Autor Tema: Nikita  (Posjeta: 135837 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #210 : 29.10.2010. 11:00:30 »
Dobra epizoda. Serija postaje sve bolja...  clapp

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #211 : 29.10.2010. 22:39:40 »
Meni ova epizoda baš i nije bila nešto...
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #212 : 31.10.2010. 20:47:06 »
Kako bi bilo dobro da ubace Petu Wilson u par epizoda... smileyNO1

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #213 : 31.10.2010. 21:33:42 »
Kako bi bilo dobro da ubace Petu Wilson u par epizoda... smileyNO1
Agree. :)
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline marelimp

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #214 : 31.10.2010. 23:39:41 »
Hoce li biti prevoda za 7. epizodu ???

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #215 : 31.10.2010. 23:41:43 »
« Zadnja izmjena: 31.10.2010. 23:53:43 lazavr »

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #216 : 31.10.2010. 23:42:40 »
Posekao sam se na srednji prst, ;D tako da sutra ujutru.
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline marelimp

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #217 : 01.11.2010. 13:06:10 »
lazavr, dobra ti fora, moram da ti priznam, verovatno bi se smejao da sam tvojih godina.  clapp

ps. Hvala na infou.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #218 : 01.11.2010. 14:49:38 »
lazavr, dobra ti fora, moram da ti priznam, verovatno bi se smejao da sam tvojih godina.  clapp


Umeto što se sprdaš, budi sretan što ti je on skrenuo pažnju, a ne admin.

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #219 : 01.11.2010. 18:14:58 »
Prevod u zadnjim :)
Ako se potkrade koja greška, kažite da ispravimo.
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #220 : 01.11.2010. 19:14:15 »
E, hvala lepo!  ;D
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline missbokica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 23
  • Spol: Ženski
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #221 : 01.11.2010. 20:37:41 »
delrey klanjam ti se  clapp  ;D
hvala za prevod, odlicna epizoda, postaje sve bolje i bolje...

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #222 : 01.11.2010. 20:51:00 »
Zafaljujem. Smajlicvece

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #223 : 01.11.2010. 21:02:45 »
Thanks, Darley  smileyNO1

Offline hobotnica

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 103
  • Spol: Muški
  • I ♥ 720p/1080p
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #224 : 01.11.2010. 21:03:40 »
Starija verzija ove serije me nije zadovoljila u ničemu, ovoj verziji ću kroz dogledno vrijeme dati šansu, nadam se da nije na istom tragu  ;D

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #225 : 01.11.2010. 21:46:44 »
Jos jedna fina epizoda  clapp
 @Delrey, osim par greskica dobar prevod.

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #226 : 01.11.2010. 21:47:10 »
E, hvala lepo!  ;D
Šta je, brzo je bilo. ;D
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #227 : 01.11.2010. 22:04:42 »
Starija verzija ove serije me nije zadovoljila u ničemu, ovoj verziji ću kroz dogledno vrijeme dati šansu, nadam se da nije na istom tragu  ;D

I ja sam to mislio dok nisam ponovo pogledao celu seriju La Femme Nikita... onako maratonski...

Offline caligula

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 254
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #228 : 01.11.2010. 22:09:06 »
Hvala na prevodu...
Epizoda je odlicna...

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #229 : 02.11.2010. 22:35:42 »
Meni ova puna bolja od onih prvih, mada sve mi ovo miriše na CSI:Nikita.
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #230 : 05.11.2010. 09:53:16 »
Odlična epizoda. Serija ide sve na bolje. Svaka epizoda bolja od prethodne...

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #231 : 09.11.2010. 13:10:03 »
Prevod gotov. Kasni, ali šta da radim.
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline missbokica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 23
  • Spol: Ženski
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #232 : 09.11.2010. 13:47:29 »
Bitno da je gotov, hvala ti  ti_si_Bog  Smajlicvece
Odoh odmah da gledam  ;D

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #233 : 09.11.2010. 17:40:18 »
Hvala, delrey... clapp

Offline icemaher

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 930
  • Spol: Muški
  • NCIS & Dexter fan
    • Divx-Titlovi
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #234 : 10.11.2010. 01:17:25 »
 Ova 8 epizoda je bila izvanredna, svaka im cast, serija je predobra. Nekako me podseca na Prison Break
Spoiler for Hiden:
ono rusenje Kompanije, a u ovom slucaju napadaju i zele da sruse Odsek do temelja, bice zanimljivo, narocito sad kad dobija Nikita podrsku clapp
Hvala delrey za titl clapp
Puno sam novih serija poceo da gledam ovu sezonu ali Nikita je definitivno puno bolja od Hawaii Five 0, Blue Bloods, Covert Affairs, Undercovers...

Offline elys

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 277
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #235 : 10.11.2010. 01:42:09 »
Samo meni na zivce ide Megie Ku...a mala nikitica je prelijepa i fenomenalna i bozanstvena i nema dalje.

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #236 : 10.11.2010. 06:56:58 »
Hvala na prevodu delrey, danas ću da pogledam epizodu sa njim. :) Ovde nedelje se vraćam u tim! :)
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #237 : 10.11.2010. 08:52:11 »
Ovo je dosada možda najbolja epizoda. Samo neka ovako nastave, mada imaše par nebuloza.
Spoiler for Hiden:
Kako samo Aleks uspe da otključa regalčić sa hemijskom 8)


Hvala na prevodu delrey, danas ću da pogledam epizodu sa njim. :) Ovde nedelje se vraćam u tim! :)
« Zadnja izmjena: 10.11.2010. 08:55:19 delrey »
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #238 : 11.11.2010. 16:50:19 »
Dobra epizoda, drago mi je što serija napreduje. :)
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Re: Nikita (2010)
« Odgovor #239 : 12.11.2010. 00:08:57 »
Mislim da će sledeća epizoda ipak biti najbolja i najuzbudljivija do sada, sudeći po traileru:

http://www.youtube.com/watch?v=s21QKkUGbmw

Tags: