Zapeli ste pri prevođenju? Pomoć.
0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.
Imate prevode na kineskim sajtovima u roku od 24h.Imate ih i brže nego za neke druge serije!I nije mi jasno što vam smeta 1000 linija?To toku prevođenja sredite na 500 linija sa SW.
Citat: pejafor3 - 08.04.2010. 21:32:26Imate prevode na kineskim sajtovima u roku od 24h.Imate ih i brže nego za neke druge serije!I nije mi jasno što vam smeta 1000 linija?To toku prevođenja sredite na 500 linija sa SW.Nije li to puno vise posla???
Postavljen prijevod za:Castle - 02x19 - Wrapped Up in Death.HDTV.XviD.2HDPS. smanjen na manje od 800 linija
Citat: drazen - 09.04.2010. 11:31:06Postavljen prijevod za:Castle - 02x19 - Wrapped Up in Death.HDTV.XviD.2HDPS. smanjen na manje od 800 linijaSmanji još više.Lepo prevedeš... (ja to radim u toku prevođenja)proveriš sve greške sa CTRL+Ii posle lepo... pospajaš sve kratke linije. Treba ti 3 minuta!I dobiješ titl tip-top
Citat: pejafor3 - 09.04.2010. 17:45:23Citat: drazen - 09.04.2010. 11:31:06Postavljen prijevod za:Castle - 02x19 - Wrapped Up in Death.HDTV.XviD.2HDPS. smanjen na manje od 800 linijaSmanji još više.Lepo prevedeš... (ja to radim u toku prevođenja)proveriš sve greške sa CTRL+Ii posle lepo... pospajaš sve kratke linije. Treba ti 3 minuta!I dobiješ titl tip-topsmanjio sam koliko je bilo moguće, ne sviđa mi se ono smanjenje samo reda radi a titl stoji na ekranu po 15tak sekundi. naravno da ukoliko izgovaraju više teksta u kracem vremenu to "spajam" ali...
smanjio sam koliko je bilo moguće, ne sviđa mi se ono smanjenje samo reda radi a titl stoji na ekranu po 15tak sekundi. naravno da ukoliko izgovaraju više teksta u kracem vremenu to "spajam" ali...