Doći ću kod tebe sutra.
Ovo ostaje kao stilska varijanta, nije nužno nepravilno. Recimo:
Doći ću kod tebe sutra, danas sam zauzet.
Da, kod mene nije sigurno, uvijek mogu drotovi naići.
Nije ni ovo nepravilno, zašto bi bilo? Rekoh da je red reči uglavnom slobodan:
mogu uvek drotovi naići // mogu drotovi uvek naići // mogu naići drotovi uvek itd. Bukvalno je svaka pretumbacija ovde mogućna.
Takođe nije potrebno naglašavati dativ predlogom
k(a), ako se on može upotrebiti i bez njega. Inače, u srpskom je pravilno i
Otišao je kod lekara, a to je prihvaćeno samo zbog raširenosti, jer je stilski i sistemski svakako samo
Otišao je (k) lekaru.
Padeži se mogu i moraju naglasiti (upotrebiti s) predlogom ako bi inače rečenica bila nerazumljiva ili nemoguća:
Poslužio se sa pet kolača, ali
Poslužio se kolačima,
ne *Poslužio se sa kolačima. Ja sam u jednoj epizodi Hausa rečenicu
Exposure to more people preveo sa
Izlaganje ka više ljudi, jer se na drugačiji način ovo ne može izreći bez korenitog premetanja rečenice (ako uopšte).
Izlaganje više ljudi ne nosi isto značenje (ovde bi značilo ’više ljudi je bilo izloženo’), a
Izlaganje višim ljudima ne dolazi u obzir, jer se tu izriče nešto sasvim deseto (’ljudi veće visine’). Nažalost, onaj ko je obrađivao ovo na hrvatski je predlog
ka izbrisao, pa je rečenica postala nebulozna.