Prijevodi - Online

Općenito => Općenito => Prijevodi-online INFO => Autor teme: King Eric - 23.05.2012. 17:30:54

Naslov: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 23.05.2012. 17:30:54
Poštovani korisnici,

Uklonili smo rubriku Odbijeni titlovi koja se prije nalazila na sajtu. Razlog je jednostavan: bilo je vrlo malo upita korisnika koji su ih htjeli doraditi. Od sada ćemo popis odbijenih titlova voditi na forumu. Nadamo se da ćete se više javljati sa željom da doradite odbijene titlove.

Administracija


Korisne teme:
Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Osnovne upute i savjeti za izradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10617.0.html)
Kratke upute za kontrolu količine teksta (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11546.0.html)
Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Upute za usklađivanje titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12022.0.html)
Subtitle Workshop - pitanja i saveti (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,112.0.html)
Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Provjera tipografskih grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12621.0.html)
Minimalni pravopisni uvjeti za prihvaćanje titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11988.0.html)
Sažetak osnovnih pravopisnih pravila (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12084.0.html)
Mali pravopisni podsetnik (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,3752.0.html)
Zapeo sam kod prevođenja (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11763.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 23.05.2012. 17:34:17
Popis odbijenih titlova

Naziv titla     Postavljač     Razlog odbijanja     Dorađeno
The Universe 1x10 HR     ighost     Loša prilagodba (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg262028.html#msg262028)     Ne
The Universe 1x13 HR               ighost               Loša prilagodba (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg262092.html#msg262092)     Ne
Futurama 1x08 SR               nikolaiffb               Nedostaju kvačice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg262216.html#msg262216)     Ne
Eureka S03 HR               zbozic               Kriva kodna tablica (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg263061.html#msg263061)     Ne
Huff 2x01 HR               megatron               Neprevedene riječi i rečenice, tehničke pogreške (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg263395.html#msg263395)     Ne
My Little Pony Friendship is Magic 1x02 HR               Raibow Dash               Neprevedene rečenice, tehničke pogreške i kriva kodna tablica (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg263671.html#msg263671)     Ne
Missing (2012) 1x02 SR               daredule               Nedostaju kvačice, kriva kodna tablica (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg264080.html#msg264080)     Da
Greys Anatomy 8x16 HR               Ammar__               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg265862.html#msg265862)     Ne
Doctor Who (1963) 2x04-09               milance_76               Nedostaju crtice za promjenu sugovornika, tehnički nedostaci (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg267822.html#msg267822)     Da
Pretty Little Liars 3x03 SR               Infinity               Neprevedene rečenice, soundtrack, kodna tablica, tehnikalije (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg267880.html#msg267880)     Ne
The Big Bang Theory 4x06 HR               firmus               Loša prilagodba, poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg268515.html#msg268515)     Ne
Law & Order 1x03 HR               Psiho Manijak               Crtice za promjenu sugovornika, neprevedene riječi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg268524.html#msg268524)     Da
Anger Management 1x01 i 1x02 SR               TalYS999               Nedostaju kvačice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg268563.html#msg268563)     Ne
Pretty Little Liars 3x04 SR               pll.srbija.tim               Pravopisne i tehničke pogreške (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg268656.html#msg268656)     Ne
True Blood 5x04 SR               nikola_zr               Neprevedene rečenice, interpunkcija (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg268710.html#msg268710)     Ne
Falling Skies 2x05 SR               vanna               Nedostaju crtice za promjenu sugovornika (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg269550.html#msg269550)     Ne
The Glades 3x06 SR               RASAN               Gluposti uzrokovane nekom skriptom (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg270947.html#msg270947)     Ne
Death Valley - 1x01, 05, 07, 08, 10, 11, 12 HR               bionic               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg270988.html#msg270988)     Da
Eureka S04 HR               Doktor-X               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg271029.html#msg271029)     Ne
Burn Notice 6x04 SR               master4life               Brisanje potpisa, nedostaju kvačice, tehnikalije (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg271184.html#msg271184)     Ne
Dexter 6x01 HR               vukmar               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg271424.html#msg271424)     Ne
BBC Amazon 1x01 HR               skalice.united               Loša prilagodba (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg271489.html#msg271489)     Ne
Burn Notice 6x07 SR               Tenis               Neprevedene rečenice, crtice, tehnikalije, intepunkcija (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg272958.html#msg272958)     Ne
Anger Management 1x08 SR               jim carrey 85               Crtice za promjenu sugovornika, tehnikalije (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg273058.html#msg273058)     Ne
Suits 2x08 HR               Scuderria               Kvačice, kodna tablica (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg273222.html#msg273222)     Da
Major Crimes 1x01 HR               Adrianna2710               Puno krivih prijevoda (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg273705.html#msg273705)     Ne
Burn Notice 6x04-09 SR               MarkoPFC               Neprevedene rečenice, tehnikalije, kvačice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg274039.html#msg274039)     Ne
Supernatural (više epizoda sedme sezone) SR               daredule               Kvačice, interpunkcija, kodna tablica (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg274401.html#msg274401)     Ne
90210 4x23 SR               jovanmilovanovic               Ctrice za promjenu sugovornika, kodna tablica, tehnikalije (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg274522.html#msg274522)     Ne
Auschwitz: The Nazis and The Final Solution S01 SR               maxamaxa               Potpis, tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg275455.html#msg275455)     Ne
Chris Ryans Strike Back 3x01, 02, 03 HR               stipest               Neprevedene riječi i rečenice, tehnikalije (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg276172.html#msg276172)     Da
New Girl  1x18-24 SR               Johny               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg276482.html#msg276482)     Ne
Alfred Hitchcock Presents 2x31 HR               skalice.united               Neprevedene riječi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg276623.html#msg276623)     Ne
Republic of Doyle 1x11, 1x12 HR               RASAN               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg276665.html#msg276665)     Ne
New Girl 1x16, 17, 19, 20, 21 SR               vandot               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg276996.html#msg276996)     Ne
The Pretender 3x01 SR               !Jurak               Neprevedene riječi, tehničke i pravopisne greške (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg277130.html#msg277130)     Ne
White Collar 1x03 HR               IllaE               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg277255.html#msg277255)     Ne
Downton Abbey 3x01 SR               nexcarina               Kvačice, interpunkcija (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg277281.html#msg277281)     Ne
Revolution 1x01 SR               pre@eki               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg277308.html#msg277308)     Da
Columbo 2x01 HR               TitlHunter               Crtice, pravopis (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg277710.html#msg277710)     Ne
Awkward. 1x01,02, 07-12 SR               Misy               Kvačice, interpunkcija, tehnikalije, kodna tablica (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg277724.html#msg277724)     Ne
Boardwalk Empire 3x01 SR               hiperblast               Kvačice, tehnikalije, neprevedene riječi i rečenice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg278066.html#msg278066)     Ne
Fringe S04 SR               Maleš               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg278083.html#msg278083)     Ne
Perception 1x08 SR               Rocky75               Kvačice, interpunkcija, tehnikalije, neprevedene riječi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg278392.html#msg278392)     Ne
Awkward. 2x01 SR               Misy               Kvačice, tehnikalije (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg278505.html#msg278505)     Ne
Perception 1x10 SR               Rocky75               Kvačice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg279166.html#msg279166)     Ne
Private Practice 6x01 HR               mateja.borovcak               Interpunkcija, crtice za promjenu sugovornika (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg279309.html#msg279309)     Ne
The Listener 3x09, 10 HR               RASAN               Poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg279337.html#msg279337)     Ne
Homeland 3x01 HR               peropolos               Loša prilagodba, poremećeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg279723.html#msg279723)     Ne
American Dad 5x01-06 HR               talisman               Interpunkcija, pravopis (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg280359.html#msg280359)     Ne
October Road 1x01-06 HR               shinedesign               Poremećeni i uklonjeni tagovi (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg280372.html#msg280372)     Ne
90210 5x01 SR               jovanmilovanovic               Crtice, tipfeleri, tehnikalije (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg281132.html#msg281132)     Ne
Longmire 1x02-10 HR               cukivk1               Neprevedene riječi i rečenice, tipfeleri, tehnikalije (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg282959.html#msg282959)     Ne
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 26.05.2012. 15:42:23
The Universe - 01x10 - Life and Death of a Star HDTV-720p HR - ighost
Loša prilagodba sa srpskog na hrvatski.

Greške u prilagodbi kojih nema u originalu:
Lijevo je prilagodba, desno original

(http://img542.imageshack.us/img542/795/screenshot2012052602032.png)
(http://img689.imageshack.us/img689/4448/screenshot2012052602262.png)

Bih, bi, bi, bismo, biste, bi.

(http://img708.imageshack.us/img708/8317/screenshot2012052602042.png)
(http://img543.imageshack.us/img543/9959/screenshot2012052602285.png)

U hrvatskom je planet imenica muškog roda.

(http://img96.imageshack.us/img96/2425/screenshot2012052602043.png)

Također.

(http://img528.imageshack.us/img528/3446/screenshot2012052602072.png)

Bit će.

(http://img859.imageshack.us/img859/4382/screenshot2012052602074.png)
(http://img193.imageshack.us/img193/3895/screenshot2012052602080.png)
(http://img444.imageshack.us/img444/649/screenshot2012052602083.png)
(http://img850.imageshack.us/img850/6536/screenshot2012052602093.png)

Nazivi kemijskih elemenata pišu se malim slovom.

(http://img20.imageshack.us/img20/8069/screenshot2012052602131.png)

Nazivati. U hrvatskom jeziku konstrukcija da + prezent ne koristi se u prezentu i perfektu.

(http://img706.imageshack.us/img706/2597/screenshot2012052602144.png)

Kalifornija. Kalifornija, Aljaska, Teksas i Havaji tradicijski su nazivi i stoga se transkribiraju.

(http://img403.imageshack.us/img403/9343/screenshot2012052602174.png)

...ono se uruši. Jezgra je imenica ženskog roda pa treba doraditi ovu rečenicu.

(http://img404.imageshack.us/img404/895/screenshot2012052602180.png)
(http://img19.imageshack.us/img19/2266/screenshot2012052602190.png)

Željezo.

(http://img811.imageshack.us/img811/1277/screenshot2012052602201.png)

Objekt.

(http://img267.imageshack.us/img267/4416/screenshot2012052602210.png)

Svjetionik i svijetli.

(http://img820.imageshack.us/img820/5021/screenshot2012052602220.png)

Zraka svjetlosti.

(http://img140.imageshack.us/img140/5093/screenshot2012052602240.png)

Slijedeći je glagolski prilog, a označava onoga koji prati. Sljedeći je pridjev koji označava idućeg u nizu.

(http://img15.imageshack.us/img15/268/screenshot2012052602245.png)

Van, ne napolje.

Ovo su samo neki od primjera, Ima ih još. Svi moraju biti ispravljeni.

Sve pravopisno ispravne rečenice u originalu moraju biti pravopisno ispravne i u prilagodbi.

Originalni titl ima i nekoliko pogrešaka. Primjeri:

(http://img14.imageshack.us/img14/8257/screenshot2012052602224.png)

Redni brojevi pišu se isključivo s točkom, nikad s crticom.

(http://img560.imageshack.us/img560/8876/screenshot2012052602213.png)
(http://img842.imageshack.us/img842/5576/screenshot2012052602212.png)

Crna rupa, pulsar i ostali nazivi svemirskih tijela pišu se malim slovom.

(http://img225.imageshack.us/img225/7246/screenshot2012052602040.png)

Pogrešna sintaksa. Sjede za stolom za Blackjack.

Njih bi trebalo ispraviti. Ne isprave li se, prilagodba će biti prihvaćena, ali označena kao nezadovoljavajuća.

Pogledati temu Sažetak osnovnih pravopisnih pravila (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12084.0.html) i primijeniti savjete navedene u njoj.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 26.05.2012. 22:46:32
The Universe - 01x13 - Search for ET 720p HR - ighost
Loša prilagodba sa srpskog na hrvatski.

Greške u prilagodbi kojih nema u originalu:
Lijevo je prilagodba, desno original.

(http://img801.imageshack.us/img801/2250/screenshot2012052621593.png)

Međuzvjezdanim.

(http://img641.imageshack.us/img641/914/screenshot2012052621594.png)

Samoreplicirajući.

(http://img20.imageshack.us/img20/7567/screenshot2012052621595.png)

Prije više...

(http://img832.imageshack.us/img832/5369/screenshot2012052622015.png)

Washington.

(http://img155.imageshack.us/img155/8360/screenshot2012052622022.png)

...može postojati.

(http://img191.imageshack.us/img191/8264/screenshot2012052622032.png)

Što.

(http://img404.imageshack.us/img404/2401/screenshot2012052622041.png)

Aminokiseline se pišu bez crtice.

(http://img100.imageshack.us/img100/8296/screenshot2012052622060.png)
(http://img99.imageshack.us/img99/1640/screenshot2012052622251.png)

Kemijski spojevi.

(http://img59.imageshack.us/img59/4012/screenshot2012052622085.png)

Također.

(http://img151.imageshack.us/img151/8260/screenshot2012052622093.png)
(http://img811.imageshack.us/img811/1315/screenshot2012052622110.png)
(http://img534.imageshack.us/img534/1315/screenshot2012052622110.png)

Molekula i stanica.

(http://img502.imageshack.us/img502/8316/screenshot2012052622112.png)
(http://img843.imageshack.us/img843/8316/screenshot2012052622112.png)
(http://img580.imageshack.us/img580/5661/screenshot2012052622113.png)

Skup da li nije u skladu s hrvatskim pravopisom. Pretvoriti u je li ili inverziju.
Pogledati temu Upitne rečenice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11922.0.html).

(http://img252.imageshack.us/img252/5834/screenshot2012052622114.png)

Planet.

(http://img337.imageshack.us/img337/2923/screenshot2012052622123.png)

Vjerojatno.

(http://img684.imageshack.us/img684/7326/screenshot2012052622124.png)

Sliči i sličiti.

(http://img163.imageshack.us/img163/7060/screenshot2012052622143.png)

Organski spojevi. Jovijanskog planeta.

(http://img525.imageshack.us/img525/6498/screenshot2012052622201.png)

Vratiti glajder jer je to svima jasno. Ovo je glupost. Ako se već inzistira na originalnoj riječi, onda je treba nakositi ili staviti pod navodnike da to gledatelju bude jasno.

(http://img9.imageshack.us/img9/5273/screenshot2012052622205.png)

Plinoviti div.

Ovo su samo neki od primjera, Ima ih još. Svi moraju biti ispravljeni. Pogledati temu Sažetak osnovnih pravopisnih pravila (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12084.0.html) i primijeniti savjete navedene u njoj.

Sve pravopisno ispravne rečenice u originalu moraju biti pravopisno ispravne i u prilagodbi.
Usput treba ispraviti i eventualne pogreške iz originala ako ih ima ili će prilagodba biti označena kao nezadovoljavajuća.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 27.05.2012. 18:44:29
Futurama - 01x08 - A Big Piece of Garbage DVDRip SR - nikolaiffb
Nedostaju kvačice. Umjesto njih pišu neki čudni znakovi.

(http://img835.imageshack.us/img835/101/screenshot2012052718424.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: danny75 - 02.06.2012. 00:26:57
 Eureka - Sezona 3 HR (sync) - zbozic

Namjerno promijenjena kodna tablica iz ANSI u UTF-8.

Titlovi moraju biti u kodnoj tablici ANSI, jer je to jedina kodna tablica koju čitaju svi playeri bez ikakvih posebnih podešavanja.

Pogledati temu Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html).

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 03.06.2012. 23:44:26
Huff - 02x01 - Maps Dont Talk (1) HDTV XviD HR - megatron
Neprevedene riječi i rečenice, linije kraće od sekunde i linije s više od 50 znakova u jednom redu.

(http://img838.imageshack.us/img838/2327/screenshot2012060323312.png)

(http://img708.imageshack.us/img708/7766/screenshot2012060323145.png)
(http://img826.imageshack.us/img826/3209/screenshot2012060323155.png)
(http://img593.imageshack.us/img593/3503/screenshot2012060323162.png)

Ne može yeah i taxi. To su gluposti. Prevesti.

(http://img801.imageshack.us/img801/2674/screenshot2012060323173.png)
(http://img201.imageshack.us/img201/8045/screenshot2012060323174.png)
(http://img853.imageshack.us/img853/1083/screenshot2012060323185.png)
(http://img855.imageshack.us/img855/7846/screenshot2012060323214.png)

Nema ostavljanja rečenica na španjolskom. To nije neki egzotični jezik. Imamo dovoljno ljudi koji ga znaju. Pitati pomoć u temi Zapeo sam kod prevođenja (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11763.0.html).

Linijama kraćim od sekunde produžiti trajanje ili spojiti s onima pored njih. Linije s više od 50 znakova u redu prelomiti u dva reda.

Ovo:

(http://img684.imageshack.us/img684/3265/screenshot2012060323134.png)

mora postati ovo:

(http://img19.imageshack.us/img19/184/screenshot2012060323135.png)

Sam prijevod ima golemi broj elementarnih pravopisnih pogrešaka. Iako to nije uvjet za prihvaćanje titlova, bilo bi dobro da se isprave.

(http://img822.imageshack.us/img822/9328/screenshot2012060323294.png)

Ne postoje dvije crtice u pravopisu. Tu mora stajati trotočka ili točka.

(http://img692.imageshack.us/img692/3096/screenshot2012060323321.png)
(http://img526.imageshack.us/img526/2791/screenshot2012060323325.png)

Je li, ne mogu i ne znam pišu se odvojeno.

(http://img713.imageshack.us/img713/3865/screenshot2012060323332.png)

Krnji infinitiv koristi se samo u futuru prvom. U svim ostalim slučajevima mora biti puni infinitiv.

(http://img716.imageshack.us/img716/6954/screenshot2012060323365.png)

Titule se pišu malim slovom.

Bilo bi poželjno da se pobrišu uzdasi i uzvici. Uh, oh, hmm, i slične gluposti ne služe ničemu, samo opterećuju tekst. Nije im mjesto u titlovima.

(http://img812.imageshack.us/img812/9664/screenshot2012060323351.png)
(http://img201.imageshack.us/img201/2087/screenshot2012060323364.png)
(http://img825.imageshack.us/img825/6240/screenshot2012060323373.png)
(http://img849.imageshack.us/img849/1509/screenshot2012060323375.png)

Obavezno
Prevesti sve riječi i rečenice. Prelomiti redove i malo pospajati linije kraće od sekunde ili im produžiti trajanje. Upute za to nalaze se u temama Osnovne upute i savjeti za izradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10617.0.html) i Upute za brzu obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).

Preporuka
Pobrisati sve uzdahe i uzvike i ispraviti neke od elementarnih pravopisnih pogrešaka koje su navedene u temi Sažetak osnovnih pravopisnih pravila (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12084.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 05.06.2012. 00:01:42
My Little Pony Friendship is Magic - 01x02 - Friendship Is Magic - Part 2 720p HR - Rainbow Dash
Neprevedene rečenice, linije kraće od sekunde, linije s više od 50 znakova u jednom redu, kriva kodna tablica.

(http://img692.imageshack.us/img692/1271/screenshot2012060423501.png)
(http://img221.imageshack.us/img221/4430/screenshot2012060423505.png)

Ako je ovo glazbena podloga (soundtrack), brisati. Ako je pjesma važna za radnju, obavezno prevesti.

(http://img254.imageshack.us/img254/7558/screenshot2012060423515.png)
(http://img228.imageshack.us/img228/9991/screenshot2012060423521.png)

Sve linije koje imaju više od 50 znakova u jednom redu, prelomiti, razdijeliti ili preformulirati rečenice.

(http://img840.imageshack.us/img840/876/screenshot2012060423573.png)

Poslagati u maksimalno dva reda. Tri i više redova zaklanjaju preveliki dio ekrana.

(http://img213.imageshack.us/img213/893/screenshot2012060423590.png)

Linijama kraćim od sekunde produžiti trajanje ili ih spojiti sa susjednima. Preporučeno minimalno trajanje iznosi 1,5 s.

(http://img233.imageshack.us/img233/9448/screenshot2012060423531.png)

Pronaći neko drugo rješenje za ovo. Ne može ovako. Linija bi se prelomila u četiri ili možda čak i pet redova te prekrila cijeli ekran.

(http://img16.imageshack.us/img16/4509/screenshot2012060423544.png)

Promijeniti kodnu tablicu iz UTF-8 u ANSI. UTF-8 ne čitaju svi playeri.

Savjeti za ispravljanje ovih nedostataka nalaze se u temama Osnovne upute i savjeti za izradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10617.0.html), Upute za brzu obradu titlov (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)a i Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 07.06.2012. 00:04:55
Missing (2012) - 01x02 - The Hard Drive 720p SR - daredule
Nedostaju slova č, ć i đ, kriva kodna tablica.

(http://img688.imageshack.us/img688/9788/screenshot2012060623595.png)
(http://img827.imageshack.us/img827/9595/screenshot2012060700003.png)
(http://img542.imageshack.us/img542/8946/screenshot2012060700004.png)

Obavezno je korištenje svih slova abecede u prijevodu.

(http://img228.imageshack.us/img228/3372/screenshot2012060700021.png)

Titl je u kodnoj tablici UTF-8. Nju neki playeri ne čitaju. Promijeniti u ANSI. Upute se nalaze u temi Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html).


Titl je doradio sam postavljač.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 16.06.2012. 19:51:01
Greys Anatomy - 08x16 - If Only You Were Lonely HDTV x264 HR - Ammar__
Poremećeni tagovi.

(http://img846.imageshack.us/img846/7752/screenshot2012061619472.png)

Pogledati temu Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html), ispraviti pa ponovno postaviti.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 26.06.2012. 21:22:21
Doctor Who (1963) - 2x04-09 SR - milance_76
Nedostaju crtice za promjenu sugovornika, tehničke greške.

Kod svake promjene sugovornika u liniji mora se staviti crtica za promjenu sugovornika. Bez toga je jako teško pratiti titilove.

Ovo:
Nova bomba?
Da. Završena je.

mora postati ovo:
Nova bomba?
-Da. Završena je.

Pogledati temu Crtica za promjenu sugovornika (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11934.0.html).

Sto-dvjesto tehničkih pogrešaka po titlu. Većinom se radi o preklapanjima vremena pa se to da brzo ispraviti.

(http://img528.imageshack.us/img528/8384/informacijeipogreke2012.png)

Upute se nalaze u temi Upute za brzu obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).


Titlove je doradila maksi.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 27.06.2012. 15:44:00
Pretty Little Liars - 03x03 - Kingdom of the Blind HDTV XviD SR - Infinity
Neprevedene rečenice, kriva kodna tablica, ostavljen soundtrack, nešto tehničkih pogrešaka.

(http://img822.imageshack.us/img822/8793/screenshot2012062715345.png)
(http://img193.imageshack.us/img193/5792/screenshot2012062715352.png)
(http://img515.imageshack.us/img515/5654/screenshot2012062715353.png)
(http://img839.imageshack.us/img839/1539/screenshot2012062715355.png)
(http://img39.imageshack.us/img39/756/screenshot2012062715364.png)

Prevesti sve rečenice i riječi.

(http://img254.imageshack.us/img254/7650/screenshot2012062715313.png)

Promijeniti kodnu tablicu u ANSI.
Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)

(http://img405.imageshack.us/img405/8213/screenshot2012062715325.png)
(http://img839.imageshack.us/img839/2306/screenshot2012062715333.png)

Pobrisati soundtrack. Njemu nije mjesto u titlovima.

Titl ima i nešto malo tehničkih pogrešaka: linija kraćih od sekunde i neprelomljenih linija. I to treba srediti. Upute se nalaze u temi Upute za brzu obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 01.07.2012. 23:42:33
The Big Bang Theory - 04x06 - The Irish Pub Formulation 720p.WEB-DL HR - firmus
Loša prilagodba na hrvatski, poremećeni tagovi.

Primjer poremećenih tagova (lijevo je prilagodba):

(http://img13.imageshack.us/img13/2610/screenshot2012070123271.png)

Pogledati Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html) i ispraviti greške.

Primjeri loše prilagodbe (lijevo je prilagodba):

(http://img444.imageshack.us/img444/323/screenshot2012070123232.png)

Posvojni pridjevi pišu se malim slovom.

(http://img196.imageshack.us/img196/4215/screenshot2012070123234.png)
(http://img849.imageshack.us/img849/7843/screenshot2012070123295.png)

U futuru prvom koristi se krnji infinitiv glavnih glagola na -ti ako iza njih slijedi skraćeni oblik pomoćnog glagola htjeti.

(http://img507.imageshack.us/img507/4762/screenshot2012070123254.png)

Izbaciti zarez.

(http://img18.imageshack.us/img18/7627/screenshot2012070123302.png)

Zainteresiran.

(http://img37.imageshack.us/img37/9568/screenshot2012070123372.png)

Upitne rečenice u hrvatskom jeziku ne mogu započinjati skupom da li.

Ovo su samo neki od primjera ispravnih rečenica na jednom jeziku koje su prilagođene u neispravne. To više nije dozvoljeno.
Sve pravopisno ispravne rečenice na jednom jeziku moraju biti pravopisno ispravne i u prilagodbi na drugi.

Pogledati Sažetak osnovnih pravopisnih pravila (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12084.0.html) za više informacija i popraviti u skladu s navedenim uputama.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 01.07.2012. 23:57:00
Law and Order - 01x03 - The Reapers Helper DVDRip HR - Psiho Manijak
Nema nijedne crtice za promjenu sugovornika i ima nešto neprevedenih riječi.

Kod promjene sugovornika u liniji mora se staviti crtica. Ovo:
(http://img27.imageshack.us/img27/8311/screenshot2012070123474.png)

mora postati ovo:
(http://img705.imageshack.us/img705/8311/screenshot2012070123474.png)

Titlove je jako teško pratiti bez toga i zato su obavezne.

Nisu prevedene skraćenice za gospodina, gospođu i gospođicu. Mr, Mrs i Miss nisu naše skraćenice i moraju se prevesti. Glase g., gđa i gđica.

Jedan primjer:
(http://img840.imageshack.us/img840/1608/screenshot2012070123475.png)

Ove neprevedene riječi lako se srede. Da su samo one problem, sredio bih ih ja. Crtice za promjenu sugovornika nije moguće dodati bez gledanja epizode.


Titl je doradio autor.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 02.07.2012. 10:55:19
Anger Management - 01x01 - Charlie Goes Back to Therapy HDTV x264 SR - TalYS999
Anger Management - 01x02 - Charlie and the Slumpbuster HDTV x264 SR - TalYS999

Nedostaju kvačice (slova č, ć, đ, š, ž).

1x01

(http://img52.imageshack.us/img52/5773/screenshot2012070210531.png)

1x02

(http://img155.imageshack.us/img155/4435/screenshot2012070210533.png)

Titlovi bez kvačica ne primaju se već skoro pet godina. Ne gubite vrijeme na njihovo postavljanje. Neće biti prihvaćeni ni pod kojim uvjetima.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 02.07.2012. 23:07:22
Pretty Little Liars - 03x04 - Birds of a Feather HDTV x264 SR - pll.srbija.tim
Nedostaje razmak nakon interpunkcije, razmak stavljan ispred upitnika i uskličnika, nedostaje slovo đ, veliki broj tehničkih pogrešaka.

(http://img835.imageshack.us/img835/2299/screenshot2012070222583.png)
(http://img3.imageshack.us/img3/2127/screenshot2012070222582.png)

Nakon zareza uvijek ide razmak.

(http://img443.imageshack.us/img443/3047/screenshot2012070222581.png)
(http://img62.imageshack.us/img62/3047/screenshot2012070222581.png)

Nikad se ne stavlja razmak ispred interpunkcijskih znakova. Pogledati temu Interpunkcija (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11953.0.html) i doraditi.

(http://img210.imageshack.us/img210/2127/screenshot2012070222582.png)
(http://img843.imageshack.us/img843/4089/screenshot2012070222574.png)

Slovo dj ne postoji u srpskom jeziku. Postoji sam đ. Obavezno promijeniti dj u đ.

(http://img854.imageshack.us/img854/8384/informacijeipogreke2012.png)

Ovo su tehničke pogreške, njih 89. Upute za njihovu doradu nalaze se u temi Upute za brzu obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 03.07.2012. 13:25:32
True Blood - 05x04 - Well Meet Again HDTV x264 HR - nikola_zr
Neprevedene rečenice, na mnogo mjesta nema razmaka nakon interpunkcije, ali ima ispred.

(http://img546.imageshack.us/img546/8647/screenshot2012070301123.png)
(http://img256.imageshack.us/img256/1581/screenshot2012070301134.png)

Prevesti.

(http://img651.imageshack.us/img651/8092/screenshot2012070301125.png)
(http://img641.imageshack.us/img641/1407/screenshot2012070301130.png)
(http://img213.imageshack.us/img213/9711/screenshot2012070301131.png)

Razmak se stavlja nakon interpunkcije, ne ispred nje. Ima previše ovakvih grešaka. Pogledati temu Interpunkcija (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11953.0.html) i doraditi.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 10.07.2012. 09:04:36
Falling Skies - 02x05 - Love and Other Acts of Courage HDTV x264 SR - vanna
Nema nijedne crtice za promjenu sugovornika.

Primjeri:

(http://img163.imageshack.us/img163/106/screenshot2012071008531.png)
(http://img15.imageshack.us/img15/3025/screenshot2012071008540.png)

Ovako to treba izgledati:

(http://img20.imageshack.us/img20/8833/screenshot2012071008532.png)
(http://img855.imageshack.us/img855/7716/screenshot2012071008541.png)

Obavezno dodati crtice kod svake promjene sugovornika u liniji. Titlovi su beskorisni bez njih.

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 20.07.2012. 22:14:29
The Glades - 03x06 - Old Times HDTV XviD SR - RASAN
Original "izmrcvaren" provlačenjem kroz neku blesavu skriptu.

Lijevo je original, desno prilagodba:

(http://img10.imageshack.us/img10/4140/screenshot2012072022115.png)

Ovakve gluposti ni u ludilu ne dolaze u obzir!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 21.07.2012. 12:30:00
Death Valley - 01x01, 01x05, 01x07, 01x08, 01x10, 01x11, 01x12 - DVDRip HR.rar - bionic
Poremećeni tagovi.

Primjeri (lijevo je original):

(http://img6.imageshack.us/img6/5196/screenshot2012072112120.png)
(http://img641.imageshack.us/img641/7653/screenshot2012072112150.png)
(http://img210.imageshack.us/img210/276/screenshot2012072112152.png)
(http://img198.imageshack.us/img198/276/screenshot2012072112152.png)
(http://img826.imageshack.us/img826/2944/screenshot2012072112154.png)

Ovime je promijenjen izvorni smisao.

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i podešavanje SW-a nalaze se u temi Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html).


Titlove je doradio postavljač.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 21.07.2012. 20:04:08
Eureka - 4. sezona -  DVDRip HR - Doktor-X
Poremećeni tagovi.

Primjeri (lijevo je original):

(http://i.imgur.com/gz6ID.png)
(http://i.imgur.com/WbvPR.png)
(http://i.imgur.com/TtDSt.png)
(http://i.imgur.com/pxMMx.png)

Ovime je promijenjen izvorni smisao.

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i podešavanje SW-a nalaze se u temi Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 23.07.2012. 01:13:53
Burn Notice - 06x04 - Under The Gun HDTV x264 SR - master4life
Brisanje potpisa prevoditelja i potpisivanje sebe, nedostaju kvačice, tehnički nedostaci.

(http://i.imgur.com/sLc4N.png)

(http://i.imgur.com/NlXYv.png)

Za brisanje potpisa i potpisivanje sebe na tuđe titlove bit ćete isključeni sa sajta! Nemojte to nikada raditi!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 25.07.2012. 14:35:24
Dexter - 06x01 - Those Kinds of Things BDRip HR - vukmar
Poremećeni tagovi.

Primjeri (lijevo je original):

(http://i.imgur.com/T0jZ0.png)
(http://i.imgur.com/B3F4j.png)

Ovime je promijenjen izvorni smisao.

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i podešavanje SW-a nalaze se u temi Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 25.07.2012. 22:10:32
BBC Amazon - 01x01 - Epizode 1 HR - skalice united
Loša prilagodba srpskog titla, provučeno kroz program za automatsko prevođenje.

Malo ekavica pa malo ijekavica, malo imena u originalu pa malo transkribirana, malo srpskih riječi pa malo hrvatskih itd.
Nekoliko primjera:

(http://i.imgur.com/cuIFF.png)
(http://i.imgur.com/KEfFo.png)

(http://i.imgur.com/V44cL.png)
(http://i.imgur.com/hBpRD.png)
(http://i.imgur.com/oRQN4.png)

(http://i.imgur.com/uTaKX.png)
(http://i.imgur.com/aYFFK.png)

Ne prihvaćaju se prilagodbe s jednog jezika na drugi koje su provučene kroz neki program za automatsko prevođenje!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 12.08.2012. 03:03:26
Burn Notice - 06x07 - Reunion HDTV x264 SR - Tenis
Deseci neprevedenih rečenica, nedostaju crtice za promjenu sugovornika, nedostaje razmak nakon interpunkcije, tehničke greške.

Sve mora biti prevedeno.
(http://i.imgur.com/Q08CG.png)

Nema više ni govora o titlovima bez crtica za promjenu sugovornika. Primjer gdje fali:
(http://i.imgur.com/C0kGU.png)

Nedostaje razmak nakon interpunkcije.
(http://i.imgur.com/v9Hig.png)

Tehničke greške.
(http://i.imgur.com/LK7AZ.png)

Upute za brzu obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 13.08.2012. 01:35:17
Anger Management - 01x08 - Charlie Outs A Patient HDTV XviD SR - jim carrey 85
Nedostaju crtice za promjenu sugovornika, golemi broj tehničkih pogrešaka.

Kod promjene sugovornika obavezno je stavljanje crtice. Original:

(http://i.imgur.com/IDFgx.png)

Ovako to treba izgledati:

(http://i.imgur.com/Fjvpq.png)

Tehničke greške:

Linije u tri reda

(http://i.imgur.com/VJE28.png)

Linije s više od 50 znakova u jednom redu

(http://i.imgur.com/YEtrU.png)

Doraditi u skladu s pravilima i savjetima navedenim u temi Upute za brzu obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).


EDIT: Pod obavezno ispraviti ovakve stvari!!!

(http://i.imgur.com/ARDjR.png)

92 znaka za manje od desetinke sekunde? Ne može ni pod razno!

Upute za kontrolu količine teksta (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11546.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 14.08.2012. 17:22:38
Suits - 02x08 - Rewind HDTV x264 HR.zip - Scuderria
Nedostaju kvačice na jako puno mjesta.

Nekoliko primjera:

(http://i.imgur.com/ze7BU.png)

(http://i.imgur.com/BQ5dD.png)

I kodna tablica je kriva. Mora biti ANSI.

Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)


Titl je doradio postavljač.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 19.08.2012. 16:27:29
Major Crimes - 01x01 - Reloaded HDTV x264 HR.rar - Adrianna2710
Prevelika količina potpuno promašenih i na trenutke katastrofalno loših prijevoda, očajna rečenična sintaksa, enormna količina tipfelera i nešto tehničkih pogrešaka.

Nekoliko primjera potpuno promašenih prijevoda:

Now, in the commission of a felony, if anyone dies, even though the police shot them,
technically that's murder. And those murders are on you.
Dakle, prema komisiji o zločinima, ako bilo tko umre, iako ga je policija ustrelila,
tehnički to je ubojstvo. I ta ubojstva su na tebi.

But we have to hurry because you're going down to booking any second,
and this is gonna be all out of my hands.
Ali moramo se požuriti, zbog toga jer bukiranje se smanjuje svake sekunde
ili će nam se sve izaći iz kontrole.

The point is, agent Howard, our suspects have fully automatic weapons,
which is a federal crime, too.
Od ovog trenutka agente Howard, naši osumljičenici su imali automatsko oružje,
što je također federalni zločin.

A lot of what happened today doesn't fit this crew's M.O.
Dosta toga što se događalo danas nema smisla za M.O.a

Let's make sure all the paperwork is in order so that when agent Howard I.D.S our victims,
we can serve those search warrants right away.
Pobrinite se da sva papirologija štima, dok agent Howard I.D.S naše žrtve,
da možemo uručiti naloge za premetačinu odmah.

And you may be the ranking officer, but I am the incident commander.
I možda ste više rangirani službenik, ali ja sam zapovijednik za incidente.

The guy who gave himself up and also got shot in the back of the head
is lance corporal Larry Martin from Scottsdale.
Tip koji se pradao, također je ustreljen u potiljak,
je Lance podoficir Larry Martin iz Scottsdale.

We have former army private Barry Seaton from Decatur, Illinois,
driver of the vehicle, who detective Sykes followed.
Imamo bivšeg osobnog vojnika, Barry Seaton iz Illinois,
vozač, kojeg je Sykes pratila.

And army private Scott Henry from San Angelo, Texas.
Privatni vojnik Scott Henry iz San angelo, Texas.

Yeah. Hey, uh, anybody here play fps games? F-p-what?
Fps... first-person-shooter ...online games.
Da. Hej, uh,dali netko igra fps igrice?F-p-što?
Fps... Prva-osoba-pucačina ...igre na internetu.


Sve ovo i desetke nenavedenih krivih prijevoda ispraviti.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 21.08.2012. 18:24:19
Burn Notice - 06x04-09 SR - MarkoPFC
Nedostaju kvačice, neprevedene rečenice, na nekim mjestima jednostavno pobrisane linije koje nisu prevedene, besmislene rečenice, enorman broj pravopisnih i tehničkih grešaka.

Samo nekoliko primjera:

(http://i.imgur.com/mtdRh.png)

(http://i.imgur.com/KDjUv.png)


Primjer katastrofalne sintakse:

(http://i.imgur.com/5qyoy.png)


Ovdje je jednostavno pobrisan uvod:

(http://i.imgur.com/NE5sk.png)


Prevesti SVE neprevedene riječi i rečenice (nikako ih samo pobrisati!), besmislene rečenice preformulirati u smislene, dodati dijakritičke znakove, staviti razmak nakon interpunkcije i tehnički doraditi u skladu s uputama navedenim u temi Upute za brzu obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 24.08.2012. 01:02:56
Supernatural 7x10, 7x11, 7x13, 7x14, 7x15 SR - daredule
Nedostaju kvačice, razmak iza inetrpunkcije, postoji razmak prije interpunkcije, kriva kodna tablica.

Primjeri:

(http://i.imgur.com/th3y2.png)

(http://i.imgur.com/KW3yB.png)

(http://i.imgur.com/tlrYy.png)

(http://i.imgur.com/TRJdn.png)

Dodati kvačice, staviti razmak nakon interpunkcije, ukloniti razmak prije interpunkcije i promijeniti kodnu tablicu u ANSI.


Supernatural 7x17 SR - daredule
Nedostaju crtice za promjenu sugovorniak.

Dolazi li u liniji do promjene sugovornika, MORA se staviti crtica koja to označava!

Ne smije biti ovako          Mora biti ovako
(http://i.imgur.com/Wjyfi.png)(http://i.imgur.com/Yprph.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 25.08.2012. 00:38:54
90210 - 04x23 - A Tale of Two Parties HDTV XviD SR - jovanmilovanovic
Nedostaju crtice za promjenu sugovornika, kriva kodna tablica, tehničke greške.

Nedostaju crtice za promjenu sugovornika. Nekoliko primjera:

(http://i.imgur.com/PriG8.png)
(http://i.imgur.com/jKbCS.png)
(http://i.imgur.com/ntFPm.png)

Ovako to mora izgledati:

(http://i.imgur.com/a0R1H.png)
(http://i.imgur.com/2xr56.png)
(http://i.imgur.com/QcPOU.png)

Nešto malo tehničkih pogrešaka i kriva kodna tablica. Ovo se da brzo srediti.

(http://i.imgur.com/YS6Kk.png)

(http://i.imgur.com/Xm8uM.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 03.09.2012. 13:35:43
Auschwitz - The Nazis and The Final Solution - S01 - DVDRip SR - maxamaxa
Pobrisan potpis prevoditelja (igor_MD) te poremećeni ili uklonjeni tagovi.

Poremećeni tagovi:

(http://i.imgur.com/59QTj.png)

Zabranjeno je umanjivanje kvalitete originala. Jasno je zašto su samo dvije riječi nakošene u originalu. Tako mora ostati i u prilagodbi.
Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)


Potpis:

(http://i.imgur.com/SKqIV.png)

Za ovakve stvari možete dobiti jedino ban!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 08.09.2012. 14:30:12
Chris Ryans Strike Back - 03x01 - Vengeance, Episode 1 HDTV XviD HR - stipest
Chris Ryans Strike Back - 03x03 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD HR - stipest
Neprevedene riječi, neprevedene rečenice, kriva upotreba slova č i ć na mnogo mjesta, ostavljen soundtrack, tehničke greške.

Neprevedene riječi i rečenice. Nekoliko primjera:

(http://i.imgur.com/hyP5a.png)

(http://i.imgur.com/QgRcw.png)

(http://i.imgur.com/riLXF.png)

(http://i.imgur.com/VBE66.png)

(http://i.imgur.com/eucYX.png)

(http://i.imgur.com/F8bSa.png)

(http://i.imgur.com/Om0sV.png)

Ovakvih primjera ima na stotine. Sve mora biti prevedeno, bez iznimke!

Kriva upotreba slova č i ć: Nekoliko primjera:

(http://i.imgur.com/UjoR1.png)

(http://i.imgur.com/QJGhc.png)

(http://i.imgur.com/vvjQE.png)

I ovakvih stvari ima previše. Provući kroz spell checker (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12621.0.html) i popraviti.

Soundtrack:

69
00:03:27,255 --> 00:03:32,092
Man: ♪ I couldn't see where
you were comin' from ♪

70
00:03:32,126 --> 00:03:36,863
♪ but I know just what
you're running from ♪

71
00:03:36,898 --> 00:03:41,668
♪ and what matters ain't
who's baddest but the ♪

72
00:03:41,702 --> 00:03:45,205
♪ ones who stop you falling
from your ladder ♪

73
00:03:45,239 --> 00:03:51,011
♪ when you feel like
you're feeling now ♪

74
00:03:51,045 --> 00:03:55,582
♪ and doing things
just to please your crowd ♪

75
00:03:55,616 --> 00:04:00,520
♪ when I love you
like the way I love you ♪

76
00:04:00,555 --> 00:04:05,092
♪ and I suffer but I ain't
gonna cut you 'cause ♪

77
00:04:05,126 --> 00:04:09,697
♪ this ain't no place
for no hero ♪

78
00:04:09,731 --> 00:04:14,502
♪ this ain't no place for no
better man ♪

79
00:04:14,537 --> 00:04:18,106
♪ this ain't no place
for no hero ♪

80
00:04:18,140 --> 00:04:21,409
♪ to go home ♪

81
00:04:22,311 --> 00:04:24,012
♪ this ♪

82
00:04:24,046 --> 00:04:28,550
♪ this ain't no place
for no hero ♪

83
00:04:28,584 --> 00:04:33,389
♪ this ain't no place for no
better man ♪

84
00:04:33,423 --> 00:04:36,960
♪ this ain't no place
for no hero ♪

Soundtrack pobrisati.

Titlovi imaju i 40-ak tehničkih pogrešaka, uglavnom linija kraćih od sekunde. Doraditi i to.
Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)


Napomena za sve korisnike
Mi moderatori i administratori često znamo doraditi autorske titlove koje postavljaju sami autori na sajt, pogotovo ako su ti autori početnici. Nakon toga ih savjetujemo kako će izbjeći pogreške u budućim titlovima.

Zaboravite na takvo što kad se radi o titlovima prebačenim s drugih sajtova! Razlog je jednostavan: ne možemo utjecati na autore. Ne prebacujte titlove s drugih sajtova bez prethodne provjere. Nijedan vam nećemo mi popravljati niti odobriti!


Titlove je doradio dalmatino.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: danny75 - 11.09.2012. 00:09:07
New Girl - 01x18 - ćirilična verzija - Johny
New Girl - 01x19 - ćirilična verzija - Johny
New Girl - 01x20 - ćirilična verzija - Johny
New Girl - 01x21 - ćirilična verzija - Johny
New Girl - 01x22 - ćirilična verzija - Johny
New Girl - 01x23 - ćirilična verzija - Johny
New Girl - 01x24 - ćirilična verzija - Johny

Poremećeni tagovi, odnosno i oznake za njih su čirilične.

Greške u prilagodbama tuđih titlova nikada se ne popravljaju, ma koliko male bile.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 12.09.2012. 12:45:31
Alfred Hitchcock Presents (1955) - 02x31 - The Night the World Ended HR - skalice.united
Neprevedene riječi

Samo nekoliko primjera:

(http://i.imgur.com/isb8W.png)
(http://i.imgur.com/3MNZT.png)
(http://i.imgur.com/pT2WC.png)
(http://i.imgur.com/M6sZL.png)
(http://i.imgur.com/69R8w.png)
(http://i.imgur.com/DEI4Z.png)


Ponovimo. Ne popravljaju se titlovi prebačeni s drugih sajtova koji ne zadovoljavaju minimalne uvjete, čak i ovakvi koji se daju relativno brzo srediti. Provjerite ih prije nego što ih postavite!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 12.09.2012. 17:24:16
Republic of Doyle - 01x11 - A Horse Divided HDTV XviD HR - RASAN
Republic of Doyle - 01x12 - The Fall of the Republic HR - RASAN
Poremećeni tagovi.

Lijevo je sync, desno original:

(http://i.imgur.com/wcMxL.png)

(http://i.imgur.com/VtGZ3.png)


Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 15.09.2012. 20:46:25
New Girl - 01x16, 17, 19, 20, 21 - HDTV x264 SR - vandot
Poremećeni tagovi.

Primjer:

(http://i.imgur.com/Nj4VV.png)

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)


Uklonjen su i 1x18 i 1x24 jer su duplikati.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 17.09.2012. 00:41:33
The Pretender - 03x01 - Crazy SR - !Jurak
Neprevedene riječi, nedostaju točke na kraju rečenice, nedostaju crtice za promjenu sugovornika, tehničke pogreške.

(http://i.imgur.com/SMsxj.png)

(http://i.imgur.com/BDnRR.png)

(http://i.imgur.com/7uf5E.png)

Ovo treba ozbiljno doraditi.


Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 18.09.2012. 13:31:02
White Collar - 01x03 - Book of Hours DVDRip - IllaE

Poremećeni tagovi.

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)


Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 18.09.2012. 17:19:09
Downton Abbey - 03x01 - Episode One HDTV x264 SR - nexcarina
Nedostaju slova č i ć, nedostaje interpunkcija na kraju mnogih rečenica.

(http://i.imgur.com/AU2H1.png)

(http://i.imgur.com/pYEmt.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 18.09.2012. 20:46:54
Revolution - 01x01 - Pilot SR - pre@eki
Poremećeni tagovi na prilagodbi sa hrvatskog.

Desno je original:

(http://i.imgur.com/dEcwv.png)

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)


Dorađeno.

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 21.09.2012. 13:20:54
Columbo - 02x01 - Etude in Black DVDRip - TitlHunter

Vraćen prevodiocu na doradu.  Nema crtica za promenu sagovornika, kriva upotreba ć i č.
Dosta pravopisnih grešaka.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 21.09.2012. 15:14:35
Awkward. - 01x01 - Pilot SR - Misy   Dorađeno
Awkward. - 01x02 - Knocker Nightmare SR - Misy
Awkward. - 01x07 - Over My Dead Body SR - Misy
Awkward. - 01x08 - The Adventures of Aunt Ally and the Lil Bitch SR - Misy
Awkward. - 01x09 - My Super Bittersweet Sixteen SR - Misy
Awkward. - 01x10 - No Doubt SR - Misy
Awkward. - 01x11 - Fateful SR - Misy    Dorađeno
Awkward. - 01x12 - I Am Jenna Hamilton SR - Misy    Dorađeno
Nedostaju kvačice, nedostaju razmaci nakon interpunkcije, tehničke greške, kriva kodna tablica.

(http://i.imgur.com/Rb1gG.png)

(http://i.imgur.com/KZUcz.png)

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)


(http://i.imgur.com/KlGJ5.png)

Kodnu tablicu promijeniti u ANSI.
Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)


Titlove obavezno provući kroz spell checker jer imaju veliki broj tipfelera i pravopisnih grešaka.

(http://i.imgur.com/teEYl.png)

Provjera tipografskih grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12621.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 23.09.2012. 21:15:06
Boardwalk Empire - 03x01 - Resolution 720p SR - hiperblast
Tajminzi imaju pogrešnu strukturu, nedostaje slovo đ, neprevedene riječi i rečenice, ostavljen soundtrack.

Primjer loše strukture timecodea:

00:00:00.268 --> 00:00:02.504

Timecode SubRip formata u sebi nema točke, već zareze. Ovako to mora izgledati:

00:00:00,268 --> 00:00:02,504

Ogroman broj playera ovakav timecode jednostavno neće moći reproducirati.

Obavezno ispraviti u SVIM linijama. Doslovno svim. Nijedna ne smije imati krivu strukturu timecodea!


Od ostalih nedostataka tu je nedostatak slova đ, neprevedene riječi i rečenice te ostavljen soundtrack. Primjeri:

(http://i.imgur.com/jq7Q6.png)

(http://i.imgur.com/oBjht.png)

(http://i.imgur.com/bZrzq.png)

(http://i.imgur.com/cNKK4.png)

Sve to treba doraditi.

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 23.09.2012. 21:41:19
Fringe - S04 - 720p.BluRay SR - Maleš
Poremećeni tagovi.

Primjer (lijevo je sync):

(http://i.imgur.com/gmLGW.png)

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 25.09.2012. 01:11:06
Perception - 01x08 - Kilimanjaro HDTV x264 SR - Rocky75
Nedostaju kvačice, nedostaje razmak nakon interpunkcije, povremene neprevedene riječi, nema nijedne crtice za promjenu sugovornika, nešto tehničkih grešaka.

Kvačice i razmak nakon interpunkcije:

(http://i.imgur.com/T4b6h.png)

Tehničke greške:

(http://i.imgur.com/mamft.png)

Neprevedene riječi:

(http://i.imgur.com/vP8g7.png)

(http://i.imgur.com/CwYcC.png)


Temeljito doraditi u skladu s uputama navedenim u temi Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: danny75 - 25.09.2012. 21:46:09
Awkward - 02x01 - Resolutions -Misy

Nedostatak kvačica i tehnikalije.

(http://i.imgur.com/UBlPW.png)

(http://i.imgur.com/pKjcH.png)
(http://i.imgur.com/5v3by.png)
(http://i.imgur.com/8OxoS.png)
(http://i.imgur.com/zMDZy.png)
(http://i.imgur.com/qMLbS.png)

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 29.09.2012. 22:36:35
Perception - 01x10 - Light HDTV x264 SR - Rocky75
Nedostaju kvačice.

(http://img211.imageshack.us/img211/3185/screenshot2012092922315.png)

(http://img35.imageshack.us/img35/2268/screenshot2012092922321.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 30.09.2012. 21:04:37
Private Practice - 06x01 - Aftershock HDTV XviD HR - mateja.borovcak
Nema nijedne crtice za promjenu sugovornika, nedostaje razmak nakon interpunkcije na mnogo mjesta.

Primjer oba nedostaka:

(http://i.imgur.com/ysx5j.png)

Također treba doraditi neke rečenice. Primjeri:

(http://i.imgur.com/IdYdI.png)
(http://i.imgur.com/2tjFZ.png)

titlovi nisu transkripti svake izgovorene riječi. Ovo treba skratiti. Napisati normalne rečenice u svim ovakvim primjerima, a ima ih dosta.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 01.10.2012. 00:07:26
The Listener - 03x09 - Crossed HDTV XviD HR - RASAN
The Listener - 03x10 - Lockdown HDTV XviD HR - RASAN
Poremećeni tagovi.

Lijevo je prilagodba:

(http://i.imgur.com/pQoA9.png)

(http://i.imgur.com/NAauQ.png)

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 02.10.2012. 20:58:29
Homeland - 02x01 - The Smile 720p HR - peropolos
Loša prilagodba sa srpskog, poremećeni tagovi.

Primjeri loše prilagodbe (lijevo je prilagodba):

(http://i.imgur.com/tvbLV.png)

Smiješak.

(http://i.imgur.com/4MVda.png)

Upitne rečenice u hrvatskom jeziku ne mogu počinjati s da li.

(http://i.imgur.com/FyfFp.png)

Brodyjev.

(http://i.imgur.com/BxGJS.png)

Al-Kaida.

(http://i.imgur.com/BmJfP.png)

Nema namjernog uklanjanja deklinacije tamo gdje je ispravno dekllinirano.

Pogledati temu Sažetak osnovnih pravopisnih pravila (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12084.0.html) i doraditi.

Poremećeni tagovi:

(http://i.imgur.com/BG9ba.png)

(http://i.imgur.com/lGj6O.png)

Vratiti tagove na svoje mjesto.

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)


Promijeniti potpis.

(http://i.imgur.com/LYyaL.png)

Ne prevodi se sa srpskog na hrvatski ili obratno, već prilagođava. Prilagodio na HR/SR... pa ime prilagođivača.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 05.10.2012. 18:54:39
American Dad - 05x01 - In Country... Club HDTV XviD HR - talisman
American Dad - 05x02 - Moon Over Isla Island HDTV XviD HR - talisman
American Dad - 05x03 - Home Adrone HDTV XviD HR - talisman
American Dad - 05x04 - Brains, Brains and Automobiles HDTV XviD HR - talisman
American Dad - 05x05 - Man in the Moonbounce HDTV XviD HR - talisman
American Dad - 05x06 - Shallow Vows HDTV XviD HR - talisman
Nema nijedne točke na kraju rečenica, nedostaje razmak iza interpunkcije, na puno mjesta kriva upotreba slova č i ć.

(http://i.imgur.com/PjymT.png)

(http://i.imgur.com/gwwUI.png)

(http://i.imgur.com/c22F8.png)

(http://i.imgur.com/wyT0q.png)

Ima i nešto tehničkih grešaka, ali one se lako srede.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 05.10.2012. 19:55:28
October Road - 01x01-06 HDTV XviD HR - shinedesign
Poremećeni i uklonjeni tagovi.

Lijevo je prilagodba:

(http://i.imgur.com/mJPHE.png)

(http://i.imgur.com/z3hyi.png)

Vratiti sve tagove na svoje mjesto.
    
Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 09.10.2012. 22:47:16
90210 - 05x01 - Til Death Do Us Part SR.rar - jovanmilovanovic
Nema nijedne crtice za promjenu sugovornika, ogromna količina tipfelera i nešto malo tehničkih grešaka.

Primjeri za crtice koje nedostaju:
(http://img515.imageshack.us/img515/7606/screenshot2012100922344.png)

(http://img705.imageshack.us/img705/15/screenshot2012100922363.png)

Tipfeleri:
(http://img15.imageshack.us/img15/189/screenshot2012100922360.png)
(http://img834.imageshack.us/img834/5741/screenshot2012100922355.png)

Jedan je i u primjerima za crtice. Stvarno ih je jako puno. Provući kroz spell checker i ručno pregledati titl. O crticama za promjenu sugovornika nema rasprave. Moraju biti u titlu. Moderatori ih neće stavljati u titl jer to mogu napraviti jedino ako skinu epizodu i pogledaju je.

Nešto malo tehničkih grešaka. One se lako srede.

(http://img832.imageshack.us/img832/8384/informacijeipogreke2012.png)


Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Provjera tipografskih grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12621.0.html)


Preporuka
Trebalo bi pobrisati ove glupe uzdahe i uzvike. Nemaju što tražiti u titlovima. To su gluposti iz transkripata preko kojih radite titlove.

(http://img841.imageshack.us/img841/7346/screenshot2012100922444.png)

Izbaciti uh, oh, wow, hmm, mmm i sve slične gluposti.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: mijau - 13.10.2012. 20:47:32
Private Practice - 06x01 - Aftershock - Milan95

Misteriozno nestale crtice za promjenu sugovornika, ponegdje i točke. A ni tipfelera ne manjka. Ide na doradu.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 19.10.2012. 00:34:19
Longmire 1x02-1x10 HDTV XviD HR - cukivk1
Neprevedene rečenice i riječi (stotine), kriva upotreba slova č i ć, golemi broj tipfelera, tehničke greške.

Samo nekoliko primjera:

(http://img17.imageshack.us/img17/4493/screenshot2012101900243.png)

(http://img69.imageshack.us/img69/1364/screenshot2012101900303.png)

(http://img835.imageshack.us/img835/2197/screenshot2012101900300.png)

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Provjera tipografskih grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12621.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 22.10.2012. 13:23:16
Star Wars The Clone Wars - 05x04 - The Soft War HDTV - marjel

Kriva kodna tablica.

Pogledati temu Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 23.10.2012. 01:35:15
Nikita - 03x01 - 3.0 HDTV x264 SR - vesna.veljovic.9
Nedostaju kvačice.

(http://img844.imageshack.us/img844/5826/screenshot2012102301302.png)


Prevoditeljica je doradila titl.

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: MilanRS - 30.10.2012. 18:49:33
Homeland - 02x05 - Q&A HR - peropolos

Poremećeni tagovi.

(http://i.imgur.com/fkVIz.png)

(http://i.imgur.com/Zos53.png)


Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 01.11.2012. 13:54:12
Carlos - 1x01-03. 720p.BluRay -  ShadoWWarrioR
Poremećeni tagovi.

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 14.11.2012. 11:42:42
Pretender- 2x01, 07, 09, 12, 13, 14, 19, 20, 21, 22  - gloda

Na pojedim mestima nema interpunkcije, više od dvesto linija sa prekratkim trajanjem,
ponegde linije idu i u tri reda. Potpuno nesređeni titlovi.

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 27.11.2012. 14:05:14
Dexter - 07x08 - Argentina HDTV x264 SR -  postavio ScorpioRS
Nema kvačiica, suviše kratkih linija...

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: danny75 - 08.12.2012. 21:52:44
Elementary 01x04 -  Rat Race HDTV-720p SR postavio Amos
Elementary - 01x05 - Lesser Evils HDTV-720p SR postavio Amos

Pogrešno upotrebljena slova ć i č, suviše kratkih linija, gomila uzdaha, neprevedene reči i rečenice, nedostaju posjedine crtice za promenu govornika...

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 09.12.2012. 14:19:36
Burn Notice - 06x07 - 06x14 HDTV XviD SR postavio MrsCab
suviše kratkih linija, neprevedeni tekst...
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 10.12.2012. 15:56:21
Metalocalypse - 04x04 - Motherklok HDTV XviD SR postavio Predrag-Butcher
suviše kratkih linija, deo teksta nepreveden, pogrešna kodna tablica
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 14.12.2012. 21:02:27
CSI - NY - 09x06 - The Lady in the Lake, postavio milan90nis

Puno grešaka, nedostatak kvačica, uzvici, razmak iza interpunkcije, nedefinisani znakovi, muzička podloga. Potrebna temeljita dorada.

(http://img197.imageshack.us/img197/1331/screenshot2012121420342.png)

(http://img203.imageshack.us/img203/4271/screenshot2012121420352.png)

(http://img23.imageshack.us/img23/2176/screenshot2012121420355.png)

(http://img339.imageshack.us/img339/715/screenshot2012121420372.png)

(http://img821.imageshack.us/img821/8384/informacijeipogreke2012.png)

(http://img254.imageshack.us/img254/6453/screenshot2012121420410.png)

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 02.01.2013. 10:51:44

    24 - 06x08 - 1_00 P.M.- 2_00 P.M. HDTV XviD SR, postavio   Pinturicchi
     nedostatak kvačica, kratke linije
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 05.01.2013. 12:24:25

 The Big Bang Theory - 06x12 - The Egg Salad Equivalency 720p.WEB-DL SR. - sultangreat1

poremećeni tagovi


Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)


   
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 16.01.2013. 14:37:52
Happy Endings - 02x15 - The Butterfly Effect Effect HDTV x264 HR- Kaiser17

Suviše kratkih linija, ostavljeni uzdasi, nesređen titl

Pogledat teme: Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html) i
                         Osnovne upute i savjeti za izradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10617.0.html)



Prevodilac je doradio titl
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 18.01.2013. 10:53:17
Misfits 4x06, 4x07 - postavio Skip

Nedostaje razmak nakon interpunkcije na mnogo mjesta, nedostaje mnogo točaka na kraju rečenica, veliki broj tehničkih pogrešaka, nešto krivih prijevoda i rečenica koje nisu u duhu jezika, kriva kodna tablica za 4x07
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 19.01.2013. 00:12:56
Burn Notice 6x11-16 - postavio Master Ned

Ne prihvaćaju se titlovi autora aleksandar257. Prepuni su krivih prijevoda, rečenica koje nisu u duhu srpskog jezika (vjerojatno provučene kroz neki program za automatsko prevođenje), imaju hrpe pravopisnih i tehničkih grešaka te često imaju neprevedenih riječi i rečenica.

Svi su obrisani već više puta. Molio bih korisnike da ih ne postavljaju više. Hvala.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 22.01.2013. 20:55:04
The Following 1x01 HR - postavio hrvoje02

Neprevedene riječi, deseci tehničkih grešaka, nedostaje mnoštvo interpunkcijskih znakova, gomila uzdaha i uzvika, ostavljen soundtrack.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: danny75 - 24.01.2013. 00:13:35
Pretty Little Liars - 03x15 - Mona-Mania! - postavila PrettyLittleLiar   

Nedostaju naša slova (š, ć, č, đ, ž).

Takvi titlovi se već godinama ne primaju.
Uz to je i titl pun tehničkih grešaka.

Potrebna sveobuhvatna obrada titla u skladu sa pravilima.
Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).

 
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: danny75 - 26.01.2013. 23:06:15
Being Human (US) - 03x01 - Its a Shame About Ray HDTV x264 SR - postavio sondza
Being Human (US) - 03x02 - (Dead) Girls Just Wanna Have Fun HDTV XviD SR - postavio sondza

Nedestaje razmak nakon interpunkcije, a ima i drugih tehničkih grešaka.

Potrebna obrada titla u skladu sa pravilima.
Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).

 
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 06.02.2013. 23:22:04
Burn Notice S06E06, postavljač emil

Previše linija (više od 850 za 43 minuta), crtica u sklonidbi imena, prekratko trajanje. Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 07.02.2013. 09:59:41

 Being Human (US) - 03x03 - The Teens They Are a Changin HDTV XviD  - postavio  dzonik1982/1
 Being Human (US) - 03x02 - (Dead) Girls Just Wanna Have Fun HDTV XviD - postavio  dzonik1982/1
 Being Human (US) - 03x01 - Its a Shame About Ray HDTV x264 - postavio  dzonik1982/1

 Mnogo  linija koje kratko traju, uzdasi, dosta tehničkih pogrešaka.
 Potrebna obrada titla u skladu sa pravilima.

 Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).
 
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 11.02.2013. 23:36:22
Girls S02E01, Girls S02E02, Girls S02E03, Girls S02E04, prebacio panc.

Previše linija (i do 600 za 25 minuta trajanja).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 14.02.2013. 08:55:35
Being Human (US) - 03x01 - Its a Shame About Ray HDTV XviD HR. - Whiptom

Previše kratkih linina. Potrebno ga je doraditi.

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 14.02.2013. 08:57:04
Californication - 06x04 - Hell Bent for Leather HDTV x264 HR- XIK

Kratke linije, potrebna je obrada.

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 14.02.2013. 19:57:22
How I Met Your Mother - 08x16 - Bad Crazy HDTV x264 BS, postavio Miki_ze

Pogrešna kodna tablica (mora biti ANSI), previše linija.

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima. (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Promjena kodne tablice. (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)


Prevodilac je doradio prevod.

Napomena kolegama: autor se potpisuje u svojim prevodima sa Ares.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 15.02.2013. 11:39:59
    Being Human (US) - 03x05 - Get Outta My Dreams, Get Into My Mouth HDTV XviD SR. - RASAN
    Being Human (US) - 03x04 - Im So Lonesome I Could Die HDTV XviD SR.- RASAN
    Being Human (US) - 03x03 - The Teens They Are a Changin HDTV XviD SR.- RASAN
    Being Human (US) - 03x02 - (Dead) Girls Just Wanna Have Fun HDTV XviD SR.rar-  RASAN
    Being Human (US) - 03x01 - Its a Shame About Ray HDTV XviD SR.- RASAN

    Mnogo  linija koje kratko traju, uzdasi, dosta tehničkih pogrešaka.
    Potrebna obrada titla u skladu sa pravilima.

     Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 16.02.2013. 09:38:00
 Californication - 06x04 - Hell Bent for Leather HDTV x264 SR- mary23
 Više od 15 linija koje kratko traju, ostavljen neprevedeni deo teksta na engleskom.
 Potrebna je dorada titla.

 Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 19.02.2013. 11:24:05
Archer - 04x01 - Fugue and Riffs HDTV x264 BS - ag_orange
Suviše kratkih linija, potrebna je dorada.

 Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).



Prevodilac je doradio titl
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 19.02.2013. 11:29:06
Face Off - 02x07 - Alien Interpreters HDTV XviD HR.- zbozic
Više od 200 linija koje prekratko traju, potrebna je dorada.    

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)


Prevodilac je doradio titl
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Veleno - 19.02.2013. 20:32:01
Californication - 06x04 - Hell Bent for Leather HDTV x264 HR
Suits - 02x15 - Normandy HDTV x264 SR
Postavio XIK
Previše linija koje prekratko traju.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 19.02.2013. 20:46:47
mrspock9066 - Greys Anatomy S09E15 HDTV XviD AFG

Poremećene italik linije.
(http://i.imgur.com/2a8hMqT.png)
(http://i.imgur.com/hCnIzrM.png)
(http://i.imgur.com/ebhaiK3.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 21.02.2013. 11:00:14
An Idiot Abroad - 03x02 - India HDTV x264 BS.- ag_orange

Suviše linija koje kratko traju. Potrebna je dorada.

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)


Titl doradio prevodilac
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 21.02.2013. 11:04:08
Cougar Town - 04x05 - Runnin Down a Dream HDTV x264 SR. - indy_bgd

Jako mnogo linija koje kratko traje. Doraditi titl prema uputama u temi

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)


Titl doradio prevodilac
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 22.02.2013. 09:02:28
josipa04 - Bones S08E06-16

Poremećene italik linije.
(http://i.imgur.com/bjguciq.png)
(http://i.imgur.com/QrXgNgT.png)
(http://i.imgur.com/ksoUSrv.png)
(http://i.imgur.com/cTOB3T9.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 23.02.2013. 01:10:20
Person of Interest - 02x16 - Relevance HDTV XviD SR, postavljač Lazaxxx

Nedostaju kvačice, ostavljeni uzdasi, prevod se u smislu teksutalne sadržine 90% poklapa sa prevodom korisnika Coa (ne mogu tvrditi da je plagijat uz obrisan potpis, jer ima veći broj linija).

Potrebna dorada. (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 23.02.2013. 01:13:47
An Idiot Abroad - 03x03 - China HDTV x264 BS, postavljač ag_orange

Prevelik broj linija, treba njihov broj ako ne prepoloviti, barem svesti na 500, najviše 550.

Koristan program koji to rešava u nekoliko klikova je Subtitle Merger. (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,9341.0.html)


Prevodilac je doradio titl
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 23.02.2013. 19:12:11
The Following - 01x04 - Dubo42
The Following - 01x05 - Dubo42

Loša prilagodba sa srpskog na hrvatski, pobrisan potpis prevoditelja.

Samo dva primjera loše prilagodbe:

(http://i.imgur.com/1np7L66.png)

(http://i.imgur.com/6kkpc8Q.png)

Ima ih još puno. Sve što je dobro u originalu mora biti dobro i u prilagodbi. Temeljito pregledati i doraditi.
Osnove pravopisa i gramatike (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/board,31.0.html)

Uklonjen potpis prevoditelja:

(http://i.imgur.com/AcvE2kW.png)

Ovo ni pod razno nije dozvoljeno. Vratiti potpis na svoje mjesto i u izvornom obliku.

Potpis prevoditelja UVIJEK mora ostati na svom mjestu i u identičnom obliku. Nijedan titl neće biti prihvaćen bude li "prčkanja" po potpisu. Jedino Administracija sajta smije intervenirati u potpis prevoditelja kada smatra da je to nužno.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 24.02.2013. 10:57:15
DJOXXXA - Suits S02E09E10

Poremećene italik linije.

(http://i.imgur.com/DCgpzDC.png)
(http://i.imgur.com/seLl7Gj.png)
(http://i.imgur.com/Obm5eky.png)
(http://i.imgur.com/TCGsSA9.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 25.02.2013. 10:50:37
Beauty and the Beast (2012) - 01x14 - Tough Love HDTV XviD BS.rar - Rasan

Poremećeni italici. Pogledati temu Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: lazavr - 26.02.2013. 09:16:55
The Walking Dead - 02x01 - What Lies Ahead DVDRip - darkwood
The Walking Dead - 02x02 - Bloodletting DVDRip - darkwood
The Walking Dead - 02x03 - Save the Last One DVDRip - darkwood

Obrisani potpisi autora. Poremećeni italici. Promenjen prevod naziva serije.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 26.02.2013. 16:27:15
New Girl - 02x16 - Marriage HDTV XviD SR.-  moonray018

Suviše linija koje kratko traju, pogrešna kodna tablica.

Pogledati:   Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
                   Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)


Prevodilac je doradio titl
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 27.02.2013. 11:25:05
Revenge - 02x14 - Sacrifice HDTV x264 HR.rar (http://www.prijevodi-online.org/prijevodi/revenge/sezona_2/Revenge%20-%2002x14%20-%20Sacrifice%20HDTV%20x264%20HR.rar)  postavio Dubo42


Obrisan potpis! I poremećeni tagovi.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 27.02.2013. 14:17:23
The Outer Limits (1963) - 01x25 - The Mutant DVDRip SR (http://www.prijevodi-online.org/prijevodi/the-outer-limits-1963/sezona_1/The%20Outer%20Limits%20(1963)%20-%2001x25%20-%20The%20Mutant%20DVDRip%20SR.rar)


Prevelik broj linija s preko 25 znakova po sekundi, previše linija s trotočjem i na početku i na kraju linije, ostavljeni uzdasi. Potrebna dorada titla.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 27.02.2013. 14:50:41
A Touch of Frost - 04x03 - The Things We Do For Love DVDRip SR - silja1945
Više od 500 linija koje kratko traju. Potrebna je dorada.

Pogledati temu: Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
   
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: lazavr - 27.02.2013. 17:33:34
The Walking Dead - 02x01 - What Lies Ahead DVDRip - darkwood
The Walking Dead - 02x02 - Bloodletting DVDRip SR - darkwood
The Walking Dead - 02x03 - Save the Last One DVDRip SR - darkwood
The Walking Dead - 02x04 - Cherokee Rose DVDRip SR - darkwood
The Walking Dead - 02x05 - Chupacabra DVDRip SR - darkwood
The Walking Dead - 02x06 - Secrets DVDRip SR - darkwood

Poremećeni italici. Promenjen prevod naziva serije autora titlova.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 28.02.2013. 18:54:38
Jole - Psych - 01x01 - Pilot DVDRip HR - fale crtice za promenu govornika, linije kraće od sekunde, dosta uzdaha.
        - Psych - 01x02 - Spellingg Bee DVDRip HR - fale crtice za promenu govornika, linije kraće od sekunde, dosta uzdaha.
        - Psych - 01x05 - 9 Lives DVDRip HR - fale crtice za promenu govornika.
        - Psych - 01x09 - Forget Me Not DVDRip HR - zapakovan titl pete epizode.
        - Psych - 01x11 - He Loves Me, He Loves Me Not DVDRip HR - dosta linija ispod sekunde, 1018 linija je previše za epizodu od 40 minuta.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: petko - 01.03.2013. 17:43:51
The Outer Limits (1963) - 01x25 - The Mutant DVDRip SR (http://www.prijevodi-online.org/prijevodi/the-outer-limits-1963/sezona_1/The%20Outer%20Limits%20(1963)%20-%2001x25%20-%20The%20Mutant%20DVDRip%20SR.rar)

Prevelik broj linija s preko 25 znakova po sekundi, previše linija s trotočjem i na početku i na kraju linije, ostavljeni uzdasi. Potrebna dorada titla.

Ponovljenim pregledom utvrdili smo da je prevod u stvari ispunjavao sve važeće uslove tako da je sada vraćen na stranicu serija.
Ova greška ukazala nam je da smo prilikom obuke novih članova osoblja načinili i neke propuste.
Iste ćemo ukloniti što je pre moguće. Propuste, ne osoblje.
Izvinjavamo se autoru prevoda.

 drinks
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 01.03.2013. 23:16:12
Two and a Half Men - 10x17 - Throgwarten Middle School Mysteries
Postavio/la davidjanaflora

Povremeno nedostaju kvačice, brdo uzvika i uzdaha, skoro 500 linija za seriju od 20 minuta. Drastično pospajati linije, otprilike prepoloviti ukupni broj.

Prebačaje s drugih sajtova doraditi približno uputama navedenim u temi Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html), nikako samo prebacivati u izvornom obliku.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 02.03.2013. 14:13:54
Two and a Half Men - 10x17 - Throgwarten Middle School Mysteries HDTV XviD SR - Pinturicchi

Na pojedinim mestima nedostaju kvačice, ostavljeni uzdasi, dosta linija koje kratko traju.
Potrebna je drastična dorada titla.

Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)    
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 02.03.2013. 14:21:38
Hawaii Five-0 (2010) - 03x17 - Paani (The Game) HDTV XviD SR  - Pinturicchi    

Preko 1000 linija ukupnog teksta, što je previza za seriju od četrdesetak minuta, ostavljeni uzdasi. Potrebna je detaljna dorada.

Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)    
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 02.03.2013. 14:28:27
Supernatural - 08x16 - Remember the Titans HDTV-720p SR. - IJurak    

Više od 150 linija koje kratko traju, ostavljeni uzdasi. Potrebna je dorada titla.

Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 03.03.2013. 10:39:52
@mir - Two and a Half Men - 10x17 - Obrisao autora i dopisao sebe.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 03.03.2013. 17:49:01
I opet je @mir postavio isto.

(http://i.imgur.com/ndW3eFr.png)

Opomena pred isključenje!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 05.03.2013. 16:01:44
The Walking Dead - 03x12 - Clear HDTV x264 SR - bisa89

Previše linija u odnosu na ukupno trajanje epizode. Nakon interpunkcije na više mesta malo slovo.
Dosta linija koje kratko traju. Potrebna je detaljna obrada titla. Dosta gramatičkih nepravilnosti.

Pogledati:  Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
                  Subtitle Workshop - pitanja i saveti (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,112.0.html)
                  Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 06.03.2013. 14:40:27
White Collar - 04x14 - Shoot the Moon HR.rar - twosister

Dosta linija koje kratko traju. Previše linija u odnosu na ukupno trajanje epizode ( preko 1000).
Potrebna je dorada titla.

Pogledati uputstva u temama: Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
                                                 Kratke upute za kontrolu količine teksta (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11546.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 10.03.2013. 12:25:03
Person of Interest - 02x16 - Relevance HDTV x264 HR - Dubo42


Poremećeni tagovi u obradi. Kako su u originalu tagovi moraju ostati i u obradi.
Također, ostavljene neke engleske riječi, potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 10.03.2013. 20:26:56
The Big Bang Theory - 06x18 - The Contractual Obligation Implementation HDTV x264 HR.- stipest

Loša prilagodba sa srpskog  na hrvatski.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 11.03.2013. 20:30:36
666 Park Avenue - 01x12 - The Elysian Fields HDTV x264 SR
666 Park Avenue - 01x13 - Lazarus HDTV x264 SR
Postavio panc.

Stotine linija kraćih od sekunde, neke kraće od pola sekunde, enormna količina teksta. Temeljito doraditi.


Poštovani korisnici,

Pripazite s prebačajima titlova s drugih sajtova. Prvo provjerite jesu li u skladu s našim pravilima da ne bismo bili prisiljeni oduzeti vam mogućnost postavljanja titlova. Pravila i osnovne upute za to pronaći ćete u temi Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).

Hvala.

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 11.03.2013. 22:40:02
Switched at Birth - 02x08 - Tight Rope Walker HDTV XviD SR
Postavio RASAN.

Poremećeni tagovi, prčkanje po potpisu prevoditeljice.

(http://i.imgur.com/Wzed7W5.png)

(http://i.imgur.com/r1oXMge.png)


Nema diranja potpisa prevoditelja, nijednog slova.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 12.03.2013. 10:18:35
White Collar S04E14, postavio mitrevskizoki

Prevelik broj linija (preko hiljadu!), crtica u jednorečnim linijama. Potrebna dorada.

Upozorenje: Sledeći koji postavi ovaj prevod dobiće opomenu! Vidim da je maksi već ranije odbila ovaj prevod.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 12.03.2013. 10:23:40
Person of Interest S02E16, postavio Dubo42

Poremećeni tagovi u prilagodbi sa srpskog na hrvatski. Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 12.03.2013. 15:07:48
Red Widow - 01x03 - The Consignment SR. - bobek1601

Obrisan potpis autora.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 13.03.2013. 13:25:06
Person of Interest - 02x17 - Proteus HDTV XviD SR.- Lazaxxx

Dosta linija sa neprevedenim tekstom. Na pojedinim slovima nedostaju kvačice.
Broj ukupnih linija teksta treba znatno smanjiti. Potrebna je dorada.

Pogledati teme:Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
                         Kratke upute za kontrolu količine teksta (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11546.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 15.03.2013. 11:32:32
antoniokt - The Big Bang Theory - 06x18 - poremećene italik linije.

(http://i.imgur.com/09S05dy.png)
(http://i.imgur.com/DMSZHKL.png)
(http://i.imgur.com/VzW2H3Q.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 15.03.2013. 11:43:49
antoniokt - Person of Interest - 02x17 - obrada na hrvatski titla Lazaxxx (koji ovde nije prošao). Obrisan potpis i označen kao autorski, za to sledeći put sledi ban.

(http://i.imgur.com/U8tiPhE.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 15.03.2013. 18:44:10
Flight.of.the.Conchords.S01E03

Previše linija, crtica kod obaju sagovornika, nedefinisani znaci. Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 15.03.2013. 18:46:19
Jo.S01E02, postavio rozanik

Previše linija (preko 750), vremensko preklapanje linija, prekratko trajanje. Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 16.03.2013. 11:26:41
Nneemmaanjnjaa - Being Human (US) - 03x01-08 - linije ispod sekunde, uzdasi, preklapanja.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 16.03.2013. 23:49:00
Workaholics.S03E11, postavljač nemo89

Pogrešna kodna tablica, previše linija, i prevođeno mašinskim prevodiocem (!). Potrebno normalno prevođenje, a za sledeće kačenje ovakvog uratka sledi opomena.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 19.03.2013. 13:32:46

Person of Interest - 02x18 - All In HDTV XviD HR - antoniokt

Puno gramatičkih i pravopisnih grešaka. Ostavljeni da+infinitiv, dodani samo ije i je na većini riječi, ostavljeni izrazi na srpskom, nekoliko i na engleskom, potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 19.03.2013. 14:04:22
The Big Bang Theory - 06x19 - The Closet Reconfiguration HDTV x264.HR - kiko123

Nedostaju crtice za promenu sagovornika, potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 20.03.2013. 14:43:32
Justice League - 01x04 - In Blackest Night (1) SR- smladen85
Dosta linija koje traju manje od sekunde, pogrešna kodna tablica. Ima linija sa preko 90 karaktera u jednom redu.
Potrebna je dorada.

Pogledati teme: Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
                          Osnovne upute i savjeti za izradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10617.0.html)
                          Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 20.03.2013. 14:55:45
Flight of the Conchords - 01x05 - Sally returns PDTV HR- worf
Nema crtica za promenu sagovornika. Dosta linija koje kratko traju.
Potrebna je dorada.

Pogledati teme: Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
                          Minimalni pravopisni uvjeti za prihvaćanje titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11988.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 20.03.2013. 18:35:34
TinMostar - Necessary Roughness - 01x01 - nema kvačica na nekim slovima, fale tačke na kraju rečenice, uzdasi, pesme, linije kraće od sekunde...

Obavešten pp.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 20.03.2013. 21:35:52
Person of Interest - 02x18 - All In HDTV XviD SR
Postavio homsipson.

Neprevedene riječi i rečenice.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 22.03.2013. 09:48:27
Spin City - S03E01-05 - postavio Dzoole


Nema crtice za promjenu sugovornika, veliko slovo nakon zareza ako je nova linija, označeno kao HR titl, a zapravo je SR. Potrebna dorada.
Postojeći titl je prihvaćen odavno pa zbog toga stoji, ali sada bi bili odbijeni po postojećim pravilima.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 22.03.2013. 10:57:09

The Simpsons - 15x15 - Co-Dependents Day DVDRip - igorm75


363 greške preklapanja i prekratkih trajanja titlova. Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 22.03.2013. 12:04:36
The Simpsons - 15x17 - My Big Fat Geek Wedding DVDRip - igorm75


Originalni titl ima 23 greške, a adaptacija 64. Također, više linija od originala, titlove kod dorade poželjno popraviti, ne pogoršati.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 23.03.2013. 09:02:14
Flight of the Conchords - 01x06 - Bowie PDTV HR.rar, postavio worf
Flight of the Conchords - 01x05 - Sally returns PDTV HR.rar, postavio worf

Previše linija, uzdasi, mešanje č i ć, spojeno pisanje negacije uz glagole i druge gramatičke i pravopisne greške. Potrebna dorada.

http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html (http://Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima)
http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11988.0.html (http://Minimalni pravopisni uvjeti za prihvaćanje titlova)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 23.03.2013. 17:40:56
manituami - Supernatural - 08x04 - Bitten HDTV x264 SR - krate linije, uzdasi, pesme...
                  - Supernatural - 08x05-06-07-08-10-11-12-13-14-16(unikod)-17 - linije ispod sekunde (i previše linija za epizodu od 40 minuta - potrebno spajanje), neki simboli --, uzdasi...


Ako želite da doprinesete ispravite titlove po uputstvima Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html) ili kontaktirajte prevodioca i objasnite mu gde greši.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 26.03.2013. 14:36:03
Person of Interest - 02x18 - All In HDTV XviD HR
Postavio feniks901

Loša prilagodba sa srpskog na hrvatski, zaostale krivo i besmisleno prevedene rečenice iz originala.

Lijevo je original, desno prilagodba:

(http://i.imgur.com/ldxz1EN.png)
(http://i.imgur.com/Oh8JEpX.png)
(http://i.imgur.com/o0L87yJ.png)
(http://i.imgur.com/1W0u7Tl.png)

(http://i.imgur.com/UtwCKvi.png)
wiseguys = mafijaši

(http://i.imgur.com/XweZixX.png)
It's just your garden variety abuse of power. = Najobičnija zloupotreba ovlasti.

(http://i.imgur.com/AWXHBYu.png)
Kroz sustav kartica za lojalnost.

Ovo su samo neki primjeri. Ima ih još. Temeljito doraditi.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 28.03.2013. 13:07:12
Castle - 01x02 - Nanny McDead 720p.WEB-DL HR. - josipa04
Poremećeni italici. 

Pogledati temu: Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 29.03.2013. 12:39:40
Nneemmaanjnjaa - Revolution - 01x11 - The Stand HDTV x264 SR/Revolution - 01x11 - The Stand 720p.WEB-DL SR - glagoli ostali u infinitivu. Treba temeljnija obrada, ne samo da skripta zameni reči.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 30.03.2013. 01:22:40
Danas, zbog ispravnosti titlova, nije bilo odbijenih.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 01.04.2013. 10:29:48
Gossip Girl - 05x17 - The Princess Dowry 720p SR.- mariok87

Na pojedinim slovima nema kvačica.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 01.04.2013. 23:24:14
fencho - The Following - 01x10 - Guilt HDTV XviD HR - linije ispod sekunde i uzdasi.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 03.04.2013. 14:53:28
Battlestar Galactica - 97x02 - Battlestar Galactica Razor - Flashback DVDRip HR
Postavio disturbedHR

Nema kvačica.

(http://i.imgur.com/uYmXFdt.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 05.04.2013. 00:07:36
Touch - 02x06 - Broken HDTV x264 HR
Postavio nuraH.

Nedostaju crtice za promjenu sugovornika, negacija spojena s glagolom (nemrdaj, nemogu...), tehničke greške, veliki broj tipfelera.

Ima i "zanimljivih" rečenica. Primjer:
Tamo sam vidio Lucy auto parkiran isprad.


Ne prebacujete titlove s drugih sajtova bez gledanja i ispravaka ovakvih stvari!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 05.04.2013. 00:25:25
Doctor Who (2005) - S01 - DVDRip
Postavio Nneemmaanjnjaa.

Syncovi pomaknuti za jednu do dvije desetinke.

(http://i.imgur.com/ORwL7Pz.png)


Ne postavljajte takve "syncove". Sve do tri desetinke razlike brišemo jer smatramo duplikatima. Umjesto toga, javite nam u temi Brisanje i ispravak titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11098.0.html) pa ćemo dopisati da postojeći titlovi odgovaraju i za dodatne verzije.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 05.04.2013. 16:40:57
Revolution - 01x12 - Ghosts HDTV XviD HR
Postavio antoniokt.

Loša prilagodba sa srpskog. Nekoliko primjera (lijevo je original):

(http://i.imgur.com/iaftOxX.png)

(http://i.imgur.com/N0x1vRv.png)

(http://i.imgur.com/sje5WGU.png)

(http://i.imgur.com/M9gWRwC.png)



Revolution - 01x12 - Ghosts 720p.WEB-DL HR
Postavio jurbAs.

Sync prilagodbe.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 06.04.2013. 12:29:59
Touch - 02x06 - Broken HDTV x264 HR
Touch - 02x07 - Ghosts HDTV x264 HR
Postavio Gordon Freeman.

Nema crtica za promjenu sugovornika, tehničke greške, krivi prijevodi, veliki broj tipfelera...
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 09.04.2013. 13:14:37
Luna, el misterio de Calenda - 01x06 - Desaparecida HDTV XviD SR  - smladenovich


Nedostaju kvačice na većem dijelu titla. Potreban ispravak.




Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 11.04.2013. 09:16:38
Touch - 02x08 - Reunions 720p.WEB-DL HR - Gordon Freeman


Nedostaju crtice za promjenu sugovornika. Ispraviti.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 11.04.2013. 09:35:36
Elementary - 01x19 - Snow Angels HDTV x264 SR.rar  -  thea thea

Previše linija kratkog trajanja, nedostaju č i ć na više mjesta, ostavljeni uzdasi, potrebna temeljita dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 12.04.2013. 11:15:35
marinapz - New Girl - 02x20 - Chicago HDTV x264 HR - unikod, kvačice, uzdasi, pesme...
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 14.04.2013. 11:57:50
cane - Shameless (US) - 02x03 - Ill Light a Candle for You Every Day 720p HR - poremećene italik linije.

(http://i46.tinypic.com/2b9y6q.png)

(http://i49.tinypic.com/33f40pf.png)

(http://i48.tinypic.com/mrwhtw.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 14.04.2013. 12:02:36
ivan88 - Touch - 02x10 - Two of a Kind HDTV-720p SR - linije ispod sekunde.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 15.04.2013. 12:01:56
RASAN - Orphan Black - 01x01 - Natural Selection HDTV XviD HR - poremećene italik linije.

(http://i47.tinypic.com/2d7bpxs.png)
(http://i46.tinypic.com/wldw9l.png)
(http://i49.tinypic.com/8y9wzc.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 15.04.2013. 12:10:06
zaja68 - Orphan Black - 01x01 - Natural Selection HDTV x264 HR - poremećene italik linije.

(http://i49.tinypic.com/2nsnvhw.png)
(http://i50.tinypic.com/34xnvif.png)
(http://i46.tinypic.com/4qlbsy.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 16.04.2013. 11:38:49
 Revenge - 02x18 - Masquerade HDTV x264 SR. - Zlaja87    

Upotreba google translatora.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 16.04.2013. 11:46:38
The Lying Game - 02x06 - Catch Her In The Lie HDTV XviD SR. i
The Lying Game - 02x07 - Regrets Only HDTV XviD SR.- marinica.88 

Nema kvačica.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 18.04.2013. 23:37:00
Touch - 02x10 - Two of a Kind HDTV x264 SR
Postavio ARIAN585.

Tehničke greške, velika slova na početku svih linija, čak i kada jedna rečenica prelazi u sljedeću.

(http://i.imgur.com/ws1S8RS.png)


Ne prebacujete titlove s drugih sajtova bez detaljne provjere i ispravljanja ovakvih grešaka.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 19.04.2013. 12:34:17
Chris Ryans Strike Back - 03x03 -03x10 HDTV XviD HR - Arrow

Suviše linija koje kratko traju, na pojedinim slovima nema kvačica, potrebna je detaljna dorada.

Pogledati temu:  Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 23.04.2013. 16:56:22
Nikita - 02x20 - Shadow Walker 720p.WEB-DL SR
Postavio luximus.

Poremećeni tagovi.

(http://i.imgur.com/Ma2xSNU.png)
(http://i.imgur.com/hARfoTk.png)
(http://i.imgur.com/RpZ3uXE.png)


Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 26.04.2013. 10:43:09
Defiance - 01x02 - Down In The Ground Where The Dead Men Go HDTV x264 SR.zip - zegi 69

nedostaju kvačice na većem dijelu titla, osnovne pravopisne i gramatičke pogreške.

Pogledati Minimalne uvjete (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html) za odobravanje titla.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 26.04.2013. 11:03:07
Supernatural - 08x20 - Pac-Man Fever DVDRip SR.zip postavio: Boki GOT

prekratke linije, osnovne gramatičke i pravopisne pogreške, potrebna temeljita dorada.

Minimalni uvjeti (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 26.04.2013. 16:21:51
Arrow - 01x20 - Home Invasion HDTV x264 SR.rar - d3us

Nema kvačice, kriva kodna tablica.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 28.04.2013. 01:46:52
How I Met Your Mother - 08x21 - Romeward Bound HDTV x264 HR.rar, postavljač moviedude92

Previše linija, uzdasi, prekratke linije, neprevedeni delovi.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 28.04.2013. 10:31:29
Defiance - 01x02 - Down In The Ground Where The Dead Men Go HDTV x264 SR.zip - zegi 69,
odbijen po  treći put.
Nedostaju kvačice na većem dijelu titla, osnovne pravopisne i gramatičke pogreške. Potrebna detaljna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 28.04.2013. 10:56:04
Supernatural - 08x20 - Pac-Man Fever 720p.WEB-DL HR.rar - Nneemmaanjnjaa aka NemanjaNS

poremećeni tagovi

Supernatural - 08x20 - Pac-Man Fever 720p.WEB-DL SR.rar - Nneemmaanjnjaa aka NemanjaNS

prekratke linije, osnovne gramatičke i pravopisne pogreške, potrebna temeljita dorada
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 29.04.2013. 17:27:57
.Bole - Game of Thrones - 03x05 - Kissed by Fire HDTV XviD SR - Dok Ivan ili annorax ne postave titl nema prebacivanja sa drugih sajtova http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,19.msg288328.html#msg288328
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 30.04.2013. 13:01:17
Game of Thrones - 03x05 - Kissed by Fire 720p.WEB - jurbAs    
Poremeći italici. 
Pogledati temu: Upute za ispravljanje poremecenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)


Postavljen novi titl
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 30.04.2013. 14:50:17
Touch - 02x10 - Two of a Kind 720p SR.zip - ovidrugi

Mnogo linija koje traju ispod 1.5 sekunde, ostavljeni uzdasi. Potrebna je detaljna dorada titla.

Pogledati teme: Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
                          Subtitle Workshop - pitanja i saveti (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,112.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 02.05.2013. 11:37:39
jankovic - Continuum - 02x02 - Split Second HDTV x264 SR - linije ispod sekunde, fale crtice za promenu govornika.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 05.05.2013. 18:20:08
Arrow - 01x20 - Home Invasion 720p.WEB-DL HR
Arrow - 01x21 - The Undertaking 720p.WEB-DL HR
Postavio stagezin.

OCR greške, dodan bespotrebni razmak ispred crtice kojega nema u originalu.

(http://i.imgur.com/r2Snq2n.png)
(http://i.imgur.com/xf5tDsn.png)

Vratiti oboje u izvorni oblik.

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 05.05.2013. 18:26:08
CSI - Crime Scene Investigation - 13x19 - Backfire 720p.WEB-DL SR
Bates Motel - 01x07 - The Man in Number 9 720p.WEB-DL HR
Hawaii Five-0 (2010) - 03x20 - Olelo Paa (The Promise) 720p.WEB-DL HR
Postavio stagezin.

OCR greške, dodan bespotrebni razmak ispred crtice kojega nema u originalu.

(http://i.imgur.com/0X7RPtX.png)
(http://i.imgur.com/Odfe88K.png)

Vratiti oboje u izvorni oblik.

Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 07.05.2013. 11:00:59
 Touch - 02x11 - Accused HDTV-720p SR. - zxvzakon
 Touch - 02x10 - Two of a Kind HDTV-720p SR. - zxzakon

Dosta linija koje traju kraće  od 1.5 sekunde, potrebna je detaljna obrada titla.
Pogledati teme: Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
                          Subtitle Workshop - pitanja i saveti (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,112.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 08.05.2013. 12:30:37
Touch - 02x11 - Accused HDTV-720p SR. - zxvzakon
 Touch - 02x10 - Two of a Kind HDTV-720p SR. - zxzakon

Dosta linija koje traju kraće  od 1.5 sekunde, potrebna je detaljna obrada titla.
Pogledati teme: Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
                          Subtitle Workshop - pitanja i saveti (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,112.0.html)

Ista priča, samo je pošijalac mirna.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 10.05.2013. 21:44:36
Modern Family - 01x01 - Pilot DVDRip SR
postavio Fakedeath.

Pobrisan potpis prevoditelja.

(http://i.imgur.com/q61AKYV.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 10.05.2013. 22:54:36
Two and a Half Men - 10x23 - Cows, Prepare to be Tipped HDTV x264 SR
Postavio jca00.

Nedostaje puno kvačica, nedostaje razmak nakon interpunkcije, nedostaju točke na kraju mnogih rečenica, neprevedene riječi, gomile uzvika i uzdaha zaostalih iz transkripta.

Primjeri:
(http://i.imgur.com/dGaYZCQ.png)
(http://i.imgur.com/Przheln.png)
(http://i.imgur.com/CEWQopE.png)
(http://i.imgur.com/zvTyCO5.png)
(http://i.imgur.com/2CFMRca.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: MilanRS - 11.05.2013. 15:08:35
Two and a half men 10.23
postavio: Electronic^^

Nisu korišćena slova š, ć, č, đ.
Ima neprevedene rečenice.

Electronic^^, ako si ti preveo, pogledaj ovu temu http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html
i javi se nekome od moderatora za sve nedoumice.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 11.05.2013. 15:56:09
Teenage Mutant Ninja Turtles (2012) - 01x17 - TCRI 720p.WEB-DL SR
Postavio FakeDeath.

Brisanje potpisa prevoditelja i potpisivanje sebe.

(http://i.imgur.com/ofpq1P4.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: danny75 - 11.05.2013. 22:19:51
Two and a Half Men - 10x23 - Cows, Prepare to be Tipped - postavio Electronic^^    

Previše prekratkih linija, nedostaje razmak nakon interpunkcije, ima neprevedenih reči...

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 16.05.2013. 10:04:52
UnExPeCtEdMaN - The Good Wife - 04x11-22 - tehnički loši. Između 1000 i 1100 linija za seriju od 40 minuta je previše. Potrebna dorada.

Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 16.05.2013. 10:51:12
dexter1974 - Continuum - 02x04 - Second Skin HDTV x264 SR. Linije ispod sekunde.

Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 17.05.2013. 10:26:56
anubora - Defiance - 01x05 - The Serpents Egg HDTV XviD SR - potrebna temeljnija obrada sa hrvatskog. Korisnik obavešten pp.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 20.05.2013. 10:34:45
nickpop - Rectify - 01x01 - Always There HDTV x264 SR - linije ispod sekunde.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 25.05.2013. 16:37:03
Sanyica - 90210 - 05x04 - Into The Wild HDTV-720p HR - unikod, linija ispod sekunde.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 25.05.2013. 17:29:05
kaj je bre? - Defiance - 01x06 - Brothers In Arms HDTV x264 HR - obrisao autora i dopisao sebe.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 25.05.2013. 17:41:03
Macke@Uzice - Beavis and Butt-head - 08x01/02 - uzdasi (ah, oh, ug, wow, whoa...)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 06.06.2013. 10:48:28
Nikita sezona 2. epizode 01- 23. - DevilMayCry 
Poremećeni italici.

Pogledati temu Upute za ispravljanje poremecenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 07.06.2013. 14:03:13
Teen Wolf - 03x01 - Tattoo HR. - cofica

Poremećeni italici i na pojedinim mestima zamenjeni navodnicima.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 10.06.2013. 13:22:35
Hannibal - 01x11 - Roti HDTV x264 HR.zip - hiperbast

Nedostaju kvačice na nekim slovima, neke rečenice počinju malim slovom.
Potrebna dorada, pogledati temu    Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 11.06.2013. 18:39:20
Chris Ryans Strike Back - 03x03 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD SR
Chris Ryans Strike Back - 03x04 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD SR
Chris Ryans Strike Back - 03x05 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD SR
Chris Ryans Strike Back - 03x06 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD SR
Chris Ryans Strike Back - 03x07 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD SR
Chris Ryans Strike Back - 03x08 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD SR
Chris Ryans Strike Back - 03x09 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD SR
Chris Ryans Strike Back - 03x10 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD SR
Postavio MarKaba.

Neprevedene riječi i rečenice.

(http://i.imgur.com/zarH70C.png)
(http://i.imgur.com/PuquZg3.png)
(http://i.imgur.com/5o97OKD.png)

Prevesti sve.


Nedostaje veliki broj kvačica.

(http://i.imgur.com/P3hYhmT.png)
(http://i.imgur.com/hYJLPAM.png)
(http://i.imgur.com/4r0lxAQ.png)
(http://i.imgur.com/lYDlWdT.png)

Dodati kvačice gdje god treba.


Kriva kodna tablica.

(http://i.imgur.com/QrOXTNx.png)

Titlovi moraju biti u kodnoj tablici ANSI.


Velike pravopisne greške.

(http://i.imgur.com/co8Y2pI.png)
(http://i.imgur.com/EgMuBfD.png)
(http://i.imgur.com/EVudwxF.png)
(http://i.imgur.com/yu7dUfz.png)

Osnove pravopisa i gramatike (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/board,31.0.html)


Povremeni krivi ili nebulozni prijevodi.

(http://i.imgur.com/9d4GU0x.png)

You're shitting me --> zajebavaš me

Prekontrolirati točnost i ispraviti krive prijevode.


Ostavljen soundtrack.

(http://i.imgur.com/ZZYPota.png)

Soundtrack pobrisati.


Veliki broj tehničkih grešaka.

(http://i.imgur.com/XUJLPL5.png)

Značajno tehnički doraditi, prvenstveno pospajati linije.


Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 14.06.2013. 16:11:28
MarKaba - Chris Ryans Strike Back - 03x03 - Vengeance, Episode 3 HDTV XviD SR - isti slučaj kao iznad.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 14.06.2013. 16:25:05
jetzaaa - Poirot - 13x01 - Elephants Can Remember SR - neprevedene reči na francuskom (Tout de suite. Merci. Oh, mais oui.).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 18.06.2013. 22:37:24
zdere - Touch 2x10-13. Na hrvatski obrađeni titlovi Bighuntera (u originalu odbijani kao tehnički loši).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 19.06.2013. 09:11:44
zdere - Touch 2x01-04.  poremećeni italici

Pogledati temu Upute za ispravljanje poremecenih tagova i OCR grešaka/url] (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 20.06.2013. 12:36:21
gloda - Chris Ryans Strike Back - 03x03-10 - ista priča kao pet postova više.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 22.06.2013. 10:37:10
  Hannibal - 01x13 - Savoureux HDTV x264 SR.
  Hannibal - 01x12 - Releves HDTV x264 SR. - strale91

Na pojedinim slovima nedostaju kvačice, ostavljeni uzdasi. Neke rečenice počinju malim slovom.
Potrebna je detaljna dorada. Pogledati temu Osnovne upute i savjeti za izradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10617.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 23.06.2013. 18:30:18
Supernatural S06 DVDrip, epizode 5, 6, 7, 8 i 9. - disturbedHR

Poremećeni italic tagovi u nekima izbačeni neki redovi. Potrebno popraviti. Ostale epizode do 11 su u redu.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 23.06.2013. 18:36:21
Magic City - 02x01 - Crime and Punishment HDTV x264 HR.rar - andy00peace

Previše linija kratkog trajanja uz pravopisne greške. Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 23.06.2013. 18:55:36
Supernatural S05 - DVDrip - disturbedHR

Epizode 1, 3 - poremećeni italici.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 24.06.2013. 09:56:36
Boardwalk Empire - 01x07 - Home HDTV-720p SR.- presario

Poremećeni italici. Pogledati temu Upute za ispravljanje poremecenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 24.06.2013. 10:05:20
Teen Wolf - 03x03 - Fireflies HDTV x264 SR. - Devojka iz kraja

Na dosta slova nema kvačica.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 26.06.2013. 18:56:58
Doctor Who (2005) - Cijela prva sezona
Postavila Anna Allons-y.

Uklonjen potpis prevoditeljice, propusti u prilagodbi.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 27.06.2013. 12:25:52
Boardwalk Empire - 01x10 - The Emerald City HDTV-720p SR. - presario

Poremećeni italici. Pogledati temu Upute za ispravljanje poremecenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 28.06.2013. 13:43:12
Warehouse 13 - 04x17 - What Matters Most HDTV XviD HR. - ducky01    

Ostavljeni uzdasi, potpuno nesređen titl, mešanje rodova i dijakritičkih znakova.
Potrebna je detaljna dorada. Pogledati temu  Osnovne upute i savjeti za izradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10617.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 02.07.2013. 12:30:39
Ancient Aliens - 05x12 - The Monoliths HDTV XviD SR. - skolomir

Nema kvačica.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 03.07.2013. 12:51:20
Warehouse 13 - 04x18 - Lost and Found HDTV x264 HR - mucrum
Titl je rađen translatorom.

Oni ne žele dati vremena za
svoje kupce donijeti vlasti.

 Mm. Što je sve ove stvari i
ima li što učiniti sa mnom?
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 17.07.2013. 13:21:03
Ray Donovan - 01x02 - A Mouth is a Mouth HDTV x264 HR. - stipest
Dosta rečenica kraćih od jedne sekunde, uzdasi. Pošto se radi o prebačenom
titlu potrebna je dosta detaljna dorada. Pogledati temu  Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 19.07.2013. 13:25:21
 Perception - 02x02 - Alienation HDTV XviD HR.  -  Arrow
 Devious Maids - 01x04 - Making Your Bed HDTV XviD HR. -  Arrow

Obrisan potpis prevoditelja i stavljen svoj.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 20.07.2013. 17:12:17
Covert Affairs - 04x01 - Vamos HDTV x264 HR -  matteokova

Na dosta slova ne postoje kvačice, mešanje dijakritičkih znakova, ostavljeni uzdasi.
Potrebna je detaljna dorada. Pogledati temu   Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 21.07.2013. 10:56:53
Max Steel - 01x05 - Secret Identity Crisis 720p.WEB-DL SR.
Max Steel - 01x04 - Cleaning House 720p.WEB-DL SR. - Darj-DaNte

Previše linija koje traju kraće od sekunde, neke i manje od pola sekunde. Potrebna dorada.
Pogledati temu Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)   

Prevodilac postavio dorađene titlove
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 25.07.2013. 10:42:59
Warehouse 13 - 04x20 - The Truth Hurts - Season Finale HDTV XviD SR. -  Pinturicchi    

Ostavljeni uzdasi, rečenice počinju malim slovom. Veliko slovo usred rečenice.
Kako se radi o prebačenom titlu potrebna je dorada, povesti računa o spajanju linija.
Pogledati temu  Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)   
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 02.08.2013. 09:15:29
Drop Dead Diva - 05x01 - Back from the Dead HDTV XviD. -  kongruencija

Mnogo linija koje kratko traju, ostavljeni uzdasi, potrebna detaljna dorada.
Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 02.08.2013. 14:10:44
Ray Donovan - 01x02 - A Mouth is a Mouth HDTV x264 HR. - stipest

Dosta rečenica kraćih od jedne sekunde, uzdasi. Pošto se radi o prebačenom
titlu potrebna je dosta detaljna dorada. Pogledati temu  Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)

Isti nedorađen prevod je ponovo prebačen, a ovaj put je to učinio Sheenter. Vodite računa da prebačeni prevodi ispunjavaju zahteve!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 06.08.2013. 09:01:04
Metalocalypse - 04x01 - Fanklok HDTV XviD SR. - djhollywood    

Previše linija koje kratko traju, potrebna deteljna dorada.
Kako se radi o prebačaju pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 06.08.2013. 09:58:50
Anger Management - 02x24 - Charlie and His New Friend With Benefits HDTV x264 HR.
Anger Management - 02x23 - Charlie and the Secret Gigolo HDTV XviD HR.
Anger Management - 02x22 - Charlie and Kate Start a Sex Study HDTV XviD HR. - jasminnp    

Upotreba translatora.

Znaš Vi ste overdressed kad svoje
hoda od stida uključuje kovčeg.


Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 07.08.2013. 11:53:43
Dexter - 08x06 - A Little Reflection HDTV x264 HR. - xAntiusx    

Suviše linija koje kratko traju, ostavljeni uzdasi, potrebno spajanje linija i dorada.
Pogledati temu Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 09.08.2013. 09:45:42
True Blood - 06x08 - Dead Meat HDTV x264 HR. - Pinturicchi    

Nema crtica za promenu sagovornika , ostavljeni uzdasi. Kako se radi o prebačenom titlu, potrebna je dorada.
Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 10.08.2013. 18:54:00
Continuum - 02x12 - Second Last HDTV-720p - zoran13121974    

Upotreba translatora.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 11.08.2013. 12:22:43
Pinturicchi - Suits - 03x04 - Conflict Of Interest HDTV x264 HR. Google translate.

5} {35} {y: i} Prije toga ...
{38} {99} Avo Hessington, uhititi | za suučesništvo u ubojstvu.
{102} {148} Ako želite ugasiti | na poleđini jednog partnera,
{151} {189} tražiti drugi jelena.
{192} {243} Stephen Huntley, | stariji partner u Londonu.
{246} {311} {y: i} Učiti | ono što ovaj tip je do.
{317} {354} Znam svoj ugovor | s Edwardom.
{357} {399} Ja ću čuvati me | na ovom slučaju.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: King Eric - 11.08.2013. 18:15:33
Continuum - 02x13 - Second Time - Season Finale HDTV-720p SR
Postavio zoran13121974.

Google Translator.

18
00:00:43,575 --> 00:00:45,675
Moj supervizor je
obrisao rekord,

19
00:00:45,743 --> 00:00:47,243
kao da se nije ni dogodio.

39
00:01:53,573 --> 00:01:56,608
Što ako je ona kopa dublje?

40
00:01:56,677 --> 00:01:57,810
Ima nešto
da se kaže za tog policajca,

41
00:01:57,878 --> 00:01:59,979
odlučnost, integritet,

42
00:02:00,047 --> 00:02:03,415
i želja da se otkrije
Istina.

523
00:30:17,480 --> 00:30:19,247
Uzeti Kiern je komad
uređaja za putovanje kroz vrijeme

524
00:30:19,315 --> 00:30:20,781
prije nego što je policija
počistiti mjesto.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 14.08.2013. 11:02:11
Continuum - 02x12 - Second Last HDTV x264 HR.- Plague

Mnogo linija koje traju kratko, titl nije u ANSI kodnoj tablici.
Potrebna je dorada. Pogledati teme Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
 i Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 15.08.2013. 14:14:13
Teen Wolf - 03x11 - Alpha Pact HDTV x264 HR. - dexter1974    

Upotreba translatora.

Policija dolaze upravo sada,
a mi moramo dobiti odavde.
Ne da bi se
neudoban uspomene,
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 15.08.2013. 14:24:40
 Burn Notice - 07x07 - Psychological Warfare HDTV XviD.- brxxxi
 Burn Notice - 07x06 - All or Nothing HDTV XviD - brxxxi

Dosta rečenica sa kratkim trajanjem. Na pojedinim mestima nema tačke na kraju rečenice.
Kako se radi o prebačenom titlu potrebna je detaljna dorada. Pogledati temu:
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 15.08.2013. 18:05:55
Ray Donovan - 01x02 - A Mouth is a Mouth HDTV x264 HR. - stipest

Dosta rečenica kraćih od jedne sekunde, uzdasi. Pošto se radi o prebačenom
titlu potrebna je dosta detaljna dorada. Pogledati temu  Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)

Isti nedorađen prevod je ponovo prebačen, a ovaj put je to učinio Sheenter. Vodite računa da prebačeni prevodi ispunjavaju zahteve!

Ponovo. Acadoske.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 17.08.2013. 12:55:22
True Blood - 06x09 - Life Matters HDTV x264 - Pinturicchi    
Uzdasi, kratke rečenice. Kako se radi o prebačenom titlu potrebna je detaljna dorada.
Pogledati temu na formu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 20.08.2013. 12:11:03
Dexter - 08x07 - Dress Code HDTV x264 SR - zvelickov    

Dosta linija sa kratkim trajanjem, na pojedinim mestima nema tačke na kraju rečenice.
Kako se radi o prebačenom titlu potrebna je detaljna dorada. Pogledati temu
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 20.08.2013. 13:29:53
Teen Wolf - 03x12 - Lunar Ellipse HDTV x264 HR. - Pinturicchi
Teen Wolf - 03x11 - Alpha Pact HDTV x264 HR.- Pinturicchi

Mnogo linija koje kratko traju, više od sto. Potrebna je dorada.
Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)

Vodite računa da prebačeni prevodi ispunjavaju zahteve!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 22.08.2013. 09:54:52
nemanja97 - Teen Wolf - 03x11 - Alpha Pact HDTV x264 HR - Ista stvar kao i post iznad.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 24.08.2013. 12:30:41
Devious Maids - 01x09 - Scrambling the Eggs HR. -  boris.radevski

Mnogo linija s kratkim trajanjem, potrebna je detaljna dorada.
Kako se radi o prebačenom titlu pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)

Vodite računa da prebačeni prevodi ispunjavaju zahteve!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 28.08.2013. 12:58:24
Devious Maids - 01x09 - Scrambling the Eggs HDTV XviD HR. - dinko 11

Previše linija s kratkim trajanjem. Kako se radi o prebačenom titlu, potrebna je detaljna dorada.
Pogledati temu na forumu  Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)

 Vodite računa da prebačeni titlovi ispunjavaju zahteve!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 28.08.2013. 13:02:48
Psych - 07x08 - Right Turn or Left for Dead HDTV x264 HR. - dinko11

Dosta linija sa trajanjen kraćim od sekunde, kriva kodna tablica. Potrebna je dorada.
Pogledati teme na forumu Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html) i
Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 28.08.2013. 13:11:26
Siberia - 01x06 - Out of the Frying Pan HDTV x264 SR.- mirelovac

Dosta linija kraćih od sekunde, ostavljeni uzdasi. Ponegde nema tačke na kraju rečenice,
kao ni crtice za promenu sagovornika.

Pogledati temu na forumu  Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 30.08.2013. 12:19:44
Don't Trust The B*** in Apartment 23 S01E01-07 - Jole

Loša obrada na hrvatski. Ostavljene iste konstrukcije, promijenjena ekavica u ijekavicu i pri tom napravljene dodatne greške. Potrebna temeljitija obrada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 01.09.2013. 17:17:00
disturbedHR - Doctor Who (2005) - 02x1-13- U proseku preko sto preklapanja po titlu. Ispraviti pa poslati ponovo. Mada bi bilo poželjno da se adaptiraju postojeći titlovi od naše Maksi.

(http://i.imgur.com/IdkSTbv.jpg)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 08.09.2013. 11:22:14
Neocro - Suits - 03x07 - Shes Mine HDTV x264 HR - previše linija preko 50 karaktera i kraćih od sekunde. Potrebna temeljna dorada.
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova. (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 09.09.2013. 17:42:49
xenox - Castle 5. sezona - vratiti potpise koji su obrisani (uvodna špica i kraj).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 12.09.2013. 12:39:35
The L Word - 01x12 - Looking Back SR.- skalice.united

Mnogo kratkih linija, potrebna dorada. Kako se radi o prebačaju pogledati temu na forumu
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)


 
Vodite računa da prebačeni titlovi ispunjavaju zahteve!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 13.09.2013. 13:58:22
Devious Maids - 01x10 - Hanging the Drapes HDTV x264 HR. - idlu
Devious Maids - 01x09 - Scrambling the Eggs HR. -idlu

Previše kratkih linija. Kako se radi o prebačaju pogledati temu na forumu
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)


 Vodite računa da prebačeni titlovi ispunjavaju zahteve!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 17.09.2013. 18:25:10
Suits - 03x08 - End Gane HDTV x264 BS - Neocro
Suits - 03x09 - Bad Faith HDTV x264 BS - Neocro


Previše kratkih linija. Prebačeni titl. Gramatičke i pravopisne pogreške. Potrebna temeljita dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 18.09.2013. 13:33:21
Chris Ryans Strike Back - 03x03 - Vengeance, Episode 3 HDTV x264 HR - htc

Neprevedene linije, prekratke linije, uzdasi...

Proučiti temu o minimalnim uvjetima OVDJE (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 29.09.2013. 16:12:57
The Big Bang Theory - 07x02 - The Deception Verification HDTV x264 HR.zip, postavljač denis1hr

Previše linija, prekratko trajanje (dosta linija ispod sekunde). Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: mijau - 06.10.2013. 13:33:40
Young Justice S01E21-26 S02E01-07; prijevod: nesa11; uploader: Darj-DaNte

Nedostaju dijakritički znakovi, nema apsolutno nijedne kvačice.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 06.10.2013. 15:33:28
Sons of Anarchy - 03x11 - Mirage DVDRip HR.rar, postavljač Mlink@

Previše kratkih linija, neprevedeni uzdasi (hey i sl.), neprevedene reči (fax, taxi). Potrebna dorada u skladu s minimalnim zahtevima.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 06.10.2013. 15:37:20
Greys Anatomy - 10x01 - Seal Our Fate HDTV XviD SR.zip,
Greys Anatomy - 10x03 - Everybodys Crying Mercy HDTV x264 SR.zip, postavljač Sonya

Previše linija, prekratko trajanje. Ostavljeni uzdasi (oh, ooh, oh-oh i sl.). Potrebna dorada.

(http://i.imgur.com/4wz0WNK.png)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 06.10.2013. 15:44:31
The Vampire Diaries - 05x01 - I Know What You Did Last Summer HDTV 720p SR.zip, postavljač Ceca.Halliwell.Turner
The Vampire Diaries - 05x01 - I Know What You Did Last Summer HDTV x264 SR.zip, postavljač fleka85

Cecin titl ima ogroman broj linija, nema kvačice. Fleka85 je to doradio (dodao kvačice i smanjio broj linija), ali nedovoljno. Potrebna dalja dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 06.10.2013. 15:59:04
Rizzoli and Isles - 04x12 - Partners in Crime HDTV XviD HR.rar, postavljač tetka

Previše linija, prekratko trajanje, pogrešna kodna tablica (mora biti Eastern European). Prevođeno je očito u nekom programu za obradu teksta.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 07.10.2013. 19:53:55
Homeland - 03x01 - Tin Man is Down HDTV x264 SR.zip, postavljač fatninja28

Poremećeni tagovi.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 14.10.2013. 22:53:28
How I Met Your Mother - 09x03 - Last Time in New York HDTV x264 SR.rar, postavljač Necke1988

Brisanje potpisa prevodioca (Tamara) i potpisivanje sebe.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: mijau - 21.10.2013. 16:22:53
The Tomorrow People - 01x02 - In Too Deep uploader: secerlama

Mnogo besmislica - GT na djelu, pogrešna kodna tablica itd.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 22.10.2013. 12:48:55
Two and a Half Men - 11x04 - Clank, Clank, Drunken Skank.rar, postavljač secerlama

Guglov prevodilac. Sledeći ovakav izlet biće sankcionisan.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 14.11.2013. 10:27:21
nemo88 - Suits - 03x09 - skoro hiljadu linija za seriju od 40 minuta je previše, ima ih ispod sekunde.

Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 21.11.2013. 17:27:00
Almost Human - 01x01 - Pilot HDTV XviD SR - tikićka

Previše kratkih linija. Rečenice počinju malim slovom, nakon zareza veliko slovo... Potrebna temeljita obrada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: lazavr - 23.11.2013. 19:13:21
Lovac - Hostages - 01x06 - Sisters Keeper HDTV x264 HR
            Hostages - 01x07 - Hail Mary HDTV x264 HR

Guglov prevodilac.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 07.12.2013. 12:49:37
Ikolic -            Devious Maids - 01x13 - Totally Clean HDTV x264 HR.
                        Devious Maids - 01x12 - Getting Out the Blood HDTV x264 HR.
                        Devious Maids - 01x11 - Cleaning Out the Closet HDTV x264 HR.
                        Devious Maids - 01x10 - Hanging the Drapes HDTV x264 HR.

Kako se radi o prebačaju titlove je potrebno dodatno srediti. Pogledati temu na forumu
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 07.12.2013. 13:32:07
The Originals - 01x09 - Reigning Pain in New Orleans HDTV x264 HR. - goddess    

Pogrešna kodna tablica, dosta linija koje kratko traju. Potrebna je dorada. Pogledati teme na forumu...
Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html),
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 07.12.2013. 13:38:49
Anchyca95   Medium 3x11 - 3x22 i 4x01 - 03

Nedostatak  dijakritičkih znakova (č, ć, dž, đ, š).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 11.12.2013. 12:06:04

     2x22 - Charlie and Kate Start a Sex Study HDTV XviD SR. -Pinturicchi    
     2x23 - Charlie and the Secret Gigolo
     2x24 - Charlie and His New Friend With Benefits

Prevod translatorom.
Mogu li vi neke
kavu prije nego što sam pogodio mogu?
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: MilanRS - 11.12.2013. 22:14:14
Graceland - 01x01 - Pilot HDTV XviD HR
Graceland - 01x02 - Pilot HDTV XviD HR
Graceland - 01x03 - Pilot HDTV XviD HR
Graceland - 01x04 - Pilot HDTV XviD HR
Graceland - 01x05 - Pilot HDTV XviD HR
Graceland - 01x06 - Pilot HDTV XviD HR
Graceland - 01x07 - Pilot HDTV XviD HR
Graceland - 01x08 - Pilot HDTV XviD HR
Graceland - 01x09 - Pilot HDTV XviD HR

Previše linija koje kratko traju, neprevedene riječi (Okay, yeah, hey, sex), dosta pravopisnih grešaka, imena kroz padeže mijenjana s crticom, miješanje č i ć.

Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 12.12.2013. 11:52:52
Top Gear (UK) - 99x12 - The Perfect Road Trip 1080p razno OOS  - smile
Kriva kodna tablica. Pogledati temu na forumu  Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: MilanRS - 12.12.2013. 17:31:19
Scooby-Doo! Mystery Incorporated - 02x05 - The Hodag of Horror  480p - smile

Nedostatak slova "č", ogroman broj tipfelera.

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 13.12.2013. 13:14:35
Scooby-Doo! Mystery Incorporated - 02x05 - The Hodag of Horror  480p - smile

Kriva kodna tablica. Pogledati temu na forumu Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 17.12.2013. 12:39:12
 Lewis - 06x02 - Generation of Vipers.zip - yufitness

 Na mnogim slovima ne postoje kvačice, ostavljen engleski deo teksta.
 Potrebna je dorada. Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)   
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: MilanRS - 28.12.2013. 20:20:12
Chris Ryan's Strike Back s3 ep. 3-8
Postavio dinko11.

-nisu korišćena slova š, đ, č, ć, ž.
-pogrešna kodna tablica
-ostavljeni uzdasi
-pogrešno korišćenje interpunkcije

Linkovi do odgovarajućih uputstava nalaze se ovdje u prvom postu (link (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.0.html)).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 30.12.2013. 00:30:24
Doctor Who (2005) - 99x07 - Christmas special - The Time of The Doctor HDTV x264 HR.rar, postavljač IvanD

Previše linija, uzdasi, nedostaje crtica za promenu sagovornika, neprevedene reči (cool, confirmed…), na mnogo mesta nedostaje razmak iza rečeničnih znakova, prevod je tekstualna datoteka, ne .srt.

Potrebna dorada u skladu s minimalnim zahtevima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12363.msg261539.html#msg261539).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 30.12.2013. 19:17:07
Doctor Who (2005) - 99x07 - Christmas special - The Time of The Doctor HDTV x264 HR.rar, postavljač IvanD

Kriva kodna tablica.  Pogledati temu na forumu Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 31.12.2013. 00:02:44
Doctor Who (2005) - 99x07 - Christmas special - The Time of The Doctor HDTV x264 HR - IvanD

Opet nisu ispravljene sve greške i dalje ne zadovoljava minimalne uvjete.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 03.01.2014. 21:58:05
Suits - 03x09 - Bad Faith HDTV x264 BS - dodao dalibor064

Osnovne pravopisne greške, fali crtica za promjenu sugovornika, potrebna dorada!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 04.01.2014. 12:05:46
Supernatural - 01x05-08 - 720p.BluRay SR - MilosRBS

Loše obrade na srpski, mora to detaljnije. Titl pušten samo kroz neki program. Konstrukcija rečenica netaknuta, glagoli ostali u infinitivu, imena malo transkribovana - malo ne...
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: faks86 - 05.01.2014. 12:16:28
Sherlock - 03x01 - The Empty Hearse HDTV x264 SR - davidjanaflora
Potrebna temeljnija obrada sa hrvatskog i tehnička dorada.
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 08.01.2014. 00:14:50
Two and a Half Men - 11x11 - Tazed in the Lady Nuts HDTV x264 SR.rar, postavljač Miki_ze

Previše linija (512 za 21 minut), treba ih biti barem dvaput manje, treba ukloniti i suvišnu interpunkciju, konkretno trotačku. Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 13.01.2014. 21:58:41
DrMustang - Ancient Aliens - 06x09 - Aliens and Forbidden Islands HDTV x264 cirilica
                      Ancient Aliens - 06x05 - The Satan Conspiracy HDTV x264 HR.


 Rađeno translatorom.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 19.01.2014. 11:19:49
astra90     - Arctic Air 2x04-13 i 3x01

Suviše kratkih linija. Kako je ovo prebačaj pogledati temu na forumu
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 19.01.2014. 11:24:23
Petardam  - Ravenswood - 01x07 - Home is Where the Heart Is (Seriously Check the Floorboards) HDTV x264 HR    

Pogrešna kodna tablica i upotreba GT. Pogledati temu na forumu  Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 23.01.2014. 14:02:50
Being Human (US) - 04x02 - That Time of the Month HDTV x264 HR.
Being Human (US) - 04x01 - Old Dogs, New Tricks HDTV x264 HR. -   haisenberg

Obrisan potpis prevodioca.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 24.01.2014. 13:56:38
secerlama  - Sleepy Hollow - 01x12 - Indispensable Man BS
                     Sleepy Hollow - 01x13 - Bad Blood BS.


Rađeni su translatorom.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 24.01.2014. 14:11:40
 astronman - Intelligence - 01x01 - Pilot HDTV x264 SR.


Obrisan potpis prevodioca.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 24.01.2014. 14:30:20
ccoksaa - Teen Wolf - 03x15 - Galvanize HDTV XviD SR.

Nema crtica za  promenu sagovornika. Pošto se radi o prebačenom titlu pogledati temu
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)

Potrebna je dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 25.01.2014. 23:05:54
Intelligence - 01x01 - Pilot HDTV x264 SR.rar, postavljač astronman

Guglov prevodilac.

Citat:
7
00:01:57,449 --> 00:01:59,950
... Bespotrebno pucanje na ljude
u hladnoj krvi.

:\)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 28.01.2014. 13:06:54
stolarpfc - New Girl - 03x12 - Basketsball HDTV XviD SR.

Kvačica malo ima, malo nema. 
Uzecu jos jedno ovo.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 29.01.2014. 13:40:24
secerlama -  True Detective - 01x03 - The Locked Room

Kako se radi o prebačaju, potrebna je dorada. Ima suviše linija koje kratko traju.
Pogledati temu na forumu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 30.01.2014. 09:53:47
Intelligence - 01x01 - Pilot,
Intelligence - 01x02 - Red X, postavljač secerlama.

Prevelik broj linija, linije kraće od sekunde. Potrebna dorada u skladu s minimalnim zahtevima.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 01.02.2014. 13:00:31
LectorCo - The Following - 02x02 - For Joe HDTV x264 BS.

Nedostaju dijakritički znakovi, prevelik broj linija. Pogledati temu na forumu
Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 01.02.2014. 14:45:11
ccoksaa - Wolfblood - 01x02- 01x13

Suviše linija koje kratko traju. U svakom titlu preko 100 linija sa kratkim trajanjem. Pošto se radi o prebačaju potrebna je dorada.
Pogledati temu na forumu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 01.02.2014. 15:16:16
Gordon Freeman -    Two and a Half Men - 11x13 - Bite Me, Supreme Court HDTV-720p SR.

Suviše linija koje kratko traju. Kako se radi o prebačaju potrebna je dorada. Pogledati temu na forumu
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 01.02.2014. 15:30:10
shenron -  Wolfblood - 01x02 - 01x08

Suviše linija koje kratko traju. U svakom titlu preko 100 linija sa kratkim trajanjem. Pošto se radi o prebačaju potrebna je dorada.
Pogledati temu na forumu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 01.02.2014. 15:39:06
PulseUltra - The Secret Life of the American Teenager - 01x05 - What Have You Done to Me HDTV x264 SR.

Suviše linija koje traju kraće od sekunde, prevelik broj linija, potrebna je dorada. Pogledati temu na forumu
 Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 02.02.2014. 05:59:36
The Hour (2011) - 02x01 - Series 2, Episode 1 HDTV-720p SR.zip,
The Hour (2011) - 02x02 - Series 2, Episode 2 HDTV-720p SR.zip,
The Hour (2011) - 02x03 - Series 2, Episode 3 HDTV-720p SR.zip,
The Hour (2011) - 02x04 - Series 2, Episode 4 HDTV-720p SR.zip,
postavljač firelazor

Prevelik broj linija, prekratko trajanje mnogih linija (ispod sekunde). Potrebna dorada u skladu s minimalnim zahtevima (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 02.02.2014. 06:14:14
Intelligence - 01x01 - Pilot HDTV x264 HR.rar,
Intelligence - 01x02 - Red X HDTV x264 SR.rar,
postavljač ovoga puta coka

Već deseti put odbijamo iste prevode! Ako još neko bude prebacio ovo bez temeljne dorade, dobiće zabranu postavljanja prevoda ovde.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 02.02.2014. 14:29:22
Two and a Half Men - 11x13 - Bite Me, Supreme Court HDTV XviD SR.rar, postavljač milan8892

Previše linija, prekratko trajanje. Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 03.02.2014. 10:55:33
zbozic - Face Off - 04x11 - Living the Dream HDTV x264 HR

Pogrešna kodna tablica. Pogledati temu na forumu Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 03.02.2014. 14:40:42
Two and a Half Men - 11x13 - Bite Me, Supreme Court HDTV x264 SR.zip, postavljač Neocro

Previše linija, prekratko trajanje (500 linija za 20 minuta; linija od 65 znakova stoji na ekranu svega 1,8 sekundi). Potrebna dorada. Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 04.02.2014. 00:35:20
Teen Wolf - 03x16 - Illuminated HDTV XviD SR.rar, postavljač milan8892

Prekratko trajanje mnogih linija (npr. neprelomljena linija od 52 znaka traje 1,1 sekundu), nedostaje crtica za promenu sagovornika, ostavljeni uzdasi (vov! i sl.). Potrebna dorada. Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 07.02.2014. 12:21:04
wlaky - Beauty and the Beast (2012) - 02x12 - Recipe for Disaster HDTV-720p SR.
             Beauty and the Beast (2012) - 02x11 - Held Hostage HDTV-720p SR.

Suviše kratkih linija, uzdasi. Kako je ovo prebačaj pogledati temu na forumu
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 10.02.2014. 11:39:48
StormAngel -   The Walking Dead - 04x09 - After HDTV x264 SR.
   
Nema kvačica, previše linija. Potrebna je dorada.
Pogledati temu na forumu  Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 10.02.2014. 13:29:31
.Bole -   Fleming - 01x02 - Episode 2 720p.WEB-DL HR.

Poremećeni italici. Pogledati temu na  forumu Upute za ispravljanje poremećenih tagova i OCR grešaka (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html)
   
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 10.02.2014. 17:36:50
The Big Bang Theory - 07x15 - The Locomotion Manipulation HDTV x264 HR - stipest

Loša obrada na hrvatski. Infinitivi ostavljeni, potrebna temeljitija obrada u skladu s uvjetima za obradu.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 11.02.2014. 19:37:16
True Detective - 01x04 - Who Goes There HDTV-720p HR - djhollywood

Ostavljene neprevedene linije. Potrebno sve prevesti da bi bilo u skladu s minimalnim uvjetima.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 11.02.2014. 19:56:50
Teen Wolf - 03x18 - Riddled HDTV x264 HR OOS - kamikaza1988@hotmail.com


Kriva kodna tablica. Previše linija, Potrebna obrada i dorada titla. Ne samo prevesti engleski transkript.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 12.02.2014. 09:31:10
Once Upon a Time - 03x10 - The New Neverland HDTV-720p SR.zip, postavljač wlaky


Previše prekratkih linija. Potrebna dorada, budući da je reč o prebačaju. Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 12.02.2014. 11:45:12
True Detective - 01x01 - The Long Bright Dark HDTV-720p HR.rar, postavljač aton


Previše linija, ostavljeni uzdasi. Potrebna dorada. Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: Ben Dover - 13.02.2014. 14:02:32
The Walking Dead - 04x02 - Infected HDTV-720p SR.zip, postavljač wlaky


Linije s više od dva reda, neprevedene linije (muzička podloga). Potrebna dorada. Pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 16.02.2014. 10:35:45
xenkox - Black Sails - 01x03 - III HDTV x264

Potrebna dorada. Pogledati temu na forumu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 19.02.2014. 13:22:48
mocadelija - Baywatch - 01x14 - Home Cort DVDRip

Pogrešna kodna tablica, dosta kratkih linija a i onih sa 56 i više znakova u jednom redu. Potrebna je dorada.
Pogledati teme na forumu
Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Subtitle Workshop - pitanja i saveti (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,112.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 22.02.2014. 09:46:24
gglele - Reign.1x01 - 04.

Suviše linija koje kratko traju, u svakom titlu preko sto. Potrebna je dorada.
Kako se radi o prebačaju, pogledati temu na forumu  Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 23.02.2014. 15:04:53
Star-Crossed - 01x01 - Pilot HDTV x264 HR - zviznemte

Izbrisani italici u obradi. Proučiti ove Upute (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12022.0.html) i ove upute (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11566.0.html).
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 23.02.2014. 15:06:30
chalxx - Chosen - Episode 02x02 - 06

Kako se radi o prebačaju potrebna je dorada, suviše linija koje kratko traju. Pogledati temu na forumu
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 27.02.2014. 11:30:42
whitelord79 - The Flash - 01x21 - Alpha

Upotreba translatora.

Ali malo vlažan u osobnosti
odjel. Sve posao.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 28.02.2014. 13:42:31
chica bonita - Workaholics - 03x12 - A TelAmerican Horror Story HDTV x264 HR.
                       Workaholics - 03x11 - Booger Nights HDTV x264 HR.


Nedostaju kvačice, ostavljeni uzdasi, nesređen titl.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 28.02.2014. 14:21:27
Lavanda - New Girl - 03x15 - Exes HDTV XviD HR.

Dosta redova sa kratkim trajanjem, suviše linija u odnosu na ukupno trajanje epizode.
Pogledati temu na forumu  Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)



Titl doradio prevodilac.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 05.03.2014. 12:48:41
Stark1810 - Teenage Mutant Ninja Turtles (2012) - 02x12 - Of Rats and Men 720p.WEB-DL SR.

Nedostaju kvačice. Pogledati temu na forumu Upute za obradu titlova u skladu s minimalnim uvjetima  (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11548.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 05.03.2014. 13:00:16
zwoone - Chicago Fire - 02x04 - A Nuisance Call 720p HR.

Pogrešna kodna tablica. Pogledati temu Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 07.03.2014. 13:15:37
Neocro - The Big Bang Theory - 07x17 - The Friendship Turbulance HDTV x264 HR.

Suviše linija koje kratko traju, kao i ukupan broj linija. Potrebna je dorada. Kako se radi o prebačaju
pogledati temu  Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 08.03.2014. 14:31:29
Neocro - Suits - 03x11 - Buried Secrets HDTV x264 BS.

Suviše linija koje kratko traju, kao i ukupan broj linija. Potrebna je dorada. Kako se radi o prebačaju
pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 08.03.2014. 14:35:49
Mirexyl - The Vampire Diaries - 05x15 - Gone Girl HDTV x264 BS.
Pogrešna kodna tablica. Tema na forumu  Promjena kodne tablice (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 08.03.2014. 14:48:02
Star-Crossed - 01x02 - These Violent Delights Have Violent Ends HDTV x264 HR - zviznemte
Star-Crossed - 01x03 - Our Toil Shall Strive To Mend HDTV x264 HR

Loša obrada na hrvatski. Ostavljeni da + infinitiv, ekavica, potrebna temeljitija obrada. Pogledati temu (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 09.03.2014. 11:23:53
svratila  - Suits - 03x11 - Buried Secrets HDTV x264 BS.

Suviše linija koje kratko traju, kao i ukupan broj linija. Potrebna je dorada. Kako se radi o prebačaju
pogledati temu Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 09.03.2014. 21:46:13
chica bonita Workaholics - 03x11 i 12 - Booger Nights HDTV x264 HR

Kriva kodna tablica. Upute (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12403.0.html)!
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 12.03.2014. 23:59:40
The World at War - 01x12, 13, 14 - Whirlwind Bombing Germany - September 1939-April 1944 720p.BluRay SR - Mrmot

Obrisan potpis prevoditelja.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 13.03.2014. 21:58:25
Star-Crossed - 01x04 - And Left No Friendly Drop HDTV XviD HR - zviznemte

Loša obrada na hrvatski. Ostavljeni infinitivi, "šta", "nedelja", konstrukcije rečenica kao u srpskom, potrebna temeljitija obrada
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 14.03.2014. 13:43:53
elektroing - Skins - 07x01 - Skins Fire (1) HDTV x264 SR.
                    Skins - 07x05 - Skins Pure (1) SR.
                    Skins - 07x06 - Skins Pure (2) SR.

Mnogo linija koje kratko traju. Kako se radi o prebačaju pogledati temu na forumu i doraditi titl.
Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 17.03.2014. 12:13:09
Suits - 03x12 - Yesterdays Gone HDTV XviD SR - Pinturicchi

Ostavljeni neprevedeni dijelovi, prekratko trajanje linija. Potrebna dorada.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 18.03.2014. 11:31:56
Derek - 01x02 - Episode 2-5 HR - Gliša

Previše kratkih linija, preklapanja, prazne linije, potrebna obrada u skladu s minimalnim uvjetima.
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 19.03.2014. 13:22:31
Midsomer Murders - 16x01 - The Christmas Haunting HDTV x264 SR - marsic

Previše predugih linija. Ostavljeni uzdasi. Potrebna temeljitija obrada titla. UPUTE (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 25.03.2014. 14:25:59
LouProfajl -The Hour (2011) - 02x01 - Series 2, Episode 1 HDTV x264 SR.
                   The Hour (2011) - 02x02 - Series 2, Episode 1 HDTV x264 SR.
                   The Hour (2011) - 02x03 - Series 2, Episode 1 HDTV x264 SR.
                   The Hour (2011) - 02x04 - Series 2, Episode 1 HDTV x264 SR.

                   From Dusk Till Dawn_ The Series - 01x01 - Pilot HDTV XviD SR.
                   From Dusk Till Dawn_ The Series - 01x02 - Blood Runs Thick HDTV XviD SR.

                   Chicago Fire - 02x04 - A Nuisance Call HDTV x264 HR.

                   Suits - 03x12 - Yesterdays Gone HDTV x264 SR.
                   Suits - 03x11 - Buried Secrets HDTV x264 SR.
                   Suits - 03x11 - Buried Secrets HDTV x264 BS.

Veliki broj redova koji kratko traju, ostavljeni uzdasi. Previše linija u odnosu na ukupno trajanje epizode.
Kako se radi o prebačaju pogledati teme na forumu i doraditi titl.

Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Osnovne upute i savjeti za izradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,10617.0.html)

Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: nebojsa66 - 04.04.2014. 14:05:30
The Tomorrow People - 01x02-10 - In Too Deep HDTV x264 HR - zviznemte

Loša obrada na hrvatski. Pogledati temu: Sveobuhvatne upute za izradu i obradu titlova (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12651.0.html)
Naslov: Odg: Odbijeni titlovi
Autor: maksi - 05.04.2014. 13:16:05
Radomir  - From Dusk Till Dawn_ The Series - 01x01 - Pilot HDTV x264.
                 From Dusk Till Dawn_ The Series - 01x02 - Blood Runs Thick 720p.WEB-DL.
                 From Dusk Till Dawn_ The Series - 01x03 - Mistress 720p.WEB-DL.
                 The Big Bang Theory - 07x19 - The Indecision Amalgamation HDTV x264


Uklonjen potpis prevodioca.