snimat i nagodinu. Iza 5. sezone, sve ce ovisit o gledanosti u tekucoj sezoni, nije fiksirano da ce prica zavrsit tocno u nekom trenutku.

Ali 4, 5 ili 6+ sezona, ne vidim da bi to bio razlog za gledat ili ne.
Naime, serija je dobra. Pitka i zabavna, ali naglasak nije na humor (kao u Monk ili Psych), nego na krimi dio .
Simon Baker briljira u naslovnoj ulozi. Robin Tunney ga dobro prati, meni malo vuce da je skinula kapetana Brassa iz CSI LV. Od sporednih dobar je Tim Kang kao hiperozbiljni detektiv Cho, ali on ima i dosta zahvalnu ulogu.
Nije 10/10 serija, ali da je visoko iznad prosjeka jeste. Barem po meni.


hvala :)

Offline dragan4e

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 378
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #495 : 28.11.2011. 15:43:50 »
Napokon odgledah 3. sezonu. Odlična serija, odlični prevodi. Hvala  :)

Offline Novak3

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 214
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #496 : 10.12.2011. 22:39:38 »
Kanda hvala na novom prevodu!  :D

Offline belisarius

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 64
  • Spol: Muški
    • Supreme Сasual Dating Living Women
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: The Mentalist
« Odgovor #497 : 10.12.2011. 23:47:01 »
..i sa moje strane...HVALA Kanda!!! clapp smileyNO1 clapp

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: The Mentalist
« Odgovor #498 : 11.12.2011. 00:22:40 »
Hvala puno na brzom i odličnom prevodu, kanda. clapp Smajlicvece

Epizoda me nažalost nije oduševila.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21898
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Mentalist
« Odgovor #499 : 11.12.2011. 11:51:36 »
Kandinjo, virtualno piće od mene...  drinks

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline kanda

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 409
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #500 : 11.12.2011. 12:51:28 »
Nema na čemu. Hvala na cugi.  drinking man

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #501 : 11.12.2011. 14:34:29 »
Bravo  clapp
Evo i od mene jedno tamno Nikšićko  drinks
De gustibus non est disputandum.

Offline danny75

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1908
  • Spol: Ženski
Odg: The Mentalist
« Odgovor #502 : 11.12.2011. 15:25:24 »
Hvala na svim dosadašnjim prevodima  drinks.

Što se same serije tiče, koliko sam brzo u oduševljenju odgledala prve tri sezone, toliko mi 4. sezona i nije nešto  :(.
Prezasićenje ili pad kvaliteta? Nije ni bitno, gledam i dalje  ;D.

Offline icemaher

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 930
  • Spol: Muški
  • NCIS & Dexter fan
    • Divx-Titlovi
Odg: The Mentalist
« Odgovor #503 : 11.12.2011. 23:53:21 »
Vidim niko nije prokomentirao:
Spoiler for Hiden:
Koga to proverava CHO? U prethodnoj epizodi nudi nekoj kurvi lovu da sazna nesto o nekom zenom?

Offline Benetton1

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 183
Odg: The Mentalist
« Odgovor #504 : 12.12.2011. 11:16:53 »
Hvala puno na odlicnom prevodu kanda.

Offline danny75

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1908
  • Spol: Ženski
Odg: The Mentalist
« Odgovor #505 : 16.12.2011. 23:55:28 »
4x10

Spoiler for Hiden:
Prevarant ostaje prevarant  ;D.
Kada je zbog udarca i davljenja izgubio pamćenje, vratio se starom, "uspostavljanju veze sa mrtvima"  ;D.
Inače, bilo mi ga je pomalo žao kad ga je Tereza, na kraju epizode, podsetila na porodicu i šta im se dogodilo  :(.

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: The Mentalist
« Odgovor #506 : 17.12.2011. 00:04:15 »
Konačno jedna odlična epizoda!
Na neki način me je podsetila na onu epizodu kad je slep.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: The Mentalist
« Odgovor #507 : 17.12.2011. 20:43:16 »
Odlična epizoda. Hvala, kanda  clapp
De gustibus non est disputandum.

Offline danny75

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1908
  • Spol: Ženski
Odg: The Mentalist
« Odgovor #508 : 17.12.2011. 20:58:10 »
kanda, hvala na prevodu  drinks.

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: The Mentalist
« Odgovor #509 : 17.12.2011. 21:31:20 »
Veliko hvala, kanda. clapp
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Tags: