Autor Tema: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)  (Posjeta: 1321315 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline amiS

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3606
  • Spol: Muški
  • Traži se
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #7980 : 29.06.2024. 20:46:32 »
https://www.thefreedictionary.com/smoker

4. An informal social gathering for men.

muški klub, klub za muškarce

Offline suadnovic

  • Član
  • ***
  • Postova: 864
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #7981 : 01.07.2024. 09:53:13 »
Može li se negde naći hrvatski (srpski) prevod pesme Tarantella sincera,  Vincenzo de Crescenzo
https://www.jiosaavn.com/lyrics/tarantella-sincera-lyrics/Ay4nXQF-BB4
Treba mi deo koji ide u filmu Cabrini negde od 01:36:35, 050  do  01:37:28, 320.

Offline suadnovic

  • Član
  • ***
  • Postova: 864
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #7982 : 01.07.2024. 13:47:42 »
Uradio sam šta sam mogao sa titlom za Cabrini (2024)
https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/10744144/cabrini-sr
Ako bi neko bio ljubazan da interveniše oko posama...

Offline suadnovic

  • Član
  • ***
  • Postova: 864
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #7983 : 24.09.2024. 20:21:23 »
Radi se o seriji The InBetween (2019) od 10 epizoda. Izgleda da je ovde niko ne prevodi, a nije loša, ja pokušavam. Imam 2 pitanja:

1. Kako bi se preveo sam naslov serije The InBetween. Iz 2. epizode je jasno da se radi o duhu serijskog ubice koji se zaglavio izmešu 2 sveta (ideja za prevod naslova ali mi je dugačko), i čeka gde će, u Raj ili Pakao (ako sam dobro skontao), te valjda pokušava da se iskupi, pomažući mediju koji radi sa policijom da rešavaju slučajeve

2. Trebalo bi da je pesmica koju on pevuši u vezi sa prethodnim

# Peter Rabbit and      (Piter zec i mala crvena kokoška
the Little Red Hen

2
00:00:16,885 --> 00:00:21,137
# Talking things over            (razmatraju stvari preko ?????)
in the high-wired pen


3
00:00:21,140 --> 00:00:25,325
# Along came McDonald                 (tu naiđe MekDonald sa svojim pouzdanim revolverom)
with his trusty gun

4
00:00:25,327 --> 00:00:27,927         (počinje da peva)
# And he goes...

5
00:00:27,929 --> 00:00:30,296
# "Everybody run"                                 (Svi beže)

6
00:00:32,067 --> 00:00:34,167
# Peter Rabbit

7
00:00:34,169 --> 00:00:38,304
# He'll be hopping along                           (skakuće sa njim)

8
00:00:39,374 --> 00:00:42,675
# Peter Rabbit and Little Boy Blue                  (Piter zec i mali Tužni dečak

9
00:00:42,677 --> 00:00:47,046
# Hidden in the
brush with Mr. Magoo                                    (skriven u četki sa gdinom Manguom)

10
00:00:47,048 --> 00:00:51,050
# Along came McDonald
with this trusty gun

11
00:00:51,052 --> 00:00:53,648
# And he goes...

12
00:00:54,664 --> 00:00:58,133
# "Everybody run"

Molim za sugestije.

Offline Nino Jajčinović

  • Novi član
  • *
  • Postova: 30
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #7984 : 24.09.2024. 23:17:48 »
Oni koji su između  veza poslova ili posrednici između dvije strane.

Offline suadnovic

  • Član
  • ***
  • Postova: 864
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #7985 : 24.09.2024. 23:53:23 »
Oni koji su između  veza poslova ili posrednici između dvije strane.

Nije to, tačno je ono što sam mislio, apotvrđuje se i u 3.epizodi. Duhovi umrlih, zaglevljeni između 2 sveta.

Offline Nino Jajčinović

  • Novi član
  • *
  • Postova: 30
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #7986 : 25.09.2024. 14:55:03 »
I to je moguće ovisi od kokteksta znači između nečega.

Tags: help pomoc