Kanda nadam se da se salis... mada mi ipak izgleda malo verovatno da je u pitanju sala.
Pa sta im je sada, jel opet imaju strajk scenarista?
A sada zelim da pohvalim i Kandu i Dibidusa41. Oba ste stvarno dobri prevodioci i sto je bitno meni kao gledaocu i veoma brzo prevodite ovu lepu seriju.
E sad ovo dalje sto cu reci ne znam da li ce vam se svideti ali osecam potrebu da to kazem. Dok Dibidus41 nije poceo da prevodi seriju Kanda je prevodio seriju sa "normalnim" Hrvatskim jezikom. Od kada nam se pridruzio Dibidus sa prevodima, Kanda je poceo da insistira na nekim novim Hrvatskim izrazima. Razumem da se sve to se radi da bi se odvojio Kandin Hrvatski od Dibidusovog Srpskog prevoda ali mislim da ovo ide u apsurd.
Posto je Kanda duze na seriji, on je opterecen da ubacuje sto vise Hrvatskih termina da bi se prevod razlikovao od Srpskog. Daj bre ljudi... cemu sve to. Mislim da prosecnom Srbinu i prosecnom Hrvatu u razgovoru nikada ne zatreba prevodilac, a sto se tice terminologije mozda u 1000 reci razgovora dodje po 1 nepoznata rec na obe strane. Sto se onda ovde izmislja topla voda. Pa da li je stvarno potrebno da imamo i u ovoj seriji i u ostalim serijama prevode na HR i SR?
Dalje, jos jednom cu reci oba ste stvarno dobra u svom poslu i da jako kvalitetno obavljaju posao. Zar ne bi bilo bolje da se jedan od njih usmeri na prevodjenje neke druge serije ili filma? Koliko ima serija ili filmova koji su ostali neprevedeni a ovu seriju i jos mnoge ljudi prevode po dva ili vise puta. Iskreno ja mislim da vase kapacitete treba iskoristitie pametnije. Dogovorite se pa radite seriju naizmenicno i uzmite da prevodite bar jos neku seriju umesto ovu da prevodite dva puta.
Na kraju zelim da naglasim da ovim mojim komentarom NE ZELIM nikoga da prozivam i NE ZELIM da naginjem ni na ciju stranu. Samo ljudi zapitajte se da li je stvarno to potrebno, da li se stvarno NE RAZUMEMO ili se pravimo da ne razumemo? Zasto raditi isti posao duplo?
Pozdrav za sve i jos jednom izvinite ako se neko oseti prozvan ili uvredjen jer stvarno mi to nije namera. Valjda cete shvatiti ove moje reci na najbolji moguci nacin jer ih u toj nameri i upucujem vama.