Opis: Doktorica Temperance Brennan (Emily Deschanel) vrhunska je forenzična antropologinja, zaposlena u uglednom institutu Jeffersonian, koju policija i druge snage reda često zovu u pomoć pri onim slučajevima ubojstava u kojima su standardne metode identificiranja žrtava nedovoljne. Naime, Temperanceina specijalnost njezina je nesvakidašnja sposobnost čitanja tragova u žrtvinim izgorenim, uništenim ili teže oštećenim kostima. Brennanova najčešće surađuje sa specijalnim agentom Seeleyem Boothom (David Boreanaz), članom posebnog FBI-jeva tima za istraživanje ubojstava. Kao bivši vojni snajperist, Booth ne vjeruje znanosti i znanstvenicima, nazivajući ih parazitima koji sline nad fizičkim dokazima. Njegov je stav da se ključevi za razrješenje kriminalnih tajni nalaze među živima, svjedocima i osumnjičenima, starom i prokušanom metodom istraživanja i ispitivanja. Agent Booth i forenzičarka Brennan često se sukobljavaju i poslovno i privatno, a iskrice među njima zasad su realizirane samo u romanima koje Temperance piše kako bi se opustila nakon naporna posla.Inspirirana životom i radom prave forenzičarke i bestseler autorice Kathy Reichs, "Kosti" je iznimno napeta i atraktivna kriminalistička serija istraživačko-forenzičarske tematike, koja se od ostalih serija koje prate policijsku proceduru analize tragova i ostataka razlikuje velikom količinom dobroćudnog humora te emotivnim odnosima među glavnim likovima. Zabavna i ponekad mračna, ali uvijek puna optimizma i predanosti u rješavanju zločina, serija je ovo koja proučava ljudskost znanstvenika koji analiziraju neljudskost iza zastrašujućih zločina.
Žanr: drama, kriminalistička Kanal: FOX Godina: 2005.
IMDb (http://www.imdb.com/title/tt0460627/) TVDb (http://thetvdb.com/?tab=series&id=75682&lid=7) Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Bones_TV_Series) TV.com (http://www.tv.com/bones/show/33332/summary.html?q=Bones&tag=search_results;title;1)
POšto je serija dobra, ali dosta loše prevedena. Ek i ja preuzimamo da je prevodimo, ko je voljan da se pridruži dobrodošao je. Trenutno radimo epizodu 1X10 (čisto da se zna) ;)
imao sam nekih problema sa sync-om zato prevod ovoliko kasni, biće postavljen sutra. ako verzija koju postavim nije usinkovana sa avi-jem koji imate, samo malo pročačkajte kroz subtitle workshop, stvarno ne mogu više :P ;) hvala ek-u koji je preveo dobar deo epizode, ako ima dobrovoljaca da pomognu u prevodu javite se
Od 18.6 i ovaj nas sugavi RTS od 23:05 pocinje da daje bones.
da, znam... ali ne odustajem od projekta :) jer vrlo prosto nema svako rts, a neko ko ima ne može da gleda... uostalom gledamo da sajt bude što potpuniji tako da ne prevoditi nešto jer ga emituje rts nema smisla ;)
Ne vjerujem da je on to napisao da bi rekao da ne treba prevoditi jer ide na RTS. Mislim da je samo htio obavijestiti one koji mogu i žele da gledaju tu seriju, da znaju gdje ima. I možda, za prepisku prevoda.
Ne vjerujem da je on to napisao da bi rekao da ne treba prevoditi jer ide na RTS. Mislim da je samo htio obavijestiti one koji mogu i žele da gledaju tu seriju, da znaju gdje ima. I možda, za prepisku prevoda.
nisam ni mislio da je njegova zamisao da se odustane od prevoda... i ja sam sinoć gledao na RTS-u da vidim kako su uradili neke stvari za koje ja imam dvoumljenja, evo i PFC se javio da hoće da radi prepisku... a to je u svakom slučaju dobrodošlo
Naslov: Odg: Bones
Autor: EROS - 07.07.2008. 22:51:11
Evo prevod za 1x12 na uploadu. Meni ostavite još 1x13 i 1x14 (nece biti tako skoro), dexterslab ce završit 1x11, a ako neko hoce neka se prikaci od 1x15 pa naviše i slobodno nek šiba, samo nek se prethodno konsultuje sa dexterslabom, da se ne desi da rade duplo! 8) 8) 8)
P.S. Može li neko da uradi sync postojecih prevoda za DVDRip.Topaz? ??? ??? ???
Ne vjerujem da je on to napisao da bi rekao da ne treba prevoditi jer ide na RTS. Mislim da je samo htio obavijestiti one koji mogu i žele da gledaju tu seriju, da znaju gdje ima. I možda, za prepisku prevoda.
užasno mi je krivo što ne stižem da prevodim, ali me je posao tako stisao da je to strašno... i dalje stoji da ja prevodim 1X11 da se ne duplira, stvarno bi bilo dobro kad bi još neko uskočio, pored PFC (svaka čast burazeru) da odradi koju epizodu jer ih ima ukupno 50ak a mi evo imamo tek pola prve sezone
Evo ja ću prevesti koju epizodu čim se dokopam vremena, sutra ili prekosutra. Koje epizode mogu da prevodim? Šta prevodite, šta ne prevodite?
Ja cu odradit još sigurno 1x13 i 1x14, a možda i nešto preko toga, ali ne u narednih 20 dana, jer idem na odmor. Ti kreni od 1x15 pa pici dokle hoceš, pa cemo se dogovarat u hodu. Ne znam samo koji avi release prve sezone imaš, ja imam DVDRip.Topaz i za njega cu radit prevode.
P.S. Na PM ces dobit link gde da skineš valjane prevode.
E društvo, sad sam tek primetio za ovu temu, slabo sam posećivao ovaj forum..
ja ću da probam da prevedem 03x01, i 03x02, do kada na zmam, potrudiću se da bude što brže, a za još epizoda zavisi da li ću imati vremena...
U svakom slučaju sad znam gde mogu da nađem sve likove koji pokušavaju da završe ovu seriju :)
POzz svima
Ovo se zove kvalitetan prvi post. ;)
Naslov: Odg: Bones
Autor: EROS - 28.08.2008. 22:27:19
Evo konacno se pre 20 min nakanih da pocnem prevodit 13. epizodu. Meni je nervoza najjaca motivacija za prevodjenje, a kako sam nenormalno nervozan još od sinoc zbog utakmice, onda verovatno završavam do ujutru. 8) :\)
Naslov: Odg: Bones
Autor: EROS - 29.08.2008. 14:24:35
Evo konacno se pre 20 min nakanih da pocnem prevodit 13. epizodu. Meni je nervoza najjaca motivacija za prevodjenje, a kako sam nenormalno nervozan još od sinoc zbog utakmice, onda verovatno završavam do ujutru. 8) :\)
Ne znam u cemu je stos, ali meni prevodi za 6. i 7. epizodu ne rade, jednostavno se ne prikazuju. Ni Subtitle Workshopp ih ne prepoznaje, javlja da nije dobar format... Da li jos neko imao taj problem i sta da radim? Hvala unapred na pomoci!
Ovako na prvu da ti pomognem, probaj otvoriti sa Notepad-om, pa sve selektuj, CTRL+C otvori novi notepad i Ctrl+V, pa snimi kao srt. Nadam se da će uspjeti. Javi.
Radi! Uradio sam tacno kao sto si mi rekao i sve je ok. Kako i zasto ne radi bez toga mi i dalje nije jasno ali nema veze, sad mogu da narezem prvi dvd prve sezone... Hvala ti puno na pomoci, pozdrav!
Kreknix,rece da ce prevesti Bones 3x02.Zbog toga sam je preskocila.Uploudovano 3x03 i 3x04.Idem dalje.Ako se on ne javi,odradit cu i to.
Naslov: Odg: Bones
Autor: EROS - 03.10.2008. 22:35:59
Ja sam hteo da uradim Bones 4x01, ali kada sam video 1800 i kusur redova prevoda, od***ao sam u laganim skokovima! :P I dalje stoji da cu uradit 14. ep iz prve sezone. :-\
E, ovako... Ja ću do sutra popodne ili uveče završiti 15ep. iz prve sezone, pošto sam to još davno počela i davno rekla da ću uraditi i eto nikako da završim. Uvek se nađe nešto drugo. Nemam baš mnogo vremena pošto prevodim nekoliko serija. A kad budem imala vremena ja ću drage volje početi prevoditi 4sezonu ove EXTRA serije ;D Ako se neko baci slučajno na posao prevođenja 4sez. neka mi javi, da ja slučajno ne krenem a i da taj neko krene pa da bez potrebe prevodimo isto. :)
Ja se predomislila. Još u julu sam počela prevoditi 15ep. prve sezone i eto danas nastavila misleći da ću je završiti, ali me mrzi. Tako da ako neko hoće da nastavi, ja mu pošaljem. Prevedeno je 18 minuta. Odlučila sam da ću da prevodim nešto drugo. Za četvrtu sezonu ću još videti kada ću početi, zavisi koliko slobodnog vremena budem imala pošto kreće sada fax, ali definitivno ću je početi.
Caos svima, danas sam postavio 3x12 ep, a posto mi je ovo tek mozda 3 prevod a ja sam jako samokritican, bilo bi mi drago da ga neko iskritukuje. Bilo pozitivno bilo negativno. Pa ako odgovara kvalitetu ostalih prevoda, rado bi se bacio na posao sa vama. Takodje sam student, tako da mogu prevesti jednu ep nedeljno. pozzzz
Caos svima, danas sam postavio 3x12 ep, a posto mi je ovo tek mozda 3 prevod a ja sam jako samokritican, bilo bi mi drago da ga neko iskritukuje. Bilo pozitivno bilo negativno. Pa ako odgovara kvalitetu ostalih prevoda, rado bi se bacio na posao sa vama. Takodje sam student, tako da mogu prevesti jednu ep nedeljno. pozzzz
Skinula sam tvoj prevod,ali nisam jos pogledala.Inace,ja radim trecu sezonu Bonesa,ali svaka pomoc je dobro dosla.Serija zasluzuje da ima prevod.Mozemo se dogovoriti da podelimo posao.
U redu, ja sam usmeren ka prevođenju treće i četvrte sezone. Pošto su ovi moji ne poznavaoci engleskog jezika odgledali prve dve a nemaju vremena da vijaju 3 i 4 sezonu po TV. Počeću onda sa 4x01&2 tj onom dvosatnom epizodom. Najverovatnije će mi trebati nedelja-dve, ima skoro 2000 recenica,
i dosta Engleskog žargona (prica se odvija u Engelskoj).
P.S. ako imas nekih kritika javi šta da poboljšam, pronašao sam dosta stvari na forumu, treba to sve i usvojiti :)
svaka čast narode... ja sam počeo da radim Bones, ali sam prestao jer nisam mogao da uklopim sve serije i posvetim im pažnju, serija je zaista zahtevna, a veoma neprevedena i treba dosta vremena da joj se posveti.
bokte ovo je ludo radite 3 i 4 sezonu a prva napol stoji nek stvarno to neko zavrsi.... glupo je da stoji.... serije je predobra da bude prevedena kompletno :D ako treba pomoc oko synca javite tu sam
Prevod za prvu i drugu epizodu 4. sezone je fenomenalan. Ostala sam oduševljena :) Tako kvalitetan prevod davno nisam videla, a Bones stvarno nije lako prevoditi. Svaka čast! :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
To je isto da pitaš da li je ova cura ljepša od one ;) Sve zavisi, ukusi se razlikuju, nekome se jedno više sviđa, nekome drugo. Obje serije su dobre i kvalitetne, to je činjenica.
maksi ne znam sto ti bi ali prijevod za 7 epku 3 sezone hmm nije dosta toga prevedeno a ti potpisana pa ako ti je nekaj promaklo pogledaj vidjet ces par recenica nije prevedeno i tak.... mozda nisi znala ili nekaj....
maksi ne znam sto ti bi ali prijevod za 7 epku 3 sezone hmm nije dosta toga prevedeno a ti potpisana pa ako ti je nekaj promaklo pogledaj vidjet ces par recenica nije prevedeno i tak.... mozda nisi znala ili nekaj....
Juu! To mi je promaklo,kako ne znam.Obicno pregledam titl.Odmah danas ispravljam.Hvala.
Evo, ponovo sam stavila titl za epizodu 3x07. Omaklo mi se par redova koji su ostali na engleskom. Molila bih nekoga da to samo zameni. Hvala. Edit: Zamijenjeno.
Samo da javim da sam poceo na prevodjenju S4 E03, pa da ne pocne neko drugi. Vec sam preveo oko 20 minuta ali sam zapao u neke obaveze pa nece biti brzo ali bice uskoro. Pozdrav svima.
Nasao sam prevod za Bones S1 E15 na drugom sajtu pa sam postavio. Ne pise ciji je, malo sam proverio i uporedio sa engleskom verzijom i izgleda dobro uradjeno. Zahvaljujem se anonimnom prevoditelju.
Edit: Vidim da je danas uplodovan isti ovaj prevod od stran shadowa s'time sto su mu je dodao kvacice pa bi molio da se postavi njegov prevod umesto ovog sto sam ja postavio. Hvala
Nasao sam prevod za Bones S1 E15 na drugom sajtu pa sam postavio. Ne pise ciji je, malo sam proverio i uporedio sa engleskom verzijom i izgleda dobro uradjeno. Zahvaljujem se anonimnom prevoditelju.
Edit: Vidim da je danas uplodovan isti ovaj prevod od stran shadowa s'time sto su mu je dodao kvacice pa bi molio da se postavi njegov prevod umesto ovog sto sam ja postavio. Hvala
A sta ja sad da radim.U kombinaciji sa Nikki the Nina, zavrsen je nas prevod za tu epizodu. Da ga postavljam ili ne?
Naslov: Odg: Bones
Autor: ek - 06.11.2008. 13:41:00
Nasao sam prevod za Bones S1 E15 na drugom sajtu pa sam postavio. Ne pise ciji je, malo sam proverio i uporedio sa engleskom verzijom i izgleda dobro uradjeno. Zahvaljujem se anonimnom prevoditelju.
Edit: Vidim da je danas uplodovan isti ovaj prevod od stran shadowa s'time sto su mu je dodao kvacice pa bi molio da se postavi njegov prevod umesto ovog sto sam ja postavio. Hvala
A sta ja sad da radim.U kombinaciji sa Nikki the Nina, zavrsen je nas prevod za tu epizodu. Da ga postavljam ili ne?
Neko je pogresio ono nije prevod prve epizode druge sezone vec trece , ko ne veruje nek se sam uveri . Svaka cast svima koji prevode BONES . Samo tako ja sam pokusao ali mi ide veoma sporo . Moli se masa da prevodi BONES
Dobili smo jos jedan prevod za Bones.Tidtrotter je preveo sesnaestu epizodu iz prve sezone.Poslao mi je prevod, ja sam ga malo doterala i nalickala.Pokusat ce prevesti jos neku epizodu koliko mu slobodno vreme dozvoljava.
za koju verziju je radena prva sezona?! jer vidim da ce biti punoo posla za dvd rip koji ja imam...
Procitaj nekoliko postova pre.Tamo sve pise.Bas sam tebi odgovorila.
il sam ja corav ili nevidim hmmmm nevidim boga mi... evo 3 str unazad ja sam pitao za 3 sezonu ne za 1 prva mi je cudna ono sto je radio giza na to mislim...
Evo i poslednje epizode iz trece sezone.Malo sam kasnila,zadrzao me je CM.Htela sam da sada predjem na drugu sezonu, ali vidim u rezervacijama da netko hoce da prepisuje sa tv.Bones nije serija koja se moze samo tako prepisivati.Mogao me je barem kontaktirati i pitali da li nameravam ici dalje.Sredit cu jos epizode iz prve sezone, kao sto sam obecala, a tidtrotter ce zavrsiti preostale cetiri.Toliko od mene.
Ok, sorry, ako zelis, slobodno nastavis sa Bones. Ali nigdje nema nikakve rezervacije ni za ovo sto si sad prevodila, a kamoli dalje..pa nisam znao. Zato i postoje rezervacije. Evo, ja brisem svoju rezervaciju pa slobodno ti rezerviras da i ostali znaju da prevodis.
Da počnem još jednu temu, kad sam već u kancelariji. Neka mi se jave ljubitelji ove serije koji su zainteresovani za prevođenje, pa ako ima još nekog osim mene, da podelimo ne tako mali posao. Naravno, pišite o seriji, kritike, mišljenja, sve je dobrodošlo.
obidjoh sve moguce domace sajtove za seriju BONES i nigde nisam nasao prevode za drugu sezonu osim za prve dve epizode, pa usrdno molim svakoga ko bi mi mogao pomoci za ovaj moj problem ja inace imam celokupni treci serijal sa prevodima.unapred zahvalan Vilotije
Da počnem još jednu temu, kad sam već u kancelariji. Neka mi se jave ljubitelji ove serije koji su zainteresovani za prevođenje, pa ako ima još nekog osim mene, da podelimo ne tako mali posao. Naravno, pišite o seriji, kritike, mišljenja, sve je dobrodošlo.
obidjoh sve moguce domace sajtove za seriju BONES i nigde nisam nasao prevode za drugu sezonu osim za prve dve epizode, pa usrdno molim svakoga ko bi mi mogao pomoci za ovaj moj problem ja inace imam celokupni treci serijal sa prevodima.unapred zahvalan Vilotije
Vilotije, ako nema na sajtu onda ih nema. Molbu za pomoć ću shvatiti kao poziv da ti neko pomogne u pronalaženju titlova, a ne kao poziv da ti se prevodi. Titlova verovatno ima na engleskom, pa ako imaš znanja i volje prevedi pa pomozi i sebi i ostalim ljudima koji prate ovu seriju. U suprotnom, budi strpljiv, neko će verovatno prevesti, ali ćeš na to morati da čekaš.
Vidim da si novi, dobrodošao na forum, a moj predlog ti je da pročitaš pravila PO foruma: http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php?topic=19.0 (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php?topic=19.0)
Hvala na pohvali, a Vilotiju javljam da na ovom sajtu ima i treću epizodu 2.serijala prevedenu. Ja sutra počinjem 4.ep.2.serijala. Do pisanja. clapp clapp clapp
Sama, ostala sam sama na prevodima, i eto skakućem sa serijala na serijal. Volela bih da mi se neko pridruži.Počela sam prevod 5. epizode 4. serijala, pa ću ići paralelno, jer sam prevela i 4. i 5. epizodu 2. serijala, ali imam jako malo vremena i ne mogu više od dve epizode sedmično. Do gledanja Bones.
Sama, ostala sam sama na prevodima, i eto skakućem sa serijala na serijal. Volela bih da mi se neko pridruži.Počela sam prevod 5. epizode 4. serijala, pa ću ići paralelno, jer sam prevela i 4. i 5. epizodu 2. serijala, ali imam jako malo vremena i ne mogu više od dve epizode sedmično. Do gledanja Bones.
Nisi sama, ja sam tu. Pocela sam da prevodim 2x10, ali trenutno sam kratka sa vremenom, a uz to radim jos nesto. Ali bit ce, to je sigurno.
Hvala ti Maksi, inače volim tvoje prevode jer su super i odlično sinhronizovani. Nadam se da ćemo za mesec dana da odradimo dobar deo posla. Do pisanja.
Kažu da će Bones sada ići dva puta sedmično. [To make up for the Obama interruptions, Fox plans to air new episodes Wednesdays and Thursdays next week and the following week.]
P.S. Evo jedna prvoaprilska šala sa snimanja Bonesa. http://www.youtube.com/watch?v=EspT3xhBnvI (http://www.youtube.com/watch?v=EspT3xhBnvI)
Ide polako četvrti serijal, ali se društvo osipalo, pa nas izuzev mene i Maksi, skoro i nema. Dobro bi došlo još prevodilaca. Noćas je postavljena 5. epizoda 4. serijala. clapp
Postavljena je na srpskom prevedena 6. epizoda 4. serijala . Sorry za zakasnjenje. Imala sam smrtni slucaj u familiji. 18. aprila poginula je bratanica moga supruga sa samo 26 godina. Ponovo, sorry. :( :(
Postavljena je na srpskom prevedena 6. epizoda 4. serijala . Sorry za zakasnjenje. Imala sam smrtni slucaj u familiji. 18. aprila poginula je bratanica moga supruga sa samo 26 godina. Ponovo, sorry. :( :(
Saucesce i od mene. Zbog toga se ne izvinjava. Ja sam se malo ulenila sto se tice Bones, ali nisam zaboravila.
Pocela sam da prevodim uporedo i epizodu 6 iz serijala 2 pa sada nastavljam. Ako mi se pridruzujes uzmi neku od narednih, a ja cu zbog razbijanja monotonije da prevodim i epizodu 7 iz 4. serijala. Do pisanja.Hvala na saucescu.
Izgleda da imamo jos jednog prevodioca za Bones. clapp clapp Dobro nam dosao u bonsovce, chericheri i nadam se da ces ostati s nama. Hvala ti na prevodu.
Hvala na dobrodoslici. Ostalo mi jos dva minuta 7.epizode 4.serijala, divna je, ako stignem poslacu za pola sata, ako ne veceras cu, idem na Dunav u ribolov, rano u 04,00 h. do pisanja clapp
i ne samo da prevodi bones nego je i prevela bar 5-6 ep csi miami i hvala joj puno na tome!
Naslov: Odg: Bones
Autor: EROS - 30.05.2009. 12:31:11
Po završetku emitovanja serije Criminal Minds, RTS 1 (radnim danima od 23:05) će poceti sa emitovanjem prve tri sezone serije Bones (prve dve reprizno i onda treća premijerno)! :\)
Ti ako pratiš Alias, onda lepo vidi u ponedeljak vece koja je epizoda po redu, pa onda sedni fino i proracunaj kad otprilike treba da pocne Boston Legal (mada pošto je u pitanju RTS 2 kao nepoznatu u jednacini moraš koristiti i skupštinske prenose). Što se tice Bones, ne znam da li su na RTS 1 pustili drugu, ili prvu sezonu Criminal Minds (pošto su je vec puštali)? Pitaj nekog ko je poceo da gleda, jer ako su pustili od druge sezone, onda Bones pocinje krajem juna, pocetkom jula, a ako su pustili od prve, pa prikazuju i drugu, onda sve pomeraš za mesec dana, tj. krajem jula, pocetkom avgusta. :\)
P.S. Da se samo nadovežem, mada to i nema neke preterane veze sa Bones, ali kad sam vec ovoliko napisao, a obzirom da se sve može postaviti u istu ravan... Na RTS uskoro pocinje i emitovanje Dirty Sexy Money (još nema termina), a Ružicasti ce uskoro pustiti The Tudors (isto tako nema termina cak ni u naznaci)! ;)
super vest hvala, ja sam dosla do polovine 8. iz 4.serijala
Deveta je prevedena. Sredila sam je i skratila za stoninjak redova. Jednja manje.Ne znam tko je autor, nije se potpisao. Ako neko zna, lako se moze dodati.
Naslov: Odg: Bones
Autor: ek - 05.06.2009. 01:36:52
Evo ja sam stavio osmu epizodu. Nije moj prijevod samo sam uploadovao.
Završila sam 26. epizodu i sad ne znam da li da idem u nazad, od 23. epizode, pa da se nađemo oko sredine ili da krenem recimo od 15. epizode pa na dalje?
Završila sam 26. epizodu i sad ne znam da li da idem u nazad, od 23. epizode, pa da se nađemo oko sredine ili da krenem recimo od 15. epizode pa na dalje?
Završila sam 26. epizodu i sad ne znam da li da idem u nazad, od 23. epizode, pa da se nađemo oko sredine ili da krenem recimo od 15. epizode pa na dalje?
Šta mislite? :)
verovatno kako je tebi najlakse, ali nekako je logicno 10 pa .....dalje.... kako god, hvala ti na prevodima
jeste da je logično da se ide redom, ali je, većinom glasova, :) ipak rešeno da počnem sa 23. epizodom :) epizode nisu u nastavcima pa mislim da je i tako ok
hvala, ali imam nekih nedoumica oko izraza "hyoid" ubila sam se trazeci na netu i citala anatomske recnike, ali sam nasla samo da je to meko tkivo ispod jezika, a da ga stiti potkovicasta hyoidna kost. Inace je rec nastala od reci hy+oid. Nisam smela da upotrebim rec "gusavost" jer je to kod nas i u svetu poznato oboljenje stitne zlezde, tj.tiroidne zlezde. Ima nekih tehnickih gresaka, ali sam pozurila, nadam se da nije strasno, neko malo slovo, a treba veliko, negde nedostaje tacka i tome slicno, ali sam se trudila da sinhronizacija bude ok. Juce sam par sati popravljala 10.epizodu 4. sezone, tako da je i ona dostupna, ne znam prevodioca, a danas cu da popravim 7.epizodu 2. sezone, takodje, ne znam prevodioca,ali je tajming los, pa cu morati red po red da sredim sinhronizaciju, pa se nadam da do 23,00h pustim i to. A ja krecem sa prevodom 13. epizode 4. sezone, jer taj nepoznati takodje prevodi, pa ce mozda krenuti na 12. nedostupan je i ne mogu da se dogovaram s njim, sa drugog je sajta. Zdravo, ponovo hvala.
Tu sam ja, ali se malo bavim drugim stvarima. Pokusavam da sredim onu prvu sezonu Bonesa. Ima tu bome dosta posla. Neke epizode radim sve iz pocetka. Veliki pozdrav i hvala na dobrim prevodima. ti_si_Bog ti_si_Bog
da li mi veruješ da sam počela da gledam prvu epizodu prve sezone i odustala posle desetak minuta zbog očajnog prevoda (http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/girl_mad.gif) pa tu ne da ima posla nego uuuu... svaka čast!
da li mi veruješ da sam počela da gledam prvu epizodu prve sezone i odustala posle desetak minuta zbog očajnog prevoda (http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/girl_mad.gif) pa tu ne da ima posla nego uuuu... svaka čast!
da li mi veruješ da sam počela da gledam prvu epizodu prve sezone i odustala posle desetak minuta zbog očajnog prevoda (http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/girl_mad.gif) pa tu ne da ima posla nego uuuu... svaka čast!
Postavljena je 13.epizoda 4. sezone. Ne mogu da stupim u vezu sa nekim ko za DIVX titlove prevodi, poslala sam mu poruku da radi parne a ja neparne da ne dupliramo, ali mi se ne javlja. Idemo dalje.
I dalje imam problem sa sinnhronizacijom sredine 7. epizode 2. serijala. Kad sam na subtitleworkshopu skratila vreme doteravsi pocetno i krajnje, moj HDTV avi bio je ceo minut kraci. Probam pocetak, dobro4-5 minuta, probam kraj, takodje dobro 4-5 minuta, a sredina bezi, i to neravnomerno izmedju 0,5 i negde cak 2 sekunde. Ostalo mi da sredim jos 4-5 minuta, ali brate red po red, nisu ravnomerne greske. Ima li jos neko slican problem?
Bones počinje u petak na 1.programu RTS-a 26.06. 09. sa početkom u 23,05 h, aali kako kažu da su reprizirali 1. serijal i 2. serijal počinju sa prikazivanjem 3.serijala, a kako sam razumela obaveštenje ići će svakog dana. Postavljena je 8. epizoda 2. serijala prilagođena za HDTVXviDLOL ,sa kvačicama i sa nekim ispravkama.
Pa me zanima dal da obe skidam, ili moze bilo koja. :)
Pravo da ti kažem ne znam. Meni su deca tražila Bones pre godinu dana, a onda sam na btjunkie natovarila oko 20GB 1.,2. i 3.sezonu i to skidala 7-8 dana. Sve su bile Fox ili Global HDTVXviD-LOL, do pre 10 dana nisam znala da se malo razlikuje tajming ( oko 2 minuta) dok neko nije postavio 7. i 8. epizodu 3. sezone DvdripTopaz(nisam znala za to izdanje), samo pogledaj veličinu fajla.Ako je veličina 349-358mb skidaj tu, ako su obe ista veličina, ja nekad stavim obe na torrent(to sam radila sa 4.sezonom koju sam skidala epizodu po epizodu kako se prikazivala na TV-u) pa posle izaberem bolju. Nekad izaberem onu sa najviše dobrih komentara na torrentu.
Na RTS-u su poceli da prikazuju 1 sezonu a ne 3. Ja sam odgledao juce 1 epizodu, i serija mi se svidjela. Nastavicu da je gledam.
Veliko ti hvala na obaveštenju. Ja sam ovo stvarno pročitala na RTS-u. E baš su bula(zato ne plaćam njihovu pretplatu, plaćam kablovsku). Malo je i kasnila, možda zbog tenisa, pa sam uhvatila 20-tak minuta druge polovine.Ja je obožavam jer nije klasična forenzičarska serija. Ima malo simpatičnog humora između, tako da ono crno u seriji ne primećuješ mnogo, jer ja baš i ne volim mnogo horor. Preporučujem ti da ih pogledaš sve zato što su iz epizode u epizodu sve bolji. clapp clapp
Na RTS-u su poceli da prikazuju 1 sezonu a ne 3. Ja sam odgledao juce 1 epizodu, i serija mi se svidjela. Nastavicu da je gledam.
Veliko ti hvala na obaveštenju. Ja sam ovo stvarno pročitala na RTS-u. E baš su bula(zato ne plaćam njihovu pretplatu, plaćam kablovsku). Malo je i kasnila, možda zbog tenisa, pa sam uhvatila 20-tak minuta druge polovine.Ja je obožavam jer nije klasična forenzičarska serija. Ima malo simpatičnog humora između, tako da ono crno u seriji ne primećuješ mnogo, jer ja baš i ne volim mnogo horor. Preporučujem ti da ih pogledaš sve zato što su iz epizode u epizodu sve bolji. clapp clapp
Meni se bas zbog toga sto ima humora ova serija svidjela. Gledacu je na RTS-u dok je budu prikazivali, a kad prestanu cu sa interneta skidati.
ja se, evo, vratih sa odmora :'( pa ću biti malo vrednija, obećavam. :)
Dobrodošla nazad. Srećan povratak. Imala sam dogovor za parne u 4. serijalu, ali su i oni na odmoru izgleda, a ne javljaju se. Zato su mi prevodi "skakutavi" sve sami neparni. Vraćam se na 16. epizodu, pa se sretnemo. Do pisanja. Ćao.clapp
Nego, nešto sam razmišljala (a vezano za onu temu 'standard za upload titlova'), da to isto uradimo sa titlovima za Bones. Pošto Maksi sređuje prvu sezonu, ja sam isto počela sa četvrtom. Nema tu mnogo 'sređivanja', poneko ispušteno slovo, greške zbog SW-a (I umesto j i slično), crtice i tako... Bilo bi lepo da titlovi budu ujednačeni, pa sam mislila da se dogovorimo oko pisanja ličnih imena npr. ja ih ostavljam u originalu, ali možda bi bolje bilo da 'pišem kako govorim'? (http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/girl_smile.gif) Eto, ne znam šta mislite, ali ja bih više volela da u svim epizodama Temperance bude Temperans ili kako god da se dogovorimo, a ne Temprns ili već nešto sasvim deseto. (http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/girl_pardon.gif)
Ne znam. I ja ih ostavljam u originalu. Mislim da bi imala manje posla da transkribovana imena prebaciš u original, nego obrnuto. Posebno znam da sa hrvatskog govornog područja ne vole transkripciju već originalna imena. smajliklackalica
Chericheri, kako hoćeš. Ja prevodim polako 16. iz 4. serijala, ali imam dva velika problema preko toga. Za CSI Miami skidam sve sezone, a imam problem sa titlovima. Nije stvar u navlačenju , tj. izdanju, nego u tome što sredim početak i kraj a u sredini dijalozi od 5-6 sekundi traju po 1-2 sekunde. Drugi problem imam sa izdanjem One Tree Hill 1. Sezona je neko maleno izdanje sa džinovskim slovima, a titlovi po 3-4 reda, ako to ne sredim ne mogu da ispraznim kompjuter. Radi kako ti se svidi. clapp clapp Počela sam da gledam na RTS-u 2. epizodu 1.sezone. Titlovano je ćirilicom, imena su transkribovana, a čak ono čega nema u transkripciji napr. kod nas se u Srbiji lepo kaže B92 a ne Be92, a u prevodima RTS-a piše za FBI=Ef-Bi-Aj. Najsmešnije mi je bilo kad sam za "nacionalnu bezbednost" iliti kod nas postojeću "državnu bezbednost" ćirilicom pročitala baš danas, "domovinska bezbednost", meni ne smeta, da li je nacionalna, državna ili domovinska, ali neko očigledno na RTS-u koristi naše prevode sa interneta i transkribuje na ćirilicu i ekavski. hiphop
koje sezone te gnjave za CSI miami ja sam 3 sync.o za dvd rip koliko sam mogao ako ti ne pomogne moja verzija jbg.... morat ces ponovo sve sama to sredivat a to je jakoo mucan posao red po red.. tako sam ja to napravio najbolje sto sam znao...
koje sezone te gnjave za CSI miami ja sam 3 sync.o za dvd r*p koliko sam mogao ako ti ne pomogne moja verzija jbg.... morat ces ponovo sve sama to sredivat a to je jakoo mucan posao red po red.. tako sam ja to napravio najbolje sto sam znao...
CSI Miami Season1 (XviD asd) EnglishV+NapisyPL - ...nemoj stavljati ovakve linkove. Ako ko oće, pošalji mu na PP Svih 6 serijala su u ovom izdanju, i sređujem red po red, nije strašno stigla sam do 15.epizode 1.serijala. Negde se složi, negde je kratko pa produžim, negde pomerim, negde se uklopi. Nije sve od istog prevodioca. Ovaj SW je super. Srediću ja to, imam skinut samo 1. serijal, a 2. je došao do 55%. Sedmu skidam epizodu po epizodu. Ovo izdanje sam izabrala jer su epizode po 114,00 mb i malo zauzimaju, a dobre su. Imala sam u kompu već 40 gb One Tree Hill, 5 serijala a 6 serijal epizodu po epizodu. 2 meseca skidanja na torrentu...(šta kažeš za strpljenje?) clapp
Žao mi je da nisam obrisala link jer sam tako samo iskopirala i poslala mu naziv moje datoteke. Čak ga ni ja nisam koristila uopšte, jer idem samo naproverene sajtove. Izvinjavam se, zaista, nije namerno. Postavljena je Bones 14.epizoda 4.serijala. Konačno se potpisao prevodilac, žensko je i one nepotpisane epizode 4.serijala su njene, ali teško stupam u kontakt sa njom. Ne ide na forum, samo na pp i ne otvara poruke danima, ali sam uspela da se dogovorim da ona uzme parne a ja neparne jer smo izgubili vreme na 11. i 12.epizodu duplo prevedenu. Takođe sam joj rekla i da se potpiše. Probaću da je uključim na naš sajt i forum. talasi
joj, shadow, koliko se ti mučiš sa tom sinhronizacijom. :(
ja radim 20. i 18. uporedo :\) nešto mi je bila dosadna 20. pa sam prešla na 18. pa se vratila na 20. i tako u krug. :) ako si u kontaktu sa tom devojkom molim te joj to reci.
Smajlicvece
Naslov: Odg: Bones
Autor: ek - 04.07.2009. 11:27:33
Evo pošto je subota rekoh da pogledam ovu novu epizodu 14-tu, usput svima zahvaljujem na fantastičnim prijevodima, ali nešto ne shvatam
na koju epizodu se odnosi ovaj zaplet sa kopačem grobova jer se ja nikako ne mogu sjetiti
Naslov: Odg: Bones
Autor: L - 04.07.2009. 12:39:17
Ako se dobro secam, u drugoj sezoni se pojavljuje serijski ubica koji zrtve ubija tako sto ih zive zakopa. Brenan i Hodzins su bili njegove zrtve ali su se spasili.
Evo pošto je subota rekoh da pogledam ovu novu epizodu 14-tu, usput svima zahvaljujem na fantastičnim prijevodima, ali nešto ne shvatam
na koju epizodu se odnosi ovaj zaplet sa kopačem grobova jer se ja nikako ne mogu sjetiti
Bones.2x09.Aliens In A Spaceship (nije prevedena) U ovoj epizodi se spominje Kopač Grobova koji nikada nije uhvaćen, i u ovoj epizodi spašavaju Hođinsa i Temperans koji su živi zakopani u pesku. Moja snaha kad gleda serijale gleda od 1. epizode 1.serijala, dok ne završim sve serijale ne počinje da gleda jer tvrdi, da bez obzira što u svakoj postoji slučaj za sebe u Bones postoji neka povezanost između jer se prepliću privatni životi glavnih junaka.
joj, shadow, koliko se ti mučiš sa tom sinhronizacijom. :(
ja radim 20. i 18. uporedo :\) nešto mi je bila dosadna 20. pa sam prešla na 18. pa se vratila na 20. i tako u krug. :) ako si u kontaktu sa tom devojkom molim te joj to reci.
Smajlicvece
Ne mučim se. Završila sam prvi serijal One Tree Hill. Stvar je u tome da sam skidala kompletne serijale, a oni su kombinacija različitih izdanja. Naprimer, od 22 epizode 14 su Ok. 16:9 HDTVXviD sinhronizacija Ok.Provere etc (predugo trajanje ostavljam, prektratko sredim, ostalo završi SW, sredim početak i kraj, proverim 20-30 dijaloga, za 15 min. gotovo). Ali kod izdanja 4:3 koje vuče velika slova (na kompjuteru su za slabovide melem), taj prevod je u svim predugim dijalozima u 4 reda, pa ih onda delim u 2 dijaloga ili ih skraćujem.MRZIM 4 REDA PREVODA. A CSI Miami je 1. sezona i na nekim prevodima je sinhronizacija za moje izdanje OČAJNA.
(Za Bones)Pokušaću da pošaljem pp.jer mislim da ona sada radi 16.epizodu 4.sezone, a ja ću da pređem na 2.sezonu 9. i 10.epizodu. ;D
Posebno znam da sa hrvatskog govornog područja ne vole transkripciju već originalna imena.
A mi sa područja Srbije većinom volimo transkribovana imena... ;)
Nema veze, ima ih i transkribovanih ima i u originalu, prevodi su mešavina. Za mene su najbolji oni kojih ima, jer samo tako mogu da praznim kompjuter. U poverenju, tako sam i počela da prevodim, jer nisam našla prevode za neke filmove i serije. I još imam 3 filma neprevedena na kompjuteru. Za njih se pojavljuju neki brazilski prevodi, a ja nemam poverenja u google prevodioca, ali je moguće iskoristiti sinhronizaciju sa tih prevoda. Međutim da slušate kako govore amerikanci engleski na filmu i prevodite rečenicu po rečenicu morate biti sami u sobi jer će vas vaši prisutni linčovati zbog ponavljanja i tona.
Naslov: Odg: Bones
Autor: ek - 05.07.2009. 17:47:38
Evo pošto je subota rekoh da pogledam ovu novu epizodu 14-tu, usput svima zahvaljujem na fantastičnim prijevodima, ali nešto ne shvatam
na koju epizodu se odnosi ovaj zaplet sa kopačem grobova jer se ja nikako ne mogu sjetiti
Bones.2x09.Aliens In A Spaceship (nije prevedena) U ovoj epizodi se spominje Kopač Grobova koji nikada nije uhvaćen, i u ovoj epizodi spašavaju Hođinsa i Temperans koji su živi zakopani u pesku. Moja snaha kad gleda serijale gleda od 1. epizode 1.serijala, dok ne završim sve serijale ne počinje da gleda jer tvrdi, da bez obzira što u svakoj postoji slučaj za sebe u Bones postoji neka povezanost između jer se prepliću privatni životi glavnih junaka.
Evo sad završavam sa trećom sezonom, i još se ne smuvaše Booth i Bones. :)
Ne bi bilo zanimljivo da to urade. Bolje je ovako. Neizvesnost visi u vazduhu...
Istina, jednom kad nestane seksualne napetosti među glavnim likovima serija će se srozati (uvijek je tako sa serijama; jedina serija koja funkcionira nakon toga je The Office US, ostale su sve postale loše).
Naslov: Odg: Bones
Autor: EROS - 13.07.2009. 15:53:11
Ja mislim da mnogi vole nasilje i seks, a Bones je jedina serija o forenzičarima u kojoj provejava simpatičan humor i nema toliko nasilja i seks je tu i tamo, tajanstven i sporedna stvar, u tragovima. Lično ne volim sapunice u kojima se ne zna ko koga j... Volim još što se, kad gledam Bones, i kad sam sama, ponekad, slatko nasmejem.
Ja mislim da mnogi vole nasilje i seks, a Bones je jedina serija o forenzičarima u kojoj provejava simpatičan humor i nema toliko nasilja i seks je tu i tamo, tajanstven i sporedna stvar, u tragovima. Lično ne volim sapunice u kojima se ne zna ko koga j... Volim još što se, kad gledam Bones, i kad sam sama, ponekad, slatko nasmejem.
Ja mislim da mnogi vole nasilje i seks, a Bones je jedina serija o forenzičarima u kojoj provejava simpatičan humor i nema toliko nasilja i seks je tu i tamo, tajanstven i sporedna stvar, u tragovima. Lično ne volim sapunice u kojima se ne zna ko koga j... Volim još što se, kad gledam Bones, i kad sam sama, ponekad, slatko nasmejem.
I u NCIS-u ima svega navedenoga...
Moraću da skinem neku epizodu i pogledam NCIS, ali mislim da je istražiteljska serija (pogledala sam insert na forumu NCIS), a sam naziv Bones ukazuje na forenziku i antropologiju, tj. više nauke, manje policije.
Pocela sam polako da postavljam prevode za drugu sezonu. Sve je za r*p i radjeni su ispocetka. Kada to zavrsim pocecu sa prvom sezonom. Sve je prevedeno, samo jos da isproveravam i pospajam redove.
Pocela sam polako da postavljam prevode za drugu sezonu. Sve je za r*p i radjeni su ispocetka. Kada to zavrsim pocecu sa prvom sezonom. Sve je prevedeno, samo jos da isproveravam i pospajam redove.
Pocela sam polako da postavljam prevode za drugu sezonu. Sve je za r*p i radjeni su ispocetka. Kada to zavrsim pocecu sa prvom sezonom. Sve je prevedeno, samo jos da isproveravam i pospajam redove.
clapp2 ti_si_Bog ti_si_Bog ti_si_Bog
Bice to brzo. Danas je potrefilo da je i shadow postavila svoj prevod za 2x12, ali njen je za HDTV.
Naslov: Odg: Bones
Autor: ek - 07.08.2009. 21:15:11
Here’s further proof that brain tumor-afflicted Booth will be on the mend this fall on Bones: The next Fox character who visits him will be a flesh-and-blood human, not an animated talking baby.
Sources confirm that Fox is toying with the idea of staging a crossover next season that would find Booth and Brennan working on a case with Tim Roth’s Lie to Me doc Lightman. The insider cautions that it’s in the very early stages and “may not even happen,” which is even more reason for me to get this out there now before the whole thing falls apart!
Thoughts? You tired of Fox’s other properties invading the sacred ground that is Bones? Or do you come from the “the more the merrier” school of thought?
Pocela sam polako da postavljam prevode za drugu sezonu. Sve je za r*p i radjeni su ispocetka. Kada to zavrsim pocecu sa prvom sezonom. Sve je prevedeno, samo jos da isproveravam i pospajam redove.
Samo ti prevodi i postavi. Mnogo mi je manje vremena potrebno za prilagođavanje na HDTV nego za prevod. Ako je dobro sinhronizovano, samo par minuta, a ako nije, boga mi, i par sati, ali opet manje nego za prevod. Uzgred, moji su prevodi svi HDTV. rofl
Naslov: Odg: Bones
Autor: Just me...Tanja... - 08.08.2009. 03:11:14
Evo sad završavam sa trećom sezonom, i još se ne smuvaše Booth i Bones. :)
Ne bi bilo zanimljivo da to urade. Bolje je ovako. Neizvesnost visi u vazduhu...
Istina, jednom kad nestane seksualne napetosti među glavnim likovima serija će se srozati (uvijek je tako sa serijama; jedina serija koja funkcionira nakon toga je The Office US, ostale su sve postale loše).
Meni je Nikita bila super i kada su bili zajedno...
Jos jedna! Pocela sam s uploudom prevoda za prvu sezonu. Nadam se da cu ove nedelje sve zavrsiti.
Nadam se da će i Maksi uskori postati moderator, da se i PO polako uklopi u evropske standarde (30 % obavezne zastupljenosti lepšeg pola u svim institucijama)!? ;) :)
Nisam ni jednom gledao ni jedne epizode..cura me davila da joj skinem to jer na TV je išlo(il ide još uvek) kasno pa nije pratila redovno..zato maksi HVALA ti veliko na ovom radu i trudu..curu ću obradovat sa celim serijalom(šta da tražim po warezu dvd il hdtv)..i onako me već pitala šta sad da gleda kad je gotov Weeds.. Hvala još jednom maksi i svim ostalim ljudima koji su doprineli da se ovo prevede..
Maksi, svaka čast za to. Jer ovi postojeći za prvu su... ajme. Da citiram kolegu moderatora QuadDamage:
Citat:
637 00:41:05,035 --> 00:41:08,996 Dakle... lošiji titl u životu nisam prepravljao. Užas.
638 00:41:09,303 --> 00:41:13,340 Neuspešno pokušao da ispravi i prilagodio za devederiip: - =QuadDamage=-
To se meni dešava i kod prepravke sa DVDRipa na HDTV. Nećr samo da podesite početak i kraj. Prevod mora biti idealan da bi ste mogli uraditi tako. Sa DVDRipa na HDTV uspe mi za 10-tak minuta a ostalo skoro da moram da sinhronizujem ponovo red po red.
Zahvaljujem svima na trudu jer Bones je serija koja nije baš lagana za prevođenje sa svim tim anatomskim izrazima. Sad ću napokon moći osloboditi hard i pripremiti ga za nove sezone i NCIS ;)
Zahvaljujem svima na trudu jer Bones je serija koja nije baš lagana za prevođenje sa svim tim anatomskim izrazima. Sad ću napokon moći osloboditi hard i pripremiti ga za nove sezone i NCIS ;)
Samo da Vas obavestim da je u seriji Bones u raru epizode 25 upakovan prevod od epizode 24. Naravno pohvale za prevodioce i celu ekipu prijevodi-online.
Svaka čast na prijevodima...ja sam pogledala prve dvije sezone i stvarno one njihove stručne rijeći i fraze ne razumijem ni prevedeno a kamoli na engleskom ;D...čim stignem pogledat ću i ostale sezone, hvala clapp clapp clapp
Ja jedva cekam 100 epizodu. Onda cemo konacno doznati kako su se upoznali i sta se to dogodilo u njihovom prvom slucaju. Epizoda je radjena u stilu flashbackova, sto bas ne volim, ali videcemo, Ali ima jos dosta do tada.
Američka pevačica Sindi Loper igra vidovnjakinju u prvoj epizodi nove sezone serije „Bouns”. Sindi Loper, koja je igrala i sporednu ulogu u domaćem filmu „Tamo i ovde”, izjavila je da je uživala u snimanju serije pošto je ljubiteljka krimi-priča.
Ja trenutno gledam 4-tu sezonu. Odlična serija, naivna ali izuzetno zabavna, prava ekipa. Moram istaći da je prosto uzivanje gledati, a narocito uz odlicne titlove chericheri. Jedva čekam da dodjem do 5-te sezone, jedva sam odoleo da ne kliknem na spoilere. :)
BAŠ kad se činilo da euforija oko svinjskog gripa pomalo jenjava, zabeleženi su novi slučajevi, i to među holivudskim glumcima. Najnovija “žrtva” je Dejvid Borenaz, glavni glumac u seriji “Bouns”. Njemu je u ponedeljak pozlilo na snimanju novih epizoda ove Foksove serije, a lekari su procenili da njegovi simptomi “previše liče na svinjski grip”. Produkcijski tim je ozbiljno shvatio ovu dijagnozu, pa je snimanje obustavljeno do daljeg. - Prvi put za pet godina bili smo prinuđeni da prekinemo snimanje. Proklet bio svinjski grip! Sad će nam se svi rokovi pomeriti do Božića, a zna se šta to znači, opšte ludilo - vajka se autor “Bounsa” Hart Henson. Portparol firme “20th Century Fox”, koja producira seriju, bio je malo umireniji u prognozama. On, naime, tvrdi da je reč o pauzi od samo nekoliko dana. - Nemoguće je snimati, jer je Dejvid, kao specijalni agent Sili But, prisutan u gotovo svakoj sceni. I dok producenti pokušavaju da smanje štetu, vesti o zdravstvenom stanju glavnog glumca su veoma šture. Tako još nije ni potvrđena vest da je oboleo od svinjskog gripa, ali to, čini se, nikog ne zabrinjava. Jer “show must go on”!
Izvor "Vecernje Novosti"
Naslov: Odg: Bones
Autor: EROS - 07.10.2009. 12:10:52
Ta je vijest za sat vremena opovrgnuta. Potvrdili su da se Boreanaz javio da neće doći na snimanje zbog simptoma gripe, no da se snimanje nastavlja već u četvrtak točnije sutra.
Ta je vijest za sat vremena opovrgnuta. Potvrdili su da se Boreanaz javio da neće doći na snimanje zbog simptoma gripe, no da se snimanje nastavlja već u četvrtak točnije sutra.
uh, ja nađoh samo ovo (Hart Henson, autor serije) od pre dva dana i ništa više:
Oops!There is no indication that Boreanaz has swine flu.We expect him back tomorrow. I'm now going out to get swine flu myself in atonement. 11:04 AM Oct 05, 2009
Naslov: Odg: Bones
Autor: Just me...Tanja... - 13.10.2009. 16:58:15
Odgledala sam i poslednju epizodu Bones 4 sezone...Nije mi jasno, da li je ono But sanjao ili je to njihova prošlost?
Zamolila bih nekog od admina da samo zamene prevod za 1x14 - The Man on the Fairway. Kod sinhronizacije mora da sam pomakla deo titla, pa nije odgovarao za navedenu verziju. To je sada ispravljeno. Sta ces kad sam... u_jeeeeeeeeee. Hvala Smajlicvece
Znam da ne smem da smaram ali kad ce izaci prevod za 14-tu?...Jos jednom se izvinjavam na pitanju ali epizoda je izasla jos poodavno a jos uvek nema prevoda :P
Znam da ne smem da smaram ali kad ce izaci prevod za 14-tu?...Jos jednom se izvinjavam na pitanju ali epizoda je izasla jos poodavno a jos uvek nema prevoda :P
Ako znaš, što tražiš warn? (http://smiles.kolobok.us/rpg/butcher.gif)
Znam da ne smem da smaram ali kad ce izaci prevod za 14-tu?...Jos jednom se izvinjavam na pitanju ali epizoda je izasla jos poodavno a jos uvek nema prevoda :P
Ja sam jeftin danas. Posalji ti meni koju tvoju sliku pa cemo da se dogovorimo. Mojne da si obucena :)
Znam da ne smem da smaram ali kad ce izaci prevod za 14-tu?...Jos jednom se izvinjavam na pitanju ali epizoda je izasla jos poodavno a jos uvek nema prevoda :P
Ja sam jeftin danas. Posalji ti meni koju tvoju sliku pa cemo da se dogovorimo. Mojne da si obucena :)
Ja sam vaspitana pa sam lepo pitala a vi ste ljakse
(http://www.prijevodi-online.org/smf/Themes/default/images/warnmute.gif) Evo ti jedna vaspitna. ;)
Ja sam jos jedan koji se pridruzuje pohvalama za prevode serije Bones. Stvarno je CheryChery to fenomenalno radila. Prevodio sam neke filmove i znam da je to zahtevno ako hocemo kvalitetno da odradimo prevod, a da ne pominjem da u ovoj seriji ima dosta medicinskih izraza sto prevodjenje cini jos tezim. Naravno ulozeni trud i rad za prevod se zato jos vise cene. clapp
Elem, interesuje me da li ce iko nastaviti da prevodi ovu seriju? :( Trebace dosta truda da se ulozi da bi se nastavi dosadasnji standard.
Chericheri i Shadow puno vam hvala na prijevodu ove serije, smileyNO1 Smajlicvece meni se sakupilo jedno 6 epizoda od zadnje sezone i danas sam to sredila najviše zato jer je bilo užitak gledati sa vašim prijevodima, a drugi razlog jer mi je serija odlična iz sezone u sezonu. Sviđa mi se što su se likovi promijenili, Boot je uspio omekšati doktoricu i dati joj malo više ljudskosti i emotivnosti. Još jednom veliko hvala. clapp2
Ako netko od prevoditelja odluči prevesti, bit će titlova. Ako ne, neće. A zabranjeno je pitati hoće li/kad će, tako da ćeš se morati strpiti. Ili se sam uhvatiti.
Ako netko od prevoditelja odluči prevesti, bit će titlova. Ako ne, neće. A zabranjeno je pitati hoće li/kad će, tako da ćeš se morati strpiti. Ili se sam uhvatiti.
A zasto je zabranjeno da se pita da li neko radi titlove?On/a nije trazio da se prevodi,vec je samo pitao da li neko prevodi.
Zato što ako neko radi, sam kaže da radi i prije postavljenog pitanja. U suprotnom, kad niko ne radi, preostaje samo da SVI MI koji ne radimo napišemo da NE RADIMO. A to je besmisleno.
Znam,ali,to znaci da neko treba da prelista cele rezervacije i pola ove teme kako bi video da li neko radi prevod.Ovako,neko ko prati seriju i ko je upucen u situaciju sa prevodima moze da odgovori tom clanu i to je to.
Znam,ali,to znaci da neko treba da prelista cele rezervacije i pola ove teme kako bi video da li neko radi prevod.Ovako,neko ko prati seriju i ko je upucen u situaciju sa prevodima moze da odgovori tom clanu i to je to.
Da, treba da prelista. Nekome nije teško da prevede, a nekome je teško da prelista.... u_jeeeeeeeeee
Znam,ali,to znaci da neko treba da prelista cele rezervacije i pola ove teme kako bi video da li neko radi prevod.Ovako,neko ko prati seriju i ko je upucen u situaciju sa prevodima moze da odgovori tom clanu i to je to.
Da, treba da prelista. Nekome nije teško da prevede, a nekome je teško da prelista.... u_jeeeeeeeeee
Ne bavim se prevodjenjem profesionalno vec prevedem po neki film kad vidim da niko zivi nije postavio prevod vec duze vreme. Radim to iz zabave i zadovoljstva. Sto se tice serija, pitao sam za sajt gde se mogu naci ti prevodi jer ja ne znam. A ti vojabanja ne znam koji je tvoj problem? Pitao sam ljude ovde na forumu gde mislim da je mesto da pitam. Nisam nikoga vredjao i provocirao. A ako ti to sve lepo znas podeli sa nama ili ovake tvoje komentare slobodno zadrzi za sebe.
Dalje. Veoma sam iskusan oko sinhronizacije prevoda. Ne postoji prevod koji ne mogu pravilno sinhronizovati. Zato ako budete imali problema sa nekom losom sinhronizacijom javite mi se.
Za MilanRS: Hvala ti na sajtu za engleske verzije prevoda. Vidim da su se vec prijavili za prevodjenje.
Radim ja prevod. Skoro sam gotov za poslednju epizodu, imam jos 9 minuta, ali sam mrtav i to cu ujutru.
Idem logikom da je vecina na ovaj ili onaj nacin odgledala prethodnu koja se pojavila pre 10 dana, pa prvo prevodim ovu noviju, A zatim i prethodnu. Ala zakomplikovah rofl
Junak TV serije "Bouns" Dejvid Boreanaz, priznao je da je varao suprugu Džejmi Bergman sa kojom je devet godina u braku, objavili su holivudski mediji.
"Naš brak je bio zatrovan mojim nevjerstvima", rekao je glumac časopisu People. "Samo želim da budem iskren i pošten. Bio sam neodgovoran". Reklame
Boreanaz je objasnio da je javnost izašao sa priznanjem jer je jedna njegova ranija ljubavnica iznajmila advokata i priprijetila da će medijima ispričati o njihovoj vezi.
http://www.facebook.com/Bones Ovde imate informacije o 6. sezoni.
Naslov: Re: Bones
Autor: Internet - 21.10.2010. 19:47:23
jucer je bila jedna epizoda na RTL-u moze mi neko reci koja je to po redu jer sam vecinu gleda i mislim nastavit od ove jucer samo neznam koja je ako neko moze reci bio bih zahvalan...
Naslov: Re: Bones
Autor: Internet - 22.10.2010. 19:42:33
jucer je bila jedna epizoda na rrtl-u moze mi neko reci koja je to po redu jer sam vecinu gleda i mislim nastavit od ove jucer samo neznam koja je ako neko moze reci bio bih zahvalan...
Ako neko hoće da sredi prevode Bones S06E01, E02 i E03 neka ih skine sa sajta, jer će uskoro biti obrisani. Prevodi imaju preko 1000 redova, gomilu tipfelera i slično, kao i "I" umesto "l" na dosta mesta, stvari kao što su Mmmm, Hmm, Ahh i takvih stvari. Neka mi ne zameri prevodilac, ali ovi titlovi nisu za PO, posebno jer seriju prati dosta ljudi. Ovo mora da je promaklo tokom problema sa sajtom. Najgore od svega je što ima i potpis nekoga ko je to "obradio". Možete slobodno da uporedite neki od ovih prevoda sa Coolrunnerovim prevodom za S06E04, pa da vidite kako prevod treba da izgleda.
Nemam sta da gledam pa sam odlucio i ovo da pogledam, zavrsavam Wire ovih dana ;D Skidam dvdrip topaz prve 2 sezone, a trecu isto dvdrip orpheus. Nadam se da nije dosadna serija ;D
Nemam sta da gledam pa sam odlucio i ovo da pogledam, zavrsavam Wire ovih dana ;D Skidam dvdrip topaz prve 2 sezone, a trecu isto dvdrip orpheus. Nadam se da nije dosadna serija ;D
Bones da zatrudni, s obzirom da je glumica trudna...
Inače, danny odlični su ti prevodi, kvalitetni, brzi i ažurni... Ja uglavnom nemam strpljenja da sačekam da budu gotovi, ne mogu da se obuzdam :D, ali sam odgledala dve, tri epizode sa njima, i kao što rekoh, odlični su Smajlicvece
Odgledah i 6. sezonu. Dakle, i nakon 129 odgledanih epizoda serija mi je i dalje u istoj meri zanimljiva kao i nakon prve epizode. Doduše, početak 6. sezone je, bar za mene, bio nekako suviše spor, ali je ubrzo sve došlo na svoje mesto.
Mnogi ma se nije svidelo "način" na koji je Bouns zatrudnela, ali mi se čini da je tako najbolje. Žao mi je što je baš Vinsent morao da ode iz serije. Koliko kod je bio pun tzv. nepotrebnog znanja, toliko je bilo milina slušati perfektan britanski akcenat. Ima da bude urnebes sa dve bebe u seriji u novoj sezoni. Bar se tako nadam.
I da ne zaboravim. Posebne pohvale koleginici danny75 na zaista vrlo dobrim prevodima. Prvi put sam gledao nešto sa njenim prevodima i gotovo da nemam zamerki. Svaka čast i hvala. clapp clapp
Pravo da ti kažem jedna od rijetkih serija koju sam jedva dočekao da krene. Tako da ću sutra i bez tvojih prijevoda da je pregledam, a onda ponovo sa tvojim, mogu reći po dosada viđenom, odličnim prijevodom.
Danny hvala ti za prevode ove serije. Znam da je to ipak malo tezi materijal za prevodjenje zbog strucne terminologije koja se koristi u seriji. Ipak, prevodi izlaze redovno skoro uvek u isto vreme i sto je jako bitno za nas gledaoce vrlo brzo posle izlaska serije. smileyNO1
stvarno svaka cast za prevode, ova serija je jako teska za prevodjenje, jedva razumem temperance i sa prevodom :D
Nema na čemu, pokušavam seriju da učinim što razumljivijom prosečnom gledaocu, koji nema medicinsko obrazovanje :). Koliko uspevam u tome, na drugima je da kažu :).
Prevodim brzinom koja meni odgovara :P. Ako je to gledaocima dovoljno brzo, utoliko bolje ;).
Prevodim ponekad filmove pa znam koliko ovaj posao moze da bude tezak. Znam da se slicna materija i dosta duze prevodi ovo tvrdim iz licnog iskustva. ;D Pored toga profesionalnim prevodiocima (oni koji dobijaju platu i rade kao prevodioci) za slicne materijale daju po nedelju dana. Kao sto sam ranije rekao ovo je tezi materijal za prevodjenje i prevodi izlaze brzo i veoma su kvalitetni. smileyNO1
Sta covek da pozeli sem samo ovako da nastavis a mi da uzivamo uz tvoje prevode. :)
Pojavilo se jako puno lažnih linkova ili pogrešno označenih epizoda, tako da, ili proverena mesta (uploaderi) ili skidajte po više puta, dok ne nađete pravu epizodu.
Naslov: Odg: Bones
Autor: King Eric - 03.12.2011. 20:56:18
Gledala sam par klipova i ona pricha kako je on stalno juri da je poljubi jer je njoj to jako neprijatno, a s obzirom da uchestvuje u scenariju ili chemu vec, pretpostavljam da zbog toga nema puno scena ljubakanja. :(
ja koliko sam razumela tada ide midseason finale, i onda se u aprilu vracaju O.o kako su glupi ovi iz FOX-a trebali su ove nedelje normalno da puste tu epizodu, pa onda tada pre premijere Finder-a puste onu epizodu iz prosle sezone
Počeo sam pre oko 2 nedelje da gledam seriju.. Interesuje me oduvek zašto na onom intro-u u epizodu Bones, Dr. Brennan ima prvo crnu kosu, pa blješne, pa onda bude plavuša onako kad sa Booth-om ide iz one prostorje na kraju onog credits-a..?
Kao što mijau reče, po najnovijem Bones bi trebao imati 17 epizoda. Originalno je bilo predviđeno samo 13 (kao apsolutni minimum u sezoni koja je morala biti skraćena zbog Deschanelica blažena stanja), ali poslije je dodano još 4 epizode kao mini-sezona. Iz Foxa su pitali producente koliko zapravo epizoda stignu napraviti ... i odgovor je bio 17.
Ali te 4 epizode su naknadno napisane, tako da će 13. epizoda od originalnih 13 biti season 7 finale, sa svim sastojcima koje već takva epizoda mora imati, to se ne mijenja.
Kada će ići te 4 dodatne epizode se ne zna. To jest možda se zna, samo ja nisam nigdje pročitao. Baš zato što se nije znalo, scenaristi su te 4 epizode napisali kao "standalone", 100% procedural, to jest mogu se staviti bilo kada, čak i negdje usred tekuće sezone. Zadnje što sam čuo je da će vjerojatno ići preko ljeta, da se malo smanji apstinenteska kriza fanova uzrokovana skraćenom sezonom - ali moguće je i da budu prikazane na jesen kao početak 8. sezone.
Nije tačno, 8. i 12. epizoda nisu dobro prilagođeni, tačnije prevod za dvdrip te 2 epizode nije dobro prilagođen.. predlažem ti da ih sa torenta skineš samo te 2, pošto sam i ja isto, ne sećam se gde sam našao hdtv ali su mi te 2 epizode hdtv :D
I to izgleda dva ili tri meseca, još se ne zna tačno. Prema spisku epizoda za The Finder (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10713.msg189548.html#msg189548) , koji preuzima termin, najranije ih možemo očekivati tek 15. 3. 2012. godine :facepalm.
Naslov: Odg: Bones
Autor: Red Dragon - 14.01.2012. 23:44:21
Ja to imam vernu publiku, ili mi se samo čini? ;D [/quote]
Prevodiš uglavnom serije koje volim gledati, a i uvijek me obraduješ u pravo vrijeme sa prijevodom (kasno uveče nakon napornog radnog dana) tako da ti se barem zahvalim za tvoj trud i vrijeme. :rose:
Nisam ni znala da je Bones opet počeo sa emitiranjem. :\) Idem odmah skinuti i hvala Danny na prijevodu. :rose:
Naslov: Odg: Bones
Autor: Internet - 14.04.2012. 13:12:09
Može mala pomoć ovu seriju sam dosao do jednog dijela i imao sam problema s PC-em i dosao sam do jednog dijela a neznam koja je epizoda , napisat cu u spolier pa ako netko zna koja je epizoda bio bih zahvalan... Da mogu nastavit gledat odakle sam stao...
Bones je ostala trudna i to je zadnej cega se sjecam , ja mislim da je to negdje u 6 sezoni nisam siguran , kao prvi put kad govori da je trudna neznam kome je rekla. Neznam jel ta epizoda blizu ali sjecam se da sam prosao ono gdje su ubili (sniperom) onu grave digger , što je zakopala živu Bones i Hođinsa , neznam jel to prije ili poslije toga...
Danny, bome da znaš da sam jeo kokice dok sam gledao :D hahahaha
A što se tiče prevoda i tih stručn ih izraza, svaka čast oko toga, čak i ja biološko-neobrazovan(valjda je to to xD) razumem te izraze tokom gledanja serije uz tvoje prevode :)
Iskreno ne. Od svih kriminalističnih serije nakon CSI-a ova mi je najlošija. Općenito priča između Booth-a i Bones postane dosadna , serija tu i tamo ima neke neloše momente ali overall je dosadnjikava. Nemaju nekog zakletog neprijatelja kao npr. The Mentalist RJ-a
Eh, jos jedna od meni dragih serija koja je uzasno razocarala.. Celu seriju je nosila hemija (pogonjena real life flerticima) izmedju glavnih glumaca koja je pukla kad se Emily (tj. Bones) udala i dobila dete. Kad na to dodamo opterecenost ove sezone trudnocom glavne glumice serija je postala tako sterilna i nezanimljiva da je naporno gledati, pratim je samo iz navike medjutim na mojoj listi omiljenih serija je u slobodnom padu.. thumb-down
Meni je drago što su Bones i Booth napokon zajedno, ubijalo me već to iščekivanje da se smuvaju ;D.
Ali također mislim da su njihovu vezu morali drugačije prikazati. Meni ne smeta trudnoća ni ništa, nego kemija kao da je nestala, a morali su s istom kemijom među njima nastaviti i u ovoj sezoni i sve bi bilo ok. Čak je više kemije bilo između Bootha i one plavuše s kojom je bio u prijašnjoj sezoni.
No unatoč tome ovo je i dalje jedna od mojih najdražih serija.
Odgledah i 7. sezonu. Moram reci da mi je znatno vise prijala ova prinudno skracena sezona od prethodne dve, Meni uopste ne smeta nestanak flertova izmedju Buta i Bouns, kao nekima u ranijim komentarima. Dobri su bili slucajevi, ckiljavci su kao i obicno bili savrseni (nekako mi se cini da su ovu sezonu "izneli"), a i kraj je bio sasvim zanimljiv.
Bio mi je sumnjiv onaj Pelant otpocetka. A imao sam neki osecaj da ce se pojaviti jos jednom u toku sezone.
danny75, jos jednom mnogo hvala na izvanrednim titlovima. :rose: Smajlicvece
Upravo sam odgledala epizodu, neverovatno je kako je serija izgubila draž i počela da smara, jedva sam izdržala do kraja... Nadam se da će se kvalitet malo popraviti, ovo je jako loše... Inače, skinula sam 720p.HDTV.X264-DIMENSION, jako je loše odrađen, zvuk na nekim mestima nije sihnronizovan sa slikom, a i slika se koči u pojedinim scenama... Da znate da se ne bi nervirali kao ja...
Upravo sam odgledala epizodu, neverovatno je kako je serija izgubila draž i počela da smara, jedva sam izdržala do kraja... Nadam se da će se kvalitet malo popraviti, ovo je jako loše... Inače, skinula sam 720p.HDTV.X264-DIMENSION, jako je loše odrađen, zvuk na nekim mestima nije sihnronizovan sa slikom, a i slika se koči u pojedinim scenama... Da znate da se ne bi nervirali kao ja...
bas, nisam gledo novu epizodu, al zadnjih par sezona sve gore i gore, skroz nezanimljivo postaje :)
Meni su već 6. i 7. sezona bile loše, ni blizu onome što je serija nekad bila. Slučajevi su postali previše nerealni, ubacili su previše humora, i sve je počelo da izgleda kao jedna velika sprdnja. Plus se hemija između Bouns i Buta izgubila
odmah nakon što su onako na brzaka ušli u vezu. Zatim je došla i beba u priču... Pravi fijasko, odatle pa nadalje.
Pratim seriju još uvek zato što volim likove, ali je zaista postalo naporno za gledanje. :zzz Mislim da je vreme da privedu seriju kraju, dok je potpuno ne upropaste... Nadam se da će ovo biti poslednja sezona, i da će joj barem dati dobru završnicu.
Druga epizoda već malo bolja, mada mislim da im treba jača pozadinska priča da bi ljudi nastavili da gledaju... A mogli bi malo i da se pozabave drugim likovima, a ne samo Bouns i Butom...
Veliko hvala na sjajnom prevodu, danny. Smajlicvece clapp
Meni je epizoda bila slaba, kao i prethodna. I slažem se da bi možda trebali da skrenu pažnju na ostale likove, nekako su postali nevažni. Moguće je da sam se samo zasitila ovakvih serija, pa da mi se zato sve ovo čini tako loše...
Da je serija i lošija ja ću je i dalje gledati ako ni zbog čega zbog dannynih prijevoda. Stoga jedna skromna :rose: i :-* za našu prevoditeljicu i moderatoricu.
Meni je bolja iskreno prva epizoda, nzm nekako više volim onu misteriju, u drugoj se nije ni jednom spomenulo to.. Nekako mi loše glume Bones i Booth međusobni odnos. Ali opet, kao Greys Anatomy, jedna od omiljenih serija i gledaću dokle god se snimala bez obzira na sve.
Ali opet, dopadaju mi se epizode, nisu smorne, već interesantne.. Samo su mi u drugoj epizodi nekako brzo otkrili kako se sve desilo, obično ispitaju više mesta nesreće, a ovako samo otišli, i tačno onaj jedan "vrag" za bacanje smeća, i baš je u tome ubijen onaj lik, to mi je fail, inače je epizoda super.
Danijela, prevod kao prevod, odličan skroz, bez i jedne greške :) Svaka čast :) Evo lubenica xD :lubenica: :lubenica:
Da je serija i lošija ja ću je i dalje gledati ako ni zbog čega zbog dannynih prijevoda. Stoga jedna skromna :rose: i :-* za našu prevoditeljicu i moderatoricu.
Zalutao u bespućima Interneta :) . Šala mala, ali bilo je naporno. Imao sam dva preuređenja soba u stanu pa me još i nekakva boleština saletila... Uglavnom na putu oporavka polako podižem količinu aktivnosti na netu ;) .
A uz sve to zadao sam si poprilično drugog posla :) . No ne predajem se :D :D :D .
Hvala ti, Magnume, ali znaš kako je, navikla sam ljude u koje vreme se obično pojavljuje titl, pa se nerviram kad zbog obaveza ne stignem :-[. A svi ste divni i strpljivo čekate Smajlicvece. Hvala vam drinks.
Prvo obitelj i posao, a za ostalo polako i smireno. Vjerujemo u tebe i znamo da nas nećeš razočarati. A ako si ti sretna i stvari se odvijaju lakše i preciznije.
Pratim mnogo serija, ali Bones mi je jedina koja je sve bolja i bolja sa svakom novom epizodom. Sad bi teškom mukom odgledao prve dve, ali ostale sezone sa guštom...
Mislim da si jedan od retkih ovde koji tako misle. ;D Meni su upravo prve tri-četri sezone najbolje, i mogu ih uvek ponovo pogledati. Kasnije je po mom mišljenju počelo da postaje sve lošije. Ali o ukusima se ne raspravlja. :D
Meni najgora epizoda Bonsa. Nadam se da neće ovako nastaviti i da je ovo samo izuzetak.
Nastavili ovako ili ne, odmah da vas obavestim da će sledeće nedelje titl biti tek za vikend ili možda čak i kasnije, zbog gomile privatnih obaveza koje me očekuju.
Odgledao 8x6. Epizodom sam oduševljen, timski rad fenomenalan, možda bih izbacio onu tužnu scenu na kraju, ne volim tužne scene.. Ali epizoda je fenomenalna. :)
Najgora epizoda od svih serija sa ovom tematikom. Koliko ih god volela bilo mi je besmisleno kada su celu kuću rasturili. + Bones mi je bila jako iritantna u ovoj epizodi. :( Mada mi se sviđa nova ljubavna priča. :)
8x7 me je oduševila epizoda, bilo je toliko scena kad sam se smejao kao lud :D Pogotovo na kraju.. xD "Gotov si " :D hahahahahah
Idem sad 8x8 gledati :D Pa ću editovati post xD
Edit: Pha 8x8 mi se i nije nešto dopala epizoda, smor je, i jedva sam čekao da se završi, možda samo kraj je ok.. Ali ono za sijalicu phahaha kako je glupa šala :D hahahah :o :o :o :o :o :o :o
Hvala Danijela na prevozu... Epizoda je fenomenalnaaaa. Kako je taj glumac zapravo odličan glumac. Mogu reći da se uklopio u ulogu tako dobro da je jedan od 10 najboljih glumaca koji su se uklopili u svoju ulogu, barem za mene i ovo što sam do sada gledao. :)
I meni se to čini. Prosto osećam da je nestalo ono što je bilo u prvih 6 sezona, barem mi se sada tako čini. Ovo sa Pelantom je bilo super ali se brzo završilo. :D
I ja misli md abi mogla biti poslednja sezona, mislim da je neko preneo Kako David vise ne zeli da ide dalje serija, da je hteo inakon 8. sezone da napusti seriju... Al dobr, covek je bukvalno na TV-u od '98, prvo 3 godine Buffy, 5 Godina ANgel i vec od sledece godine Bones koja je usla u 9. godinu
Naslov: Odg: Bones
Autor: saa - 06.11.2013. 23:11:59
Izgleda da mijenjaju dan emitovanja serije do sada je emitovana ponedeljkom uveče a od ove sedmice se emituje petkom.... :ne-zna
Hvala i na ovome prevodu Danijela, uživao sam danas gledajući obe epizode. Smajlicvece :) Super mi je i medeni mesec a i muva-domaćin. Smejao sam se tokom obe epizode. :D
Hvala Danijela na prevodu radujem se gledanju. :rose: Samo da ja prvo skinem epizodu, navikao sam ponedeljkom da budu ali sada su petkom pa se promenilo. :D Hehe
Čuo sam, ali sam takođe čuo i za prijateljstvo. Oni su im sa zadovoljstvom ponudili pare da pomognu a ovo dvoje su odbili i odabrali teži način. Doduše u realnom životu bi prihvatili, no to je serija pa ne bih ja previše zalazio u to. :D
Danny hvala ti na prevodu! Smajlicvece Odlicno odradjen prevodliacki posao. smileyNO1
Da ne bih kvario uzitak ljudima koji prate seriju kometar cu staviti u spojler.
Gledam seriju od pocetka i ispratio sam sve epizode. Ova epizoda The Source in the Sludge mi je najgora epizoda od svih do sada. Klasicna Americka propaganda koja opravdava njihve intervencije po svetu, epizoda puna patetike i logickih propusta. :dash Jako me je sve iznerviralo prosto nisam mogao a da ne prokomentarisem. Nadam se da serija dalje nece krenuti da se razvija u ovom smeru. ???
Ne znam da li se samo meni čini ili..... Ali preteraše sa tom pro američkom propagandom....što je mnogo mnogo je... Ozbiljno ću da razmislim da li da nastavim sa desetom sezonom, iako gledam seriju od početka.
U obe serije su počeli da preteruju (CSI i Bones), a što se CSI Cyber tiče... Neka hvala. Njega sigurno neću prevoditi, jer mi nije "legla" ona pilot epizoda.
Videh da bila epizoda juče ali nisam ni trejler ni pregled gledala, ne volim tako da se pržim. :\) Nego, jel će prevoditi neko seriju? Moji možda nisu vrhunski tehnički odrađeni i ne bih da prevodim seriju koju volim da gledam ali ako neće niko...
treba mi pomoc,mislim da je poslednja epizoda,a mozda i nije,kad booth odlazi u irak,znaci bio bih veoma zahvalan kad bi mi neko reko u kojoj epizodi koje sezone booth odlazi u irak,hvala
Ma gledaju ljudi, to je sigurno. Ja pitah čisto onako, da ne bude u temi samo obaveštenja kad je gotov prevod (hvala Danny), nego i da malo vidimo kako se kome dopadaju trenutni događaji :drugari
Danas retko koja se serija komentariše u temama vezano za epizode i slično. Sećam se pre da se u ovoj temi kad izađe prevod i nakon sat vremena, kad svi odgledaju, prilikom slanja odgovora u temu iskakalo da je neko pre mene pisao već o tome pa se jedva upadalo u diskusiju koliko je ljudi komentarisalo. Ne samo ovu seriju, već mnoge. A sada to slabo ko radi. :)
Danas retko koja se serija komentariše u temama vezano za epizode i slično. Sećam se pre da se u ovoj temi kad izađe prevod i nakon sat vremena, kad svi odgledaju, prilikom slanja odgovora u temu iskakalo da je neko pre mene pisao već o tome pa se jedva upadalo u diskusiju koliko je ljudi komentarisalo. Ne samo ovu seriju, već mnoge. A sada to slabo ko radi. :)
Aha, skoro nigde sada...barem ja ne znam. Na primer, kad je bio aktuelan Prison Break serija je imala domaći sajt sa forumom i odmah su prevodili seriju a kasnije ludnica sa raspravama....
Naslov: Odg: Bones
Autor: ek - 25.12.2014. 13:49:15
Hvala velika na prijevodima. Ali moram da se složim sa mnogima, čak i sa prijevodiocem, da se serija pravo pokvarila. Nadam se da će se popraviti, mogli bi uzeti za uzor Castle.
Hvala danny i na finalu 10-ke :D Smajlicvece Smajlicvece
Samo mi nije jasno:
Da li to oni planiraju odraditi jednu sezonu bez Butta i Bones? Posto mi je ovo izgledao kao "odlucan" odlazak :D i hoce li danny prevoditi i 11. sezonu :D
Čisto sumnjam da će bez njih odraditi...mada. Njih dvoje su i producenti serije, možda probaju neki format bez Buta i Bouns ali...šta znam, možda i ne bude katastrofa.