Prijevodi - Online
Općenito => Pomoć => Autor teme: vbarbar3 - 16.11.2010. 20:51:07
-
Događa mi se ovo
(http://img571.imageshack.us/img571/3609/69026561.jpg)
Crno označeni prijevod krene prvi, i prije nego završi, pojavi se crveno označeni iznad njega.
Redovi se po tajmingu ne preklapaju.
Jel' zna netko kako da ovo riješim?
Hvala
-
To ti se događa zbog preklapanja prevoda, koji nije sređen. Ta druga linija ti kreće pre nego što se završila predhodna, pa neki plejeri to tako pustaju.
Primer:
6
00:00:17,921 --> 00:00:19,883
Zašto ste zarobili
jednog od naših Ijudi?
7
00:00:19,500 --> 00:00:24,902
Nismo bezbedni, zar ne?
-
Postavi MilanRS2 skriptu u SW i stisni F9 pa F10 i rešiće ti sve linije koje se preklapaju. Možda hoće i sa standardnom SW skriptom, nisam probao.
Postoji i u Media Subtitleru opcija da se spreči preklapanje.
Setings >> General setings >> Timing managment
-
Ne treba MilanRS2 skripta, može i ona standardna, jer preklapanja ne sređuje OCR skripta nego sam SW.
Ali treba prvo kad otvori SW ići Alt+I.
Pod Fix neka bude uključeno Overlapping Subtitles, a isključeno OCR Errors.
Ostalo zavisi, ali može da bude sve isključeno, ako ne koristiš SW za ostale ispravke titla.
-
To je pravi odgovor našeg SW poglavice. :)
-
Ništa se ne preklapa.
2
00:00:03,485 --> 00:00:06,256
i svaki procjep se promatra,
on neće proći kroz oba procjepa.
3
00:00:06,378 --> 00:00:09,635
Ako se ne promatra, hoće. Ako se
promatra nakon što je napustio plohu
Hvala na odgovorima, ali mislim da ću probati sa nekim drugim programom.
Može neki prijedlog?
-
Stvarno neobično da prikazuje isti titl duplo i to sa nekim zakašnjenjem.
Probaj da preimenuješ .srt, da bude različito od imena .avi.
Onda pokreni .avi pa unesi .srt na snimak. Možda ga ne pokrene dva puta.
Od playera probaj Media Player Classic i Gom Player za početak, a onda pogledaj u temi Omiljeni player koje sve playere preporučuju članovi.
-
lupam, da nisu ti avi fajlovi sa nalepljenim titlovima? Pa ti plus dodajes jos jedan titl? ;D
-
Onda jedino objašnjen je da ti program pusta dva prevoda u isto vreme ili jedan prevod da pustaju dva različita programa ???
-
Ma nije bitno, nemojte se mučiti.
Nekaj ne štima i to je to.
Budem našao neki drugi program.
-
Instalirao sam verziju 2.1.0 ali izbacuje mi: Error ignored on start window initialization.
Zbog čega?
U čemu je problem?
-
Otvori u režimu Windows XP SP3 i radiće kao sat. Možda budeš morao i da instaliraš u tom režimu, zaboravio sam. Ista mi se greška javljala pre nekoliko meseci.
-
jbg :(
ne mogu, ja sam na win7-ici :facepalm
-
Pa za Sedmicu ti i pričam. Ideš desni klik na instalacionu datoteku, otvoriš Properties, pa u jezičku Compatibility označiš Run this program in compatibility mode for: i izabereš Windows XP SP3. Nakon što instaliraš, pokreni program u istom režimu na isti način.
-
Nisam te skapirao ;D
jbg kad sam sporokapirajući :ceska: ;D
RADI, hvala smileyNO1
-
Odjednom mi je večeras podivljao Media Subtitler, ne prepoznaje više naše znakove šđžćč, iako je charset podešen na east european (kao i do sad). Nije pomogao ni update MS-a... Jel ima još neko taj problem?